Page 5 of 277

Introducción3Datos específicos del
vehículo
Por favor, anote los datos de su ve‐hículo en la página anterior para te‐ nerlos a mano. Esta información está
disponible en las secciones "Servicio
y mantenimiento" y "Datos técnicos",
así como en la placa de característi‐
cas.
Introducción Su vehículo representa un diseño
combinado de avanzada tecnología,
seguridad, compatibilidad ecológica y
economía.
Este Manual de Instrucciones le pro‐
porciona toda la información necesa‐ ria para conducir el vehículo de forma
segura y eficiente.
Informe a los ocupantes sobre los po‐
sibles peligros de lesiones y acciden‐ tes derivados de un uso incorrecto del
vehículo.
Siempre debe cumplir las leyes y los
reglamentos del país por donde cir‐
cule. Dichas leyes pueden diferir de
la información contenida en el pre‐
sente Manual de Instrucciones.Cuando este Manual de Instruccio‐
nes hace referencia a una visita al ta‐ ller, le recomendamos que acuda a
su Reparador Autorizado Opel.
Todos los Reparadores Autorizados
Opel le ofrecen un servicio excelente
a precios razonables. Personal expe‐
rimentado, formado por Opel, trabaja según las instrucciones específicas
de Opel.
La documentación para el cliente de‐
bería estar siempre a mano en el ve‐
hículo.
Uso del presente manual ● Este manual describe todas las opciones y funciones disponibles
para este modelo. Algunas
descripciones, incluidas las de la pantalla y las funciones del
menú, pueden no ser válidas
para su vehículo a causa de la
variante del modelo, las
especificