
2164-2. Hinweise zum Fahrbetrieb
UK_AURIS_Touring_Sport_EM (OM12J33M)
HINWEIS
■Um ein Entladen der Batterie zu vermeiden
●Lassen Sie den Motorschalter bei abgestelltem Motor nicht längere Zeit im Modus
ACCESSORY oder IGNITION ON.
●Fahrzeuge mit einem 3-fach-Instrument: Wenn die Anzeigeleuchte für das intelli-
gente Einstiegs- & Startsystem (grün) leuchtet, ist der Motorschalter nicht ausge-
schaltet. Stellen Sie beim Verlassen des Fahrzeugs immer sicher, dass der
Motorschalter ausgeschaltet ist.
●Fahrzeuge mit einem 2-fach-Instrument: Wenn “System aktiv.” auf der Multi-Infor-
mationsanzeige angezeigt wird, ist der Motorschalter nicht ausgeschaltet. Stellen
Sie beim Verlassen des Fahrzeugs immer sicher, dass der Motorschalter ausge-
schaltet ist.
●Fahrzeuge mit Multidrive: Stellen Sie den Motor nicht ab, wenn sich der Schalthe-
bel in einer anderen Position als P befindet. Wenn der Motor in einer anderen
Schalthebelstellung abgestellt wird, wird der Motorschalter nicht ausgeschaltet,
sondern in den Modus ACCESSORY gestellt. Wenn das Fahrzeug im Modus
ACCESSORY gelassen wird, kann sich die Batterie entladen.
■Beim Anlassen des Motors
●Lassen Sie einen kalten Motor nicht überdrehen.
●Wenn der Motor schlecht anspringt oder häufig abstirbt, lassen Sie das Fahrzeug
umgehend von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Vertragswerkstatt oder
einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb
überprüfen.
■Symptome, die auf eine Funktionsstörung des Motorschalters hinweisen
Wenn sich der Motorschalter anders als normal zu verhalten scheint, beispielsweise
wenn der Schalter leicht klemmt, kann eine Funktionsstörung vorliegen. Wenden Sie
sich umgehend an einen Toyota-Vertragshändler bzw. eine Vertragswerkstatt oder
einen anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und ausgerüsteten Fachbetrieb.
AURIS Touring Sports_OM_EM_OM12J33M.book 216 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後12時5分

2434-4. Tanken
4
Fahren
UK_AURIS_Touring_Sport_EM (OM12J33M)
WARNUNG
■Beim Betanken des Fahrzeugs
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Betanken des Fahrzeugs.
Eine Missachtung dessen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge
haben.
●Berühren Sie nach dem Aussteigen und vor dem Öffnen der Tankklappe eine unla-
ckierte Metallfläche, um statische Elektrizität zu entladen. Es ist wichtig, die stati-
sche Elektrizität vor dem Tanken zu entladen, da durch die Funkenbildung
aufgrund statischer Elektrizität Kraftstoffdämpfe während des Tankens entzündet
werden können.
●Halten Sie immer die Griffe des Kraftstofftankverschlusses fest und drehen Sie ihn
langsam, um ihn zu entfernen.
Ein zischender Ton ist möglicherweise zu hören, wenn der Kraftstofftankverschluss
gelöst wird. Warten Sie, bis der Ton nicht mehr zu hören ist, bevor Sie den Tankde-
ckel vollständig abnehmen. Bei heißer Witterung kann unter Druck stehender Kraft-
stoff aus dem Einfüllstutzen herausspritzen und Verletzungen verursachen.
●Personen, die ihren Körper nicht elektrostatisch entladen haben, dürfen sich einem
offenen Kraftstofftank nicht nähern.
●Atmen Sie keine Kraftstoffdämpfe ein.
Kraftstoff enthält Substanzen, die sich gesundheitsschädlich auswirken, wenn sie
eingeatmet werden.
●Rauchen Sie nicht, während Sie das Fahrzeug betanken.
Andernfalls kann sich der Kraftstoff entzünden und ein Brand verursacht werden.
●Lassen Sie elektrostatisch aufgeladene Personen oder Gegenstände nicht in das
Fahrzeug zurückkehren und berühren Sie diese nicht.
Dies kann zum Aufbau elektrostatischer Ladung führen und eine mögliche Entzün-
dungsgefahr hervorrufen.
■Beim Tanken
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass Kraftstoff
aus dem Tank überläuft:
●Führen Sie das Zapfventil sicher in den Kraftstoffeinfüllstutzen ein.
●Beenden Sie das Tanken, nachdem das Zapfventil automatisch abschaltet.
●Überfüllen Sie den Tank nicht.
HINWEIS
■Ta n k e n
Verschütten Sie beim Tanken keinen Kraftstoff.
Hierdurch kann es zur Beschädigung des Fahrzeugs kommen, z. B. können Funkti-
onsstörungen der Abgasanlage oder Beschädigungen von Bauteilen der Kraftstoff-
anlage oder lackierter Fahrzeugflächen verursacht werden.
AURIS Touring Sports_OM_EM_OM12J33M.book 243 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後12時5分

