Apertura y cierre
Desactivación del seguro para niños
– Desbloquee el vehículo y abra la puerta en
la que quier
e quit
ar el seguro.
– Con la puerta abierta, gire la ranura con la
llav
e del vehículo en sentido anti-horario
para las puertas izquierdas ››› fig. 129 y en
sentido horario para las puertas derechas.
Con el seguro para niños activado, la puerta
sólo puede abrirse desde el exterior. El segu-
ro para niños se activa o desactiva introdu-
ciendo la llave en la ranura, estando la puer-
ta abierta, tal como se ha descrito anterior-
mente.
Alarma antirrobo* Des
cripción La función de la alarma antirrobo es dificultar
que al
guien abr
a o r
obe el vehículo.
La alarma antirrobo se activa automática-
mente al cerrar el vehículo con la llave.
● Los intermitentes parpadearán dos veces al
abrir y de
sactivar la alarma.
● Los intermitentes parpadearán una vez al
cerrar
y activar la alarma. ¿Cuándo se dispara la alarma?
La alarma antirr
obo emite señales acústicas
y luminosas (intermitentes) durante unos 30
segundos, repitiéndose hasta 10 veces cuan-
do, con el vehículo bloqueado, se pretenda
realizar las siguientes acciones sin autoriza-
ción:
● Apertura de una puerta desbloqueada me-
cánicamente c
on la llave del vehículo sin co-
nectar el encendido durante los 15 segundos
siguientes (en algunos mercados, como por
ejemplo Holanda, los 15 segundos de espera
desaparecen y la alarma se activa inmediata-
mente al abrir la puerta).
● Apertura de una puerta.
● Apertura del capó.
● Apertura del portón trasero.
● Conexión del encendido con una llave no
autoriza
da.
● Desembornar la batería del vehículo.
● Movimiento en el interior del vehículo (en
vehícu
los con vigilancia del habitáculo
››› pág. 131).
● Remolcado del vehículo (en vehículos con
sis
tema antirremolque ››› pág. 131).
● Elevación del vehículo (en vehículos con
sis
tema antirremolque ››› pág. 131).
● Transporte del vehículo a bordo de un
trans
bordador o ferrocarril (en vehículos con
sistema antirremolque o vigilancia del habi-
táculo ››› pág. 131). ●
Desen
ganche de un remolque conectado al
sistema de alarma antirrobo.
Cómo desconectar la alarma
Desbloquee el vehículo con el botón de des-
bloqueo de la llave o conecte el encendido
con una llave válida. Aviso
● De s
pués de 28 días se apagará el testigo
para evitar que se agote la batería si el ve-
hículo se deja aparcado largo tiempo. El sis-
tema de alarma sigue activado.
● Si se accede a otra zona vigilada (p. ej. si se
abre el por
tón trasero después de abrir una
puerta) una vez se ha apagado la señal acús-
tica, vuelve a dispararse la alarma.
● La alarma antirrobo no se activa al blo-
quear el
vehículo desde dentro con el botón
del cierre centralizado .
● Si se desbloquea la puerta del conductor
mecánicament e c
on la llave, sólo se desblo-
queará esta puerta y no todo el vehículo. Úni-
camente tras conectar el encendido quedarán
todas las puertas sin asegurar, pero no des-
bloqueadas, y se activará el pulsador del cie-
rre centralizado.
● Si la batería del vehículo está medio des-
carg
ada o descargada, la alarma antirrobo no
funcionará correctamente.
● La vigilancia del vehículo no se desactiva
aunque la b
atería esté desembornada o de-
fectuosa si la alarma está activada. » 129
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Manejo
●
La al arm
a sonará si se desemborna uno de
los polos de la batería, estando la alarma ac-
tivada. Vigilancia del habitáculo y sistema
antirremo
l
que*Es una función de vigilancia o control incor-
pora
d
a en el sistema de alarma antirrobo*,
que detecta mediante ultrasonidos el acceso
no autorizado al interior del vehículo.
Activación
– Se conecta automáticamente al activar la
alarm a antirr
obo.
Desactivación – Abra el vehículo con la llave, de forma me-
cánica o pu
lsando la tecla del mando a
di s
t
ancia. El tiempo que transcurre desde
que se abre la puerta hasta que se introdu-
ce la llave en el contacto no debe superar
los 15 s, de lo contrario se disparará la
alarma.
– Presione dos veces la tecla del mando a
di s
t
ancia. Se desactivarán el sensor volu-
métrico y el de inclinación. El sistema de
alarma permanece activado.
La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
rremolque volverán a activarse automática- mente la próxima vez que se bloquee el ve-
hículo
.
La vigilancia interior del habitáculo y el sen-
sor antirremolque (sensor de inclinación) se
conectan automáticamente junto con la alar-
ma antirrobo. Para que se active, deberán es-
tar todas las puertas y el portón trasero cerra-
dos.
Si se desea desconectar la vigilancia del ha-
bitáculo y el sistema antirremolque, ha de
hacerse nuevamente cada vez que se blo-
quee el vehículo, de lo contrario se conecta-
rán automáticamente.
La vigilancia del habitáculo y el sistema anti-
rremolque deberían desconectarse si se de-
jan animales en el interior del vehículo blo-
queado (de lo contrario se disparará la alar-
ma a causa de sus movimientos) o cuando,
por ejemplo, se proceda al transporte del ve-
hículo o tenga que ser remolcado con un eje
suspendido.
Falsas alarmas
La vigilancia de habitáculo sólo funcionará
de forma correcta si el vehículo está comple-
tamente cerrado. Observe las disposiciones
legales al respecto.
En los siguientes casos se puede producir
una falsa alarma:
● Ventanas abiertas (parcial o completamen-
te). ●
Techo p anorámico/deflector abierto (par-
cial o completamente).
● Movimientos de objetos dentro del vehícu-
lo, tal
es como papeles sueltos, colgantes en
el espejo retrovisor (ambientadores), etc. Aviso
● Si se produc e u
n rebloqueo y la alarma es-
taba activada sin la función sensor volumétri-
co, este rebloqueo provocará la conexión de
la alarma con todas sus funciones, excepto la
del sensor volumétrico. Esta función se volve-
rá a activar en la próxima conexión de la alar-
ma, siempre que no se desconecte voluntaria-
mente.
● Si ha habido un disparo de la alarma a cau-
sa del sen
sor volumétrico, al abrir el vehículo
se señalizará mediante el parpadeo del testi-
go de la puerta del conductor. Este parpadeo
será distinto al de alarma activada.
● La vibración de un teléfono móvil que se
hay
a dejado dentro del vehículo puede provo-
car que la alarma de la vigilancia del habitá-
culo se dispare, ya que los sensores reaccio-
nan a los movimientos y sacudidas que ten-
gan lugar dentro del vehículo.
● Si al activar la alarma aún se encuentra
abiert
a alguna puerta o el portón trasero, só-
lo se activará la alarma. Una vez cerradas to-
das las puertas (incluido el portón trasero),
se activará la vigilancia del habitáculo y la
protección antirremolque. 130
Apertura y cierre
Desactivar los sistemas de vigilancia
del h
ab
itáculo y de la protección con-
tra el remolcado* Fig. 130
Tecla de vigilancia del habitáculo/de
l a pr
ot
ección antirremolcado. Estando el vehículo bloqueado, cualquier
mo
v
imient
o en el habitáculo (p. ej., anima-
les) o un cambio de la inclinación del vehícu-
lo (p. ej., debido a transporte) hacen que se
dispare la alarma. Desactive los sistemas de
vigilancia del habitáculo y de la protección
contra el remolcado para evitar que la alarma
se dispare involuntariamente.
– Para desconectar la vigilancia del habitácu-
lo y l
a protección antirremolcado, apague
el contacto y pulse la tecla ››› fig. 130. El
testigo de la tecla se ilumina.
– Al bloquear ahora el vehículo, la vigilancia
del hab
itáculo y la protección antirremolca-
do quedarán desconectadas hasta la próxi-
ma vez que abra la puerta. Si desconecta el sistema de seguridad anti-
rrobo (Saf
elock)* ››› pág. 127, la vigilancia
del habitáculo y la protección antirremolcado
se desconectan automáticamente. ATENCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias de seguri-
da d ›
›› en Descripción de la pág. 119.
