
134
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
308_sr_Chap05_securite_ed02-2015
Bezbednost

135
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
308_sr_Chap05_securite_ed02-2015
5
Bezbednost

136
308_sr_Chap05_securite_ed02-2015
Dečja sedišta koja preporučuje PEUGEOT
PEUGEOT vam nude paletu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih pojaseva sa tri kopče.
Grupa 0+ : od rođenja do 13 kg Grupe 2 i 3
: od 15 do 36 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u pravcu kretanja. L4
"KLIPPAN Optima"
Počev od 22 kg (približno 6 godina), koristi se samo za povišenje. L5
"RÖMER KIDFIX"
Može se koristiti sa ISOFIX
sistemom za pričvršćivanje.
Dete se obezbeđuje vezivanjem sigurnosnog pojasa.
Bezbednost

137
308_sr_Chap05_securite_ed02-2015
Mesta za postavljanje dečjih sedišta pomoću sigurnosnih
pojaseva
Težina deteta / odgovarajući uzrast
Mesto Manja od 13 kg
(grupe 0 (b) i 0+)
Sve do ≈ 1 godine Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do ≈ 3 godine Od 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do ≈ 6 godina Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 godina
Sedište suvozača (c) (d)
-
s
a povišenjem U (R)U (R)U (R)U (R)
-
b
ez povišenja (sa podignutim
leđnim naslonom) U (R)
U (R)U (R)U (R)
U skladu sa evropskim propisima u ovoj tabeli prikazane su mogućnosti za postavljanje dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih
pojaseva, a koja su odobrena kao univerzalna (a) u zavisnosti od težine deteta i mesta u samom vozilu.
Limuzina
Zadnja bočna sedišta (e) UUUU
Zadnje centralno sedište (e) U (f )U (f ) XX
SW
Zadnja bočna sedišta (e) UUUU
Zadnje centralno sedište (e) XXXX
5
Bezbednost

138
308_sr_Chap05_securite_ed02-2015
U Mesto pedviđeno za postavljanje dečjeg sedišta pomoću sigurnosnog pojasa, koje
je homologovano kao univerzalno sedište
koje se postavlja u položaje "leđima
u pravcu kretanja" i/ili "licem u pravcu
kretanja".
U(R)
I
sto kao U , sa sedištem u vozilu koje mora
da bude postavljeno najviše i po dužini
maksimalno pozadi.
X
M
esto nije predviđeno za postavljanje
dečjeg sedišta iz grupe sa naznačenom
težinom. Skinite i uklonite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na sedište.
Vratite naslon za glavu na mesto, kada
uklonite dečje sedište.
(a)
U niverzalno dečje sedište : dečje sedište
koje se može postaviti u svako vozilo
pomoću sigurnosnog pojasa.
(b)
G
rupa 0 : od rođenja do 10 kg. "Auto"
nosiljke i ležaljke za kola se ne mogu
postaviti na sedište suvozača.
(c)
P
roverite važeće propise u svojoj zemlji,
pre postavljanja dečjeg sedišta na ovo
mesto.
(d)
K
ada postavljate dečje sedište "leđima u
pravcu kretanja" na suvozačevo mesto,
suvozačev vazdušni jastuk mora biti
ugašen. U suprotnom postoji opasnost da
se dete ozbiljno povredi ili ubije prilikom
otvaranja vazdušnog jastuka. Kada
postavljate dečje sedište "licem u pravcu
kretanja" na suvozačevo mesto ostavite
upaljen suvozačev vazdušni jastuk.
(e)
D
a biste postavili dečje sedište na zadnja
sedišta, leđima ili licem u pravcu kretanja,
pomerite prednje sedište, zatim mu
uspravite naslon da biste ostavili dovoljno
mesta za dečje sedište i da bi dete imalo
dovoljno prostora za noge.
(f)
D
ečje sedište sa osloncem nikada ne
sme da se postavlja na zadnje centralno
sedište.
Bezbednost

139
308_sr_Chap05_securite_ed02-2015
Vaše vozilo je prema homologacijskoj dokumentaciji usklađeno sa najnovijim propisima o dečijim sedištima ISOFIX.
Sedišta koja su predstavljena u nastavku (verzija hečbek), opremljena su propisanim ISOFIX kopčama.
"ISOFIX" kopče
Reč je o po tri prstena za svako sedište.
Dva prstena A , koja se nalaze između sedalnog
dela i leđnog naslona sedišta, označena su
ISOFIX oznakom. Prsten B se nalazi u prtljažniku (označen je
znakom), zove se TOP TETHER i služi za
pričvršćivanje gornjeg remena.
TOP TETHER omogućava vezivanje gornjeg
pojasa dečjih sedišta koja ga poseduju. U
slučaju čeonog sudara, postoji mehanizam koji
ograničava padanje sedišta ka napred.
TOP TETHER se nalazi na podu prtljažnika iza
leđnog naslona.
Ne koristite prstenove za postavljanje zaštitne
mrežice od prtljaga (limuzina) ili prstenove za
pričvršćivanje tereta (SW), koji se nalaze na
bočnim stranama poda prtljažnika.
Ovi prstenovi se nalaze ispod pokloaca.
(limuzina)
F
P
ovucite ka napred da biste otklopili
poklopac i zarotirali ga na gore.
5
Bezbednost