2464-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_EM (OM12J33M)
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist mit einem hochentwickelten Computer
ausgestattet, der bestimmte Daten aufzeichnet, wie z. B.:
• Wie tief (wenn überhaupt) der Fahrer das Gas- und/oder Bremspedal nie-
dergetreten hat
• Fahrzeuggeschwindigkeit
• Betriebsstatus der Pre-Crash-Sicherheitssystemfunktionen
• Informationen (wie z. B. der Abstand und die relative Geschwindigkeit zwi-
schen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden Fahrzeug oder einem
anderen Objekt)
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem zeichnet keine Gespräche, Geräusche
oder Bilder auf.
●Verwendung der Daten
Toyota verwendet die in diesen Computern aufgezeichneten Daten mögli-
cherweise, um Funktionsstörungen zu diagnostizieren, Forschung und
Entwicklung durchzuführen und die Qualität zu verbessern.
Toyota wird Dritten keine aufgezeichneten Daten offenlegen, außer:
• Mit der Zustimmung des Fahrzeugeigners oder mit der Zustimmung des
Leasingnehmers, wenn das Fahrzeug geleast ist
• Auf eine behördliche Anforderung durch die Polizei, ein Gericht oder
eine Regierungsbehörde hin
• Zur Verwendung durch Toyota in einem Gerichtsverfahren
• Für Forschungszwecke, wenn die Daten nicht einem spezifischen Fahr-
zeug oder Fahrzeugeigner zuzuordnen sind
Der vordere Sensor befindet sich
oben auf der Windschutzscheibe. Er
besteht aus 2 Sensortypen, die
jeweils die Informationen erfassen,
die zum Betrieb der Fahrerassistenz-
systeme notwendig sind.
Lasersensoren
Monokularer Kamerasensor
Fahrzeugdatenaufzeichnungen
Vorderer Sensor
1
2
AURIS Touring Sports_OM_EM_OM12J33M.book 246 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後12時5分

2534-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
UK_AURIS_Touring_Sport_EM (OM12J33M)■Bedingungen, unter denen das System möglicherweise aktiviert wird, auch wenn
kein Kollisionsrisiko besteht
In den folgenden Situationen erfasst der Sensor möglicherweise ein Objekt, wodurch
das System feststellt, dass ein Risiko für eine Frontalkollision besteht und aktiviert
wird.
Wenn sich am Anfang einer Kurve ein Objekt (Verkehrsschild, Leitplanke usw.)
am Fahrbahnrand befindet
Beim Begegnen eines entgegenkommenden Fahrzeugs in einer Kurve
Beim Vorbeifahren eines entgegenkommenden Fahrzeugs in einer Links- oder
Rechtskurve
Wenn sich das Fahrzeug schnell einem vorausfahrenden Fahrzeug nähert
Wenn sich das Fahrzeug schnell einer Schranke einer elektronischen Mautstelle,
einer Parkplatzschranke oder einer anderen Absperrung nähert, die sich öffnet
und schließt
Wenn sich das Fahrzeug einer Überführung, einem Verkehrsschild, einer Werbe-
tafel usw. nähert
Wenn der vordere Teil des Fahrzeugs angehoben oder abgesenkt ist
Wenn der Sensor aufgrund eines starken Schlags auf den Sensor usw. falsch
ausgerichtet ist
Wenn sich ein feststehendes Objekt (Werbetafel, Straßenleuchte usw.) auf der
Kuppe einer Steigung befindet
Wenn sich ein Metallobjekt (Kanalabdeckung, Stahlplatte usw.) am Fuße eines
Gefälles befindet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
AURIS Touring Sports_OM_EM_OM12J33M.book 253 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後12時5分