Portón trasero (maletero)
Por tón del
maletero con apertura y
cierre eléctricos* Fig. 131
Portón del maletero abierto: tecla pa-
r a c
err
ar el portón inmediatamente. Fig. 132
Consola central: tecla para abrir y ce-
rrar el por
tón del maletero.
›› ›
tabla de la pág. 2
Abrir el portón del maletero ● Desbloquee el vehículo ›››
pág. 119 y pre-
sione brevemente sobre el asidero del portón
del maletero. En vehículos con Keyless Ac-
cess puede pulsar directamente el asidero
del portón del maletero. El portón del malete-
ro se desbloquea si se reconoce una llave au-
torizada cerca del vehículo.
● O BIEN: pulse durante al menos un segun-
do la t
ecla en la consola central ›››
fig. 132.
La tecla también funciona con el encendido
desconectado.
● O BIEN: mantenga pulsada la tecla de la
l
lave del vehículo durante aprox. 1 segundo.
Si el vehículo está bloqueado, se desbloquea
solamente el portón del maletero (las puer-
tas permanecen bloqueadas). »
131
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Manejo
●
Lo s
remolques con un centro de gravedad
alto tienen más probabilidades de volcar que
aquellos que lo tienen bajo.
● Evite los frenazos y las maniobras bruscas.
● Extreme la precaución en los adelantamien-
tos.
● R
eduzca inmediatamente la velocidad en
cuanto not
e que el remolque se balancea en
lo más mínimo.
● No circule a más de 80 km/h (50 mph)
cuando ll
eve un remolque (o a más de
100 km/h (60 mph) en casos excepcionales).
Esto también rige en aquellos países en los
que esté permitido circular a mayor veloci-
dad. Tenga en cuenta la velocidad máxima
permitida en el país correspondiente para los
vehículos que lleven un remolque, pues po-
dría ser inferior a la permitida para los ve-
hículos que no lleven ninguno.
● No intente nunca “enderezar” el conjunto
vehícu
lo tractor y remolque acelerando. ATENCIÓN
Si el dispositivo de remolque ha sido monta-
do pos t
eriormente por un taller distinto a
SEAT, hay que desconectar el sistema Start-
Stop manualmente siempre que se circule
con remolque. De lo contrario podría produ-
cirse una avería en el sistema de frenos y, co-
mo consecuencia, tener lugar un accidente y
lesiones graves.
● Desconecte siempre manualmente el siste-
ma St
art-Stop cuando lleve un remolque en- ganchado a un dispositivo de remolque que
no ha
y
a sido montado por SEAT. Aviso
● Ant es
de enganchar o desenganchar un re-
molque, desactive siempre la alarma antirro-
bo ››› pág. 119. De lo contrario, el sensor de
inclinación podría provocar que se disparase
sin que así se desee.
● No circule con remolque durante los prime-
ros
1000 km del motor ››› pág. 196.
● SEAT recomienda, si es posible, desmontar
o esc
amotear el enganche de bola cuando no
se vaya a utilizar. En caso de una colisión tra-
sera, los daños en el vehículo podrían ser
mayores si se lleva el enganche montado.
● Algunos dispositivos de remolque monta-
dos po
steriormente tapan el alojamiento de
la argolla de remolque trasera. En estos casos
no se puede utilizar la argolla de remolque
para el arranque por remolcado o el remolca-
do de otros vehículos. Por esta razón, si ha
equipado el vehículo posteriormente con un
dispositivo de remolque, guarde siempre el
enganche de bola en el vehículo cuando lo
desmonte. Testigo de control
El enganche de bola para remolque no
está bloqueado.
Compruebe el bloqueo del dispositivo de remolque
››› pág. 276. Al conectar el encendido se encienden breve-
mente al
gu
nos testigos de advertencia y de
control a modo de comprobación. Al cabo de
unos segundos se apagan. ATENCIÓN
Si se ignoran los testigos de advertencia que
se hubier an enc
endido y los correspondien-
tes mensajes, el vehículo podría quedarse pa-
rado en medio del tráfico, además de que se
podrían producir accidentes y lesiones gra-
ves.
● No ignore nunca los testigos de advertencia
ni los men
sajes.