140
308_sr_Chap05_securite_ed02-2015
Nepravilno postavljanje dečjeg sedišta
ugrožava bezbednost vašeg deteta u
slučaju sudara.
Dobro poštujte pravila o postavljanju
sedišta koja ćete naći u uputstvu
proizvođača auto-sedišta koje dobijate
prilikom njegove kupovine.
Da biste pričvrstili dečje sedište za TOP TETHER
:
-
s
kinite i uklonite naslon za glavu sa
prednjeg sedišta pre nego što postavite
dečje sedište na to mesto (vratite ga na
mesto kada budete skinuli dečje sedište).
-
p
rovucite kaiš dečjeg sedišta iza gornjeg
dela naslona sedišta, između proreza za
šipke naslona za glavu.
-
p
ričvrstite gornji remen na prsten B
.
-
z
ategnite gornji remen.
Ukoliko vaše vozilo poseduje rezervni točak
(standardne veličine), potrebno je da poštujete
sledeća pravila :
F p rovucite pojas i kopču u vidu udice kroz
pod prtljažnika (kroz prorez),
F
p
odignite pod prtljažnika,
F
p
odignite gornju kutiju za odlaganje koja se
nalazi pored točka,
F
z
akačite kopču u vidu udice na TOP
TETHER prsten,
F
v
ratite na mesto kutiju za odlaganje i pod
prtljažnika.
ISOFIX sistem za pričvršćivanje obezbeđuje
vam pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje
dečjeg sedišta u vaše vozilo.
Dečja sedišta ISOFIX opremljena su sa
dve bravice koje se lako pričvršćuju za
prstenove
A
.
Neka od njih takođe imaju na raspolaganju i
gornji remen koji se pričvršćuje na prsten B .Da biste se upoznali sa dečjim
sedištima ISOFIX koja se mogu
postaviti u vaše vozilo, pogledajte
tabelu za postavljanje dečjih sedišta
ISOFIX.
Bezbednost

141
308_sr_Chap05_securite_ed02-2015
Dečja sedišta ISOFIX preporučena od strane PEUGEOT
PEUGEOT vam preporučuje niz dečijih sedišta ISOFIX koja se preporučuju i odgovaraju vašem vozilu.
Isto tako pogledajte uputstvo za postavljanje dečijeg sedišta da biste se upoznali sa načinom postavljanja i uklanjanja sedišta.
"RÖMER Baby- Safe Plus" i osnova ISOFIX
(klasa veličine: E )
Grupa 0+
: od rođenja do 13 kg
Postavlja se leđima napred pomoću ISOFIX
osnove koja se kači na prstenove A .
Osnova sadrži oslonac, podesiv po visini,
koji se oslanja na patos vozila.
Ovo dečje sedište se takođe može pričvrstiti
pomoću sigurnosnog pojasa. U tom
slučaju, koristi se samo trup i obavezno se
pričvršćuje za sedište vozila sigurnosnim
pojasom. "Baby P2C Midi" i osnova ISOFIX
(klase veličina
: D, C, A, B, B1)
Grupa 1
: od 9 do 18 kg
Postavlja se leđima napred pomoću ISOFIX
osnove koja se kači na prstenove A .
Osnova sadrži oslonac, podesiv po visini,
koji se oslanja na patos vozila.
Ovo dečje sedište se isto tako može koristiti
"licem napred".
Ovo dečje sedište ne može se pričvrstiti
pomoću sigurnosnog pojasa.
Preporučujemo da koristite sedište okrenuto
"leđima napred" sve do 3 godine. "RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(vrsta veličine
: B1)
Grupa 1
: od 9 do 18 kg
Postavlja se samo "licem napred".
Kači se za prsten A , kao i za prsten B, koji
se naziva TOP TETHER, pomoću gornjeg
pojasa.
3 položaja nagiba trupa
: sedeći položaj,
odmaranje i uzdužni položaj.
Preporučujemo vam da koristite ispruženi
položaj.
Ovo sedište se isto tako može koristiti na
mestima koja nisu opremljena ISOFIX
kopčama. U tom slučaju, obavezno se
pričvršćuje za sedište vozila sigurnosnim
pojasem. Podesite prednje sedište vozila
tako da noge deteta ne dodiruju naslon.
5
Bezbednost