Page 195 of 364

FONCTIONNEMENT DE LA TRACTION INTÉGRALE À COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
Cette boîte de transfert à commande électronique à quatre positions offre quatre
positions de mode :
• Position 2WD (2 ROUES MOTRICES GAMME HAUTE)
• Mode 4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES BLOQUÉES)
• Position 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE)
• Position N (POINT MORT)
Un véhicule équipé de cette boîte de
transfert doit être utilisé en mode 2WD
(2 roues motrices) pour un usage normal
sur route ou autoroute avec revêtement
sec et dur.
Lorsqu'une traction supplémentaire est né-
cessaire, les positions 4WD LOCK
(4 ROUES MOTRICES BLOQUÉES) et
4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME
BASSE) peuvent être utilisées pour rendre
solidaires les arbres de transmission avant
et arrière.
Lorsque vous conduisez votre véhicule en
mode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES
GAMME BASSE), ne dépassez pas
40 km/h (25 mi/h).
Procédure de changement de gamme
Le passage du mode 2WD (2 roues mo-
trices) au mode 4WD LOCK (4 ) ou vice
versa peut s'effectuer lorsque le véhicule
est arrêté ou lorsque le véhicule se dé-
place à 88 km/h (55 mi/h) ou moins.
Le passage du mode 2WD (2 roues mo-
trices) ou 4WD AUTO (4 ROUES MOTRI-
CES GAMME AUTOMATIQUE) au mode et 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME
BASSE) peut s'effectuer lorsque la transmission est en position N (POINT MORT) et
que le véhicule est arrêté ou lorsqu'il roule entre 3 et 5 km/h (2 à 3 mi/h).
NOTA :
Il est préférable que le moteur soit en marche et que le véhicule se déplace à une
vitesse qui se situe entre 3 et 5 km/h (2 à 3 mi/h).
Boîte de transfert à quatre positions/à prisetemporaire
1 – Bouton N (Point mort)
2 – Bouton de commande 2RM
(2 roues motrices)/4RM (4 roues
motrices) rotatif
CAPACITÉS HORS ROUTE
193
Page 197 of 364

Ces boîtes de transfert à commande élec-
tronique à cinq positions offrent cinq
positions de mode :
• Position 2WD (2 ROUES MOTRICESGAMME HAUTE)
• Position 4WD AUTO (4 ROUES MO- TRICES GAMME AUTOMATIQUE)
• Position 4WD LOCK (4 ROUES MO- TRICES VERROUILLÉES)
• Position 4WD LOW (4 ROUES MOTRI- CES GAMME BASSE)
• Position N (POINT MORT)
Ces boîtes de transfert à commande électro-
nique sont conçues pour fonctionner en
mode 2 roues motrices (2WD) ou en mode
4 roues motrices (4WD GAMME AUTOMATI-
QUE) pour la conduite normale sur route et
autoroute sur une chaussée sèche et dure.
Le mode 2WD (2 roues motrices) assure
une meilleure économie de carburant,
car l'essieu avant n'est pas engagé.
Procédure de changement de gamme
Le passage du mode 2WD (2 roues motrices) au mode 4WD AUTO (4 ROUES
MOTRICES GAMME AUTOMATIQUE) ou 4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES VER-
ROUILLÉES) peut s'effectuer lorsque le véhicule est arrêté ou lorsque la vitesse
maximale est de 88 km/h (55 mi/h).
Le passage du mode 2WD (2 roues motrices), 4WD AUTO (4 ROUES MOTRICES
GAMME AUTOMATIQUE) et 4WD LOCK (4 ROUES MOTRICES VERROUILLÉES) au
mode 4WD LOW (4 ROUES MOTRICES GAMME BASSE) peut s'effectuer lorsque la
transmission est en position N (POINT MORT) et que le véhicule est arrêté, ou
lorsqu'il se déplace à une vitesse qui se situe entre 3 et 5 km/h (2 à 3 mi/h).
NOTA :
Il est préférable que le moteur soit en marche et que le véhicule se déplace à une
vitesse qui se situe entre 3 et 5 km/h (2 à 3 mi/h).
MISE EN GARDE!
Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés si vous laissez votre véhicule sans
surveillance alors que la boîte de transfert est à la position N (POINT MORT) et que
le frein de stationnement n'est pas complètement serré. Lorsque la boîte de transfert
est à la position N (POINT MORT), les arbres de transmission avant et arrière sont
dissociés de la transmission et le véhicule peut se déplacer malgré la position de la
transmission. Le frein de stationnement doit toujours être serré lorsque le conducteur
n'est pas dans le véhicule.
BOÎTE DE TRANSFERT À CINQ POSITIONS/ SUR DEMANDE – Transmission à huit rapports uniquement
CAPACITÉS HORS ROUTE
195
Page 255 of 364

–Témoin de vérification du système 4WD (4 roues motrices)
Le témoin de vérification du système 4WD (4 roues motrices) contrôle le système de
changement de vitesse électronique à quatre roues motrices. Si le témoin de
vérification du système 4WD (4 roues motrices) demeure allumé ou s'allume durant
la conduite, il indique que le système à quatre roues motrices ne fonctionne pas
correctement et qu'il doit être vérifié.
Dans le cas des véhicules munis d'un groupe d'instruments de catégorie supérieure,
ce témoin s'affiche à l'écran d'information du conducteur (DID).
–Témoin d'avertissement de température de la transmission
Ce témoin indique que la température d'huile de transmission est excessivement
élevée dans des conditions d'utilisation intense, par exemple en situation de traction
de remorque. Si le témoin s'allume, immobilisez le véhicule, placez la transmission
à la position N (POINT MORT) et laissez tourner le moteur au ralenti, jusqu'à ce que
le témoin s'éteigne. Une fois que le témoin est éteint, vous pouvez continuer à
conduire normalement.
AVERTISSEMENT!
La conduite continue lorsque le témoin d'avertissement de température de la
transmission est allumé causera éventuellement des dommages importants à la
transmission ou une défaillance de celle-ci.
MISE EN GARDE!
Si vous continuez de faire fonctionner le véhicule lorsque le témoin d'avertisse-
ment de température de la transmission est allumé, cela risque d'entraîner
l'ébullition du liquide, qui en contact avec le moteur chaud ou le système
d'échappement provoquerait un incendie.
Indicateur de vidange d'huile
Message
Si le message « Change Oil Soon » (Vidanger l'huile bientôt) ou « Oil Change
Needed » (Vidange d'huile requise) s'affiche à l'écran et qu'un carillon retentit une
fois, il est temps d'effectuer la vidange d'huile périodique.
Réinitialisation du témoin après l'entretien
1. Tournez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (MARCHE) sanstoutefois démarrer le moteur.
2. Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur trois fois en moins de 10 se- condes.
3. Tournez le commutateur d'allumage à la position OFF/LOCK (ARRÊT ET ANTIVOL-VERROUILLÉ).
EN CAS D’URGENCE
253
Page 275 of 364

Préparations pour un démarrage d'appoint
La batterie dans votre véhicule se trouve à l'avant du compartiment moteur derrière
le phare avant gauche.
NOTA :
La borne positive de la batterie est recouverte d'un capuchon protecteur. Soulevez le
capuchon pour accéder à la borne positive de la batterie. Ne procédez pas au
démarrage d'appoint à partir des fusibles. Démarrez directement uniquement à partir
de la borne positive.
MISE EN GARDE!
• Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capotest levé. Il peut se mettre en marche à tout moment lorsque le commutateur
d'allumage est à la position ON (MARCHE). Vous pouvez vous blesser en
déplaçant les pales du ventilateur.
• Retirez tous vos bijoux métalliques, tels que les montres ou les bracelets, afin
d'éviter de créer par inadvertance un contact électrique. Sinon, vous risquez de
subir des blessures graves.
• Les batteries contiennent l'acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou les
yeux et produire de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la
batterie éloignée des flammes nues ou des étincelles.
1. Serrez le frein de stationnement, placez le levier de vitesses de la transmission automatique à la position P (STATIONNEMENT) et tournez le commutateur
d'allumage à la position LOCK (ANTIVOL-VERROUILLÉ).
Borne positive de la batterie (version de moteur à essence illustrée)
1 – Fusibles
2 – Borne positive de la batterie
EN CAS D’URGENCE
273