● Detenga el vehículo en cuanto sea posible y
seguro
. CUIDADO
Si ignora los testigos de control que se hu-
bier an enc
endido y los correspondientes
mensajes, se podrían producir daños en el
vehículo. 274
Manejo
Estas piezas pueden ser, por ejemplo, las
ce
s
tas y las alforjas, las sillitas para niños o
las baterías. De este modo mejora la aerodi-
námica y el centro de gravedad del sistema
portaequipajes. Enganchar y conectar un remolque
Fig. 220
Representación esquemática: asig-
n ac
ión de lo
s pines de la toma de corriente
para remolque.
Leyenda de la fig. 220:
PinSignificado
1Intermitente izquierdo
2Luz trasera antiniebla
3Masa para los pines 1, 2, 4, 5, 6, 7 y 8
4Intermitente derecho
5Luz trasera derecha
Leyenda de la fig. 220:
PinSignificado
6Luz de freno
7Luz trasera izquierda
8Luz de marcha atrás
9Positivo permanente
10Cable de carga positivo
11Masa para el pin 10
12Sin asignar
13Masa para el pin 9 Toma de corriente para remolque
La c
one
x
ión eléctrica entre el vehículo tractor
y el remolque tiene lugar a través de una to-
ma de corriente de 13 contactos. Con el mo-
tor en marcha, los consumidores eléctricos
del remolque reciben tensión a través de la
conexión eléctrica (pin 9 y pin 10 de la toma
de corriente para remolque).
Si el sistema detecta que se ha conectado un
remolque eléctricamente, los consumidores
del remolque reciben tensión eléctrica a tra-
vés de la conexión eléctrica (pin 9 y pin 10).
El pin 9 tiene positivo permanente. Así puede
funcionar, por ejemplo, la iluminación inte-
rior del remolque. Los consumidores eléctri-
cos, como puede ser la nevera de una carava- na, solo reciben tensión eléctrica si el motor
es
tá en marcha (a través del pin 10).
Para no sobrecargar el sistema eléctrico, no
está permitido conectar entre sí los cables de
masa pin 3, pin 11 y pin 13.
Si el remolque tiene un conector de 7 contac-
tos, habrá que utilizar un cable adaptador
adecuado. En este caso, la función del pin 10
no estará disponible.
Cable de remolque
El cable de remolque deberá ir siempre bien
fijado al vehículo tractor y lo suficientemente
holgado como para que puedan tomarse las
curvas sin problema. Sin embargo, el cable
no deberá colgar tanto que roce el suelo du-
rante la marcha.
Luces traseras del remolque
Asegúrese siempre de que las luces traseras
del remolque funcionen correctamente y
cumplan las disposiciones legales corres-
pondientes. Cerciórese de que no se supere
la absorción de potencia máxima del remol-
que ››› pág. 275.
Incluir en la alarma antirrobo
El remolque se incluye en la alarma antirrobo
si se cumplen las siguientes condiciones:
● Si el vehículo está equipado de fábrica con
alarm a antirr
obo y dispositivo de remolque.
278
Dispositivo de enganche para remolque y remolque*
● Si el r
emo
lque está conectado eléctrica-
mente al vehículo tractor mediante la toma
de corriente para remolque.
● Si el sistema eléctrico del vehículo y del re-
molque e
stán en perfectas condiciones y no
presentan averías ni daños.
● Si se ha bloqueado el vehículo con la llave
y la al
arma antirrobo está activa.
Cuando el vehículo está bloqueado, la alar-
ma se dispara en cuanto se interrumpe la co-
nexión eléctrica con el remolque.
Antes de enganchar o desenganchar un re-
molque, desactive siempre la alarma antirro-
bo. De lo contrario, el sensor de inclinación
podría provocar que se disparase sin que así
se desee.
Remolques con luces traseras de tecnología
LED
Por motivos técnicos, los remolques con lu-
ces traseras de diodos luminosos (LED) no
pueden incluirse en la alarma antirrobo.
Con el vehículo bloqueado, la alarma no se
dispara cuando se interrumpe la conexión
eléctrica con el remolque si este tiene luces
traseras de diodos luminosos.
