Page 57 of 323
Ülések, biztonsági rendszerek55Magasságállítás
1. Kissé húzza ki az övet.
2. Tolja a magasságállítást felfelé vagy nyomja meg a gombot a
kioldáshoz és nyomja a
magasságállítást lefelé.
Állítsa be a magasságot úgy, hogy az
öv a vállon át vezessen. Nem szabad a nyaknál vagy a felső karnál
átvezetni.
Ne állítsa menet közben.
Kiszerelés
Az öv kioldásához nyomja meg az
övcsaton lévő piros gombot.
A második üléssor középső
biztonsági öve
A középső ülés speciális
hárompontos biztonsági övvel van
felszerelve.
Húzza ki az öv zárnyelveit a
biztonsági öv tartójából a tetőben.
Page 58 of 323

56Ülések, biztonsági rendszerek
Távolítsa el az alsó zárnyelvet a
rögzítőből és kattintsa be azt a bal
oldali övcsatba ( 1) a középső ülésen.
Vezesse el a felső zárnyelvet az övvel az ágyéka és a válla fölött (ne
csavarja meg) és kattintsa be azt a jobb oldali övcsatba ( 2) a középső
ülésen.
A biztonsági öv kicsatolásához
először nyomja meg a jobb oldali
övcsaton ( 2) lévő gombot, és vegye ki
a felső zárnyelvet. Ezután nyomja
meg a bal oldali övcsaton ( 1) lévő
gombot, és vegye ki az alsó
zárnyelvet. A biztonsági öv
automatikusan felcsévélődik.Nyomja vissza a felső zárnyelvet a tartóba. Hajtsa rá az összekapcsolt
zárnyelveket a biztonsági övre.
Az alsó zárnyelvvel előrefelé illessze
be az övet a tetőben lévő övtartóba.
Biztonsági övek a harmadik
üléssoron
A harmadik üléssor biztonsági övei
hárompontos biztonsági övek.
Amikor az ülések nincsenek
használatban vagy le vannak hajtva,
illessze be a biztonsági övek
zárnyelveit az övekre szerelt zsebbe.
Ha a második üléssor középső ülése
foglalt és rögzítésre kerül a biztonsági
öv, csak max. 150 cm magasságot
elérő személy használhatja a
harmadik üléssor bal oldali ülését.
Page 59 of 323

Ülések, biztonsági rendszerek57A középső biztonsági öv hátsó
oldalán egy figyelmeztető címke látható annak kihúzásakor, az utasok
értesítésére a harmadik üléssor bal
oldali ülésével kapcsolatban.
Biztonsági övek használata
várandósság alatt9 Figyelmeztetés
A medenceövet a lehető
legalacsonyabban vezesse át a
medence felett, hogy a hasat
védje a megnyomódástól.
Légzsákrendszer
A légzsákrendszer a felszereltségtől
függően több önálló rendszerből
tevődik össze.
Működésbe lépésükkor a légzsákok
pár ezredmásodperc alatt
felfúvódnak. Olyan gyorsan fújódik fel
és ereszt le, hogy az gyakran fel sem tűnik az ütközés során.9 Figyelmeztetés
A szakszerűtlen beavatkozás a
légzsákrendszer váratlan,
robbanásszerű működésbe
lépéséhez vezethet.
Megjegyzés
A légzsákrendszer és az övfeszítő vezérlő elektronikája a középkonzol
környékén található. Ne helyezzen
mágneses tárgyakat erre a területre.
Ne ragasszon semmit a légzsákok
burkolatára, és ne fedje le
semmilyen más anyaggal.
Minden légzsák csak egyszer lép
működésbe. Cseréltesse ki a
működésbe lépett légzsákokat egy
szervizben. Továbbá szükség lehet
a kormánykerék, a műszerfal, a
belső borítások részei,
ajtótömítések, fogantyúk és az
ülések cseréjére is.
Ne végezzen semmilyen
változtatást a légzsákrendszer
elemein, mert ezzel érvényteleníti a
gépkocsi típusbizonyítványát.
A légzsákok felfúvódásakor a távozó forró gázok égési sérülést
okozhatnak.
A légzsákrendszerek v
ellenőrzőlámpája 3 114.
Biztonsági gyermekülések
légzsák rendszerrel ellátott első
utasülésen
ECE R94.02-nek megfelelő
figyelmeztetés:
Page 60 of 323

