147
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
eSNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
508_hu_Chap05_securite_ed01-2016
5
Biztonság
148
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LeVeNSg eV A ARLIJK geW OND R AKeN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
508_hu_Chap05_securite_ed01-2016
Biztonság
149
508_hu_Chap05_securite_ed01-2016
A PEUGEOT által ajánlott gyermekülések
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig1. súlycsopor t: 9-18 kg között
L1
„RÖMER /BRITA X Baby-Safe Plus”
Menetiránynak háttal szerelhető be. L2
„RÖMER Duo Plus ISOFIX”.
2. és 3. súlycsopor t: 15-36 kg
L5
„KLIPPAN Optima”.
Kb. 6 éves kortól (22 kg) elegendő a magasító használata. L6
„RÖMER KIDFIX”.
A gépjármű ISOFIX rögzítéseire szerelhető. A gyermeket a biztonsági öv óvja.
A P
e
uge
Ot
hárompontos biztonsági övvel rögzíthető gyermeküléseket kínál.
5
Biztonság
150
508_hu_Chap05_securite_ed01-2016
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések
beszerelése
A táblázat az egyes ülőhelyekre biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülések (a) beszerelési lehetőségeit mutatja be a gyermek súlyától, ill. a
gépjármű adott ülőhelyétől függően, az európai szabályozásnak megfelelően:
A gyermek súlya és korcsopor tja
Ülőhely 13 kg alatt
(0 (b) és 0+ csoport)
≈ 1 éves korig 9 - 18 kg
(1. csoport)
≈ 1-3 éves kor 15 - 25 kg
(2. csoport)
≈ 3 - 6 éves kor 22 - 36 kg
(3. csoport)
≈ 6 -10 éves kor
Első utasülés (c)
magasítóval U (R)
U (R)U (R)U (R)
Első utasülés (c)
magasító nélkül U
UUU
Limuzin
Hátsó szélső ülőhelyek UUUU
Hátsó középső ülőhely XXXX
SW és termikus R XH
Hátsó szélső ülőhelyek UUUU
Hátsó középső ülőhely XXXX
Biztonság
151
508_hu_Chap05_securite_ed01-2016
a: univerzális gyermekülés: biztonsági öv segítségével bármely gépjárműbe beszerelhető gyermekülés.
b:
0 . csoport: születéstől 10 kg-ig. A mózeskosár és az „autós ágy” az első utasülésre nem szerelhető be. A második üléssorba történő beszerelés
esetén akadályozhatják más ülőhelyek használatát.
c: mielőtt gyermekét erre a helyre ültetné, tájékozódjon a hazájában érvényes előírásokról.
U: biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülés menetiránynak háttal és menetiránynak megfelelően történő beszerelésére alkalmas ülőhely.
U (R): ugyanaz, mint az U -nál, a gépjármű ülését a legmagasabb helyzetbe, a lehető leghátrább kell állítani.
X: az ülőhelyre nem szerelhető be az adott súlycsoportba tartozó gyermekülés.
Vegye ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt háttámlás gyermekülést szerelne be valamelyik utasülésre. Ha a gyermekülést eltávolította, helyezze
vissza a fejtámlát.
5
Biztonság
152
!
508_hu_Chap05_securite_ed01-2016
A gépjármű mindenben megfelel a legújabb
ISOFIX szabályozásnak .
Az ábrán jelölt üléseket szabványos ISOFIX
rögzítőelemekkel látták el.
„ISOFIX” rögzítések
Mindegyik ülőlapon három rögzítőgyűrű található.
- K ét - matricával jelzett - rögzítőgyűrű (A ) a
gépjármű ülésének háttámlája és ülőlapja
között. Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését
teszi lehetővé.
Az ISOFIX gyermekülések
két, az A
rögzítőgyűrűkbe könnyűszerrel rögzíthető
retesszel rendelkeznek.
Bizonyos gyermekülések rendelkeznek még
egy, a B rögzítőgyűrűbe illeszthető felső
hevederrel is.
Limuzin
SW és termikus RXH
A nem megfelelően beszerelt
gyermekülés ütközés esetén kisebb
védelmet nyújt a gépjárműben utazó
gyermek számára.
A gépjárművébe történő beszerelésre alkalmas
ISOFIX gyermekülésekről az elhelyezésükre
vonatkozó összefoglaló táblázatból
tájékozódhat.
-
E
gy - az ülés mögött elhelyezett -
TOP
TETHER elnevezésű rögzítőgyűrű ( B) a
felső heveder rögzítéséhez.
A TOP TETHER lehetővé teszi a gyermekülés
felső hevederének rögzítését, ha rendelkezik
ilyennel.
Frontális ütközés esetén a berendezés
csökkenti a gyermekülés előrebillenését.
A heveder rögzítéséhez emelje fel a gépjármű
ülésének fejtámláját, és vezesse át a horgot a
rudak között. Ezt követően rögzítse a horgot a B
rögzítőgyűrűhöz, és feszítse meg a felső hevedert.
Szigorúan tartsa be a gyermekülés
beszerelési útmutatójában található
szerelési utasításokat.
Biztonság
153
508_hu_Chap05_securite_ed01-2016
A PEUGEOT által ajánlott ISOFIX gyermekülések
„RÖMER Duo Plus ISOFIX” (B1 méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18 kg
Beszerelése kizárólag menetiránynak megfelelően történhet.
Az A gyűrűkre, ill. a felső heveder segítségével a TOP TETHER elnevezésű B gyűrűre rögzítendő. A váz három dőlésszögbe állítható: ülő-, pihenő- és fekvőhelyzet. A fekvőhelyzetet javasoljuk.
Ez a gyermekülés ISOFIX rögzítőkkel nem rendelkező üléseken is használható. Ebben az esetben a hárompontos biztonsági öv segítségével kell a gépjármű üléséhez rögzíteni. A gépjármű első ülését úgy állítsa be, hogy a gyermek lába ne érje el a háttámlát.
A PEUGEOT kimondottan a gépjárművéhez rendszeresített és típusjóváhagyott ISOFIX gyermeküléseket kínál.
A gyermekülések be- és kiszerelésével kapcsolatban tekintse meg a gyártó szerelési útmutatóját is.
5
Biztonság
154
508_hu_Chap05_securite_ed01-2016
„Baby PC2 Mini” gyermekülés + ISOFIX aljzat (C, D, E méretosztály)
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak háttal történik. Az aljzat egy állítható magasságú kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű padlójához támaszkodik.
Ez a gyermekülés biztonsági övvel is rögzíthető. Ebben az esetben az aljzatra nincs szükség.
„Baby P2C Midi” gyermekülés + ISOFIX aljzat (D, C, A, B, B1 méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18 kg
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak háttal történik. Az aljzat egy álllítható magasságú kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű padlójához támaszkodik.
A gyermekülés menetiránnyal szemben is beszerelhető.
Ezt a típusú gyermekülést nem lehet a gépjármű biztonsági öveivel rögzíteni.
Javasoljuk, hogy 3 éves korig menetiránynak háttal használja.
A gyermekülések beszerelésekor kövesse a gyár tó által rendelkezésre bocsátott használati útmutató utasításait.
Az ISOFIX BABY P2C aljzatot úgy kell elhelyezni, hogy az ISOFIX csatokon látszódjon a 3 -as, 4-es és 5 -ös szám. A kitámasztón 6 lyuknak kell
látszania.
Biztonság