2574-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
UK_AURIS_Touring_Sport_EM (OM12J33M)
WARNUNG
■Warnhinweise bezüglich der Assistenzfunktionen des Systems
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem ist mittels Warnungen und Bremssteuerung dafür
konzipiert, den Fahrer bei der Vermeidung von Kollisionen durch den Prozess BEO-
BACHTEN-URTEILEN-HANDELN zu unterstützen. Der Grad der durch das System
gebotenen Unterstützung ist eingeschränkt. Beachten Sie deshalb die folgenden
wichtigen Punkte.
●Unterstützung des Fahrers beim Beobachten der Straße
Das Pre-Crash-Sicherheitssystem kann nur Fahrzeuge direkt vor Ihrem Fahrzeug
und nur in einem begrenzten Bereich erkennen. Aufmerksames und umsichtiges
Fahren ist jedoch erforderlich. Es ist kein System, das den Fahrer bei schlechten
Sichtverhältnissen unterstützen kann. Es ist für den Fahrer weiterhin erforderlich,
genau auf die Umgebung zu achten.
●Unterstützung des Fahrers bei der richtigen Einschätzung von Situationen
Zum Einschätzen der Kollisionswahrscheinlichkeit stehen dem Pre-Crash-Sicher-
heitssystem nur die Daten von Fahrzeugen zur Verfügung, die das System direkt
vor Ihrem Fahrzeug erkannt hat. Deshalb ist es für den Fahrer absolut erforderlich,
wachsam zu bleiben und selbst einzuschätzen, ob in einer bestimmten Situation
eine Kollisionsgefahr vorhanden ist.
●Unterstützung des Fahrers beim Ergreifen von Maßnahmen
Die Pre-Crash-Bremsassistenz- und Pre-Crash-Bremsfunktionen sind dafür konzi-
piert, die Vermeidung einer Kollision zu unterstützen oder das Ausmaß einer Kolli-
sion zu vermindern, und greifen deshalb nur ein, wenn das System die
Kollisionswahrscheinlichkeit als hoch einstuft. Dieses System ist ohne angemes-
sene Bedienvorgänge durch den Fahrer nicht in der Lage, eine Kollision automa-
tisch zu verhindern oder das Fahrzeug sicher anzuhalten. Aus diesem Grund muss
der Fahrer in einer gefährlichen Situation direkt und sofort Maßnahmen ergreifen,
um die Sicherheit von allen Beteiligten sicherzustellen.
AURIS Touring Sports_OM_EM_OM12J33M.book 257 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後12時5分

2624-5. Toyota Safety Sense
UK_AURIS_Touring_Sport_EM (OM12J33M)
■Wenn “LDA-System prüfen.” auf der Multi-Informationsanzeige angezeigt wird
Wenn die Anzeige für LDA nicht aufleuchtet, wenn der Schalter für LDA gedrückt wird,
um das System einzuschalten, liegt möglicherweise eine Funktionsstörung des Sys-
tems vor. Lassen Sie das Fahrzeug umgehend von einem Toyota-Vertragshändler
bzw. einer Vertragswerkstatt oder einem anderen vorschriftsmäßig qualifizierten und
ausgerüsteten Fachbetrieb überprüfen.
■Vorübergehende Abschaltung der LDA-Systemfunktionen
Wenn einer der folgenden Punkte zutrifft, werden die LDA-Systemfunktionen vorüber-
gehend deaktiviert. Nachdem die erforderlichen Betriebsbedingungen wiederherge-
stellt sind, werden die Funktionen erneut aktiviert.
●Der Hebel für den Fahrtrichtungsanzeiger wird betätigt.
●Die Geschwindigkeit liegt außerhalb des Betriebsbereichs der LDA-Systemfunktio-
nen.
●Wenn die Fahrbahnmarkierungslinien während des Fahrens nicht erkannt werden.
●Wenn der Alarm bei Fahrspurabweichung ertönt.
Die Warnfunktion beim Abweichen von der Fahrspur wird nach ihrer Aktivierung für
einige Sekunden nicht funktionieren, auch wenn das Fahrzeug die Fahrspur wieder
verlässt.
■Die Warnung beim Abweichen von der Fahrspur
Während der Verwendung des Audiosystems oder der Klimaanlage kann es abhängig
vom Soundpegel des Audiosystems oder von den Lüftergeräuschen der Klimaanlage
schwierig sein, den Warnton zu hören.
■Nachdem das Fahrzeug in der Sonne geparkt wurde
Das LDA-System ist möglicherweise nicht verfügbar und eine Warnmeldung wird mög-
licherweise für einige Zeit nach dem Anfahren angezeigt. Wenn die Temperatur im
Fahrgastraum abnimmt und im Bereich des vorderen Sensors (→S. 259) die geeig-
nete Betriebstemperatur erreicht ist, steht das System wieder zur Verfügung.
■Wenn Fahrbahnmarkierungen nur auf einer Seite des Fahrzeugs vorhanden sind
Der Alarm bei Fahrspurabweichung funktioniert für die Seite nicht, auf der keine Fahr-
bahnmarkierungen erkannt werden können.
■Bedingungen, unter welchen die Funktion möglicherweise nicht ordnungsgemäß
funktioniert
In den folgenden Situationen erkennt der vordere Sensor möglicherweise die Fahr-
bahnmarkierungslinien nicht, was dazu führt, dass die Warnfunktion für Fahrspurab-
weichung falsch funktioniert. Dies deutet jedoch nicht auf eine Fehlfunktion hin.
●Beim Fahren durch einen Bereich, wie zum Beispiel eine Mautstelle, eine Kreuzung
oder vor einem Kontrollpunkt
●Beim Fahren in einer scharfen Kurve
●Wenn die Fahrbahnmarkierungen extrem schmal oder extrem breit sind
●Wenn das Fahrzeug aufgrund einer schweren Last oder eines falschen Reifendrucks
eine ungewöhnlich starke Seitwärtsneigung hat
AURIS Touring Sports_OM_EM_OM12J33M.book 262 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後12時5分