58Ülések, biztonsági rendszerek
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
Page 61 of 323

Ülések, biztonsági rendszerek59AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
Page 62 of 323

60Ülések, biztonsági rendszerekAIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Aktív első légzsákkal ellátott utasülés
esetén, az ECE R94.02 által
megkövetelt figyelmeztetésen kívül,
biztonsági okokból, soha ne
használjon előre néző biztonsági
gyermekülést sem.9 Veszély
Ha az utasülésnél be van
kapcsolva az első légzsák, ne
használja a biztonsági
gyermekülést.
A légzsák címke az utas első
napellenzőjének két oldalán
helyezkedik el.
Légzsák kikapcsolása 3 62.
Első légzsákrendszer
Az első légzsákrendszer a
kormánykerékben és a műszerfalon
az első utas oldalán lévő egy-egy
légzsákból áll. Ezeket az AIRBAG
feliratról lehet felismerni.
Az első légzsákrendszer adott
súlyosságú frontális ütközés esetén
lép működésbe. A gyújtásnak
bekapcsolva kell lennie.
A felfúvódott légzsákok csillapítják a
becsapódás hatását, így jelentősen
csökkentik az első üléseken ülő
utasok esetén a felsőtest és a fej
sérülésének veszélyét.
Page 63 of 323

Ülések, biztonsági rendszerek619Figyelmeztetés
Az optimális védelem csak
megfelelő üléshelyzet esetén
biztosítható.
Üléshelyzet 3 40.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a légzsákok működési
tartományába.
Vezesse el megfelelően a
biztonsági övet, és biztonságosan csatolja be. A légzsák csak ebben
az esetben tud védelmet nyújtani.
Oldallégzsákrendszer
Az oldallégzsákrendszer az első
ülések háttámláiban lévő egy-egy
légzsákból áll. Ezt az AIRBAG
feliratról lehet felismerni.
Az oldallégzsákrendszer adott
súlyosságú oldalsó ütközés esetén
lép működésbe. A gyújtásnak
bekapcsolva kell lennie.
A felfúvódott légzsákok csillapítják a
becsapódás hatását, így oldalsó ütközésnél jelentősen csökkentik a
felsőtest és a medence sérülésének
veszélyét.
9 Figyelmeztetés
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a
légzsákok működési
tartományába.
Megjegyzés
Csak az Ön gépkocsijához
jóváhagyott üléshuzatokat
használjon. Ügyeljen arra, hogy ne
fedje le a légzsákokat.
Függönylégzsákrendszer A függönylégzsákrendszer a kétoldalsó tetőkeretben lévő egy-egy
légzsákból áll. Ezt a tetőoszlopokon
lévő AIRBAG feliratról lehet
felismerni.
Az függönylégzsákrendszer adott
súlyosságú oldalsó ütközés esetén
lép működésbe. A gyújtásnak
bekapcsolva kell lennie.
Page 64 of 323
62Ülések, biztonsági rendszerek
A felfúvódott légzsákok csillapítják a
becsapódás hatását, így oldalsó ütközésnél jelentősen csökkentik a fej
sérülésének veszélyét.
A függönylégzsákrendszer nem védi
a harmadik sorban utazó utasokat.
9 Figyelmeztetés
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a
légzsákok működési
tartományába.
A kapaszkodókon elhelyezett
akasztókra csak könnyű
ruhadarabokat akasszon fel, vállfa nélkül. Ne tartson semmilyen
tárgyat ezekben a ruhákban.
Légzsák kikapcsolása
Az első utasoldali légzsákrendszert ki
kell kapcsolni, ha gyermekülést
helyeznek el ezen az ülésen. Az
oldal- és függönylégzsákrendszer, az
övfeszítők és a vezetőoldali
légzsákrendszerek működőképesek
maradnak.Az első utasoldali légzsákrendszer
kikapcsolható a műszerfal jobb
oldalán lévő, kulccsal működtethető
kapcsolóval.