Si al enganchar el remolque estaba seleccio-
nado el perfil de conducción Eco, se cambia-
rá automáticamente al perfil Normal. Si el
sistema no puede detectar el remolque en-
ganchado o el dispositivo de remolque ha si- do montado posteriormente por un taller dis-
tinto a S
EAT, hay que seleccionar manual-
mente el perfil Normal antes de comenzar a
circular con un remolque. Para volver a co-
nectar el perfil Eco una vez desenganchado
el remolque, hay que desconectar y volver a
conectar el encendido una vez. ATENCIÓN
Si se conectan los cables de manera inade-
cua d
a o incorrecta, podría pasar una corrien-
te excesiva al remolque, lo que podría provo-
car anomalías en todo el sistema electrónico
del vehículo, así como producirse accidentes
y lesiones graves.
● Encargue los trabajos que se tengan que
rea
lizar en el sistema eléctrico únicamente a
un taller especializado.
● No conecte nunca el sistema eléctrico del
remol
que directamente a las conexiones eléc-
tricas de los grupos ópticos traseros ni a
otras fuentes de alimentación. ATENCIÓN
El contacto entre los pines de la toma de co-
rriente p ar
a remolque puede provocar corto-
circuitos, la sobrecarga del sistema eléctrico
o la avería del sistema de alumbrado, y como
consecuencia se pueden producir accidentes
y lesiones graves.
● No conecte nunca entre sí los pines de la
toma de c
orriente para remolque. ●
Encar gue a u
n taller especializado la repa-
ración de los pines doblados. CUIDADO
No deje el remolque acoplado al vehículo si lo
h a e s
tacionado sustentándolo sobre sus so-
portes o sobre la rueda de apoyo. Si el ve-
hículo sube o baja debido, por ejemplo, a una
variación de la carga o al pinchazo de un neu-
mático, se ejercerá mayor presión sobre el
dispositivo de remolque y el remolque, y el
vehículo y el remolque podrían sufrir daños. Aviso
● En ca so de anom
alías en los sistemas eléc-
tricos del vehículo o del remolque, así como
en el de la alarma antirrobo, encargue la revi-
sión de los mismos a un taller especializado.
● Si los accesorios del remolque consumen
energía a través
de la toma de corriente para
remolque y el motor está parado, la batería
se descargará.
● Si la batería del vehículo tiene poca carga,
la cone
xión eléctrica con el remolque se inte-
rrumpirá automáticamente. 279
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Verificación y reposición de niveles
● El depós
it
o del limpiacristales se distingue
por el símbolo en el tapón.
● Compruebe si hay suficiente agua limpia-
cris
tales en el depósito.
Limpiacristales recomendado
● Para las estaciones más cálidas recomen-
damos
G 052 184 A1 de verano para cristales
claros. Proporción de la mezcla en el depósi-
to del agua de lavado: 1:100 (1 parte de con-
centrado por cada 100 partes de agua).
● Para todo el año, G 052 164 A2 para crista-
les
claros. Proporción aproximada de la
mezcla en invierno, hasta -18°C (0°F): 1:2 (1
parte de concentrado por cada 2 partes de
agua); de lo contrario, una proporción de
mezcla de 1:4 en el depósito del agua de la-
vado.
Cantidades de llenado
La cantidad de llenado del depósito es de
aproximadamente 3 litros en versiones sin la-
vafaros y de 5 litros en versiones con lavafa-
ros. ATENCIÓN
Si el agua lavacristales no contiene una canti-
da d s
uficiente de anticongelante, puede con-
gelarse en el parabrisas y la luneta limitando
la visibilidad anterior y posterior.
● En invierno, utilice el limpiaparabrisas sólo
con sufic
iente protección anticongelante. ●
No utilic e el
sistema limpiaparabrisas con
temperaturas invernales sin haber calentado
previamente el parabrisas con el sistema de
ventilación. La protección anticongelante se
podría congelar sobre el parabrisas y dificul-
tar así la visibilidad. ATENCIÓN
Nunca mezcle anticongelante u otros aditivos
s imi l
ares no adecuados en el agua del depó-
sito limpiacristales. Se puede crear una capa
grasienta sobre el cristal que perjudicaría la
visibilidad.
● Utilice agua limpia con un producto limpia-
cris
tales recomendado por SEAT.
● En caso necesario, añada al agua del depó-
sito limpi
acristales un anticongelante ade-
cuado. CUIDADO
● No mezc l
e nunca los detergentes recomen-
dados por SEAT con otros detergentes. Puede
producirse una floculación de los componen-
tes y se podrían obstruir los difusores limpia-
cristales.
● En ningún caso confunda los líquidos ope-
rativo
s durante el proceso de llenado. Pues
podría provocar deficiencias graves en el fun-
cionamiento y daños en el motor.
● El no tener líquido limpiacristales provoca
una pér
dida de visión en el parabrisas y, en
los modelos con lavafaros, provoca una pérdi-
da de visión en las luces. Batería
Gener a
lid
ades Lea atentamente la información complemen-
tari
a
›››
pág. 51.
La batería se encuentra en el compartimento
del motor, y prácticamente no requiere man-
tenimiento. Su estado se comprueba al reali-
zar la inspección. No obstante, compruebe la
limpieza y el par de apriete de los terminales,
sobre todo en períodos estivales y en invier-
no.
Desembornar la batería
La batería sólo debería desconectarse en ca-
sos excepcionales. Al desembornar la bate-
ría, se “pierden” algunas de las funciones
del vehículo ( ›››
tabla de la pág. 309). Las
funciones se deberán volver a adaptar des-
pués de embornar la batería.
Antes de desembornar la batería hay que de-
sactivar el sistema de alarma antirrobo*. De
otro modo, se disparará la alarma.
FunciónReprogramación
Sistema automático de
subida y bajada de los
elevalunas eléctricos››› pág. 136, Función de su-
bida y bajada automática .
Llave por control remotoSi el vehículo no reacciona
a la llave, deberán sincroni-
zarse ››› pág. 128.
» 309
Datos técnicos
Consejos
Manejo
Emergencias
Seguridad
Índice alfabético
Cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 capó
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
c
ortinilla parasol (techo de cristal) . . . . . . . . . 138
portón del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Cierre centralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
bloqueo de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
conmutador del cierre centralizado . . . . . . . . . 122
elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
llave por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
sistema de desbloqueo selectivo . . . . . . . . . . 121
techo corredizo/deflector . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 74
finalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 76
función protectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 72
limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
sin abrochar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Climatización aire acondicionado manual . . . . . . . . . . . . . . . . 46
calefacción y aire fresco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 166
instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Climatizador calefacción independiente . . . . . . . . . . . . . . . 171
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Colocación de la banda del cinturón cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 14, 75
en el caso de mujeres embarazadas . . . . . . 14, 75 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 298
ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
c
onsumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . 113
repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 abrir el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
cerrar el capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 302
Compartimentos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . 156
Comprobación de niveles vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280, 325
económica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
vadeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Conducción con remolque véase Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
véase también Dispositivo de remolque . . . . 273
Conducción en invierno remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Conducción segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Conductor véase Posición correcta . . . . . . . . . . . . 65, 66, 67
Conmutador intermitentes de emergencia . . . . . . . . . . . . . . 144
Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Consejo medioambiental repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Consejos de ahorro (programa de eficiencia) . . . 36 Conservación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Consumidores adicionales (programa de eficien- cia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Consumo de combustible desconexión por inercia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
¿por qué aumenta el consumo? . . . . . . . . . . . 198
Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Control adaptativo de velocidad . . . . . . . . . . . . . 210 anomalía en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . 211
desactivar temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . 218
indicaciones en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 212
manejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
sensor de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
situaciones de marcha especiales . . . . . . . . . 219
testigo de control y de advertencia . . . . . . . . . 212
Control automático de la luz de cruce . . . . . . . . 141
Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Control de la distancia de aparcamiento véase Ayuda de aparcamiento . . . . . . . . 255, 261
Control de niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Control electrónico de estabilidad (ESC) . . . . . . 184
Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Cortinillas parasol función antiaprisionamiento (techo de cristal) . . .138
techo de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Cristales eliminación de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
indicación de intervalos de servicio . . . . . . . . . 36
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110
testigos de control y de advertencia . . . . . . . . 114
340