2634-5. Toyota Safety Sense
4
Fahren
UK_AURIS_Touring_Sport_EM (OM12J33M)●Wenn der Fahrzeugabstand zwischen Ihrem Fahrzeug und dem vorausfahrenden
Fahrzeug extrem gering ist
●Wenn die Fahrbahnmarkierungen gelb sind (Diese können für das System schwerer
zu erkennen sein als weiße Markierungen.)
●Wenn die Fahrbahnmarkierungen unterbrochen sind, bei Markierungsnägeln (erha-
benen Fahrbahnmarkierungen) oder Steinen
●Wenn die Fahrbahnmarkierungen auf einem Bordstein usw. angebracht sind
●Bei nicht zu erkennenden Spurmarkierungen oder teilweise durch Sand, Schmutz
usw. verdeckten Markierungen
●Bei Schatten auf der Straße, die parallel zu den Fahrbahnmarkierungen verlaufen,
oder wenn über den Fahrbahnmarkierungen ein Schatten liegt
●Beim Fahren auf einem besonders hellen Straßenbelag wie Beton
●Beim Fahren auf einem Straßenbelag, der durch das reflektierte Licht hell wirkt
●Beim Fahren in einem Bereich, in dem sich die Lichtverhältnisse schnell ändern, z.
B. am Anfang und Ende eines Tunnels
●Wenn die Sonne oder die Scheinwerfer von entgegenkommenden Fahrzeugen direkt
in den vorderen Sensor scheinen
●Beim Fahren auf Straßen mit vielen Verzweigungen
●Beim Fahren auf einer Fahrbahnoberfläche, die z. B. aufgrund von Regen, einem
vorherigen Regenschauer oder stehendem Wasser nass ist
●Bei einer starken Auf- und Abbewegung des Fahrzeugs z. B. beim Fahren auf einer
stark holprigen Straße oder über einer Fuge im Straßenbelag
●Wenn die Helligkeit der Scheinwerfer nachts aufgrund von Schmutz auf den Linsen
verringert ist, oder wenn die Scheinwerfer falsch eingestellt sind
●Beim Fahren auf kurvenreichen Straßen oder unebenen Straßen
●Beim Fahren auf holprigen oder unbefestigten Straßen
■Beim Reifenwechsel
Abhängig von den verwendeten Reifen kann möglicherweise keine ausreichende Leis-
tung beibehalten werden.
■Warnmeldungen für das LDA-System
Warnmeldungen dienen zum Anzeigen einer Funktionsstörung des Systems oder for-
dern den Fahrer zu besonderer Vorsicht während der Fahrt auf.
AURIS Touring Sports_OM_EM_OM12J33M.book 263 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後12時5分

276
UK_AURIS_Touring_Sport_EM (OM12J33M)
4-6. Verwendung der Fahrassistenz-Systeme
◆Wenn der Schalthebel auf D oder M steht
■Abschalten des Motors
Betätigen Sie das Bremspedal,
während Sie mit dem Schalthebel
in Stellung D oder M fahren, und
halten Sie das Fahrzeug an.
Die Stopp- & Startanzeige leuchtet
auf.
■
Wiederanlassen des Motors
Lösen Sie das Bremspedal.
Die Stopp- & Startanzeige erlischt.
Stopp- & Star tsystem (Intelligenter Stopp)∗
∗: Je nach Ausstattung
Wenn das Fahrzeug steht, stoppt das Stopp- & Startsystem je nach
Betätigung des Bremspedals oder des Schalthebels (Fahrzeuge mit
Multidrive) oder nach Betätigung des Kupplungspedals (Fahrzeuge mit
Schaltgetriebe) den Motor und lässt ihn wieder an.
Betrieb des Stopp- & Startsystems (Fahrzeuge mit Multidrive)
AURIS Touring Sports_OM_EM_OM12J33M.book 276 ページ 2015年3月3日 火曜日 午後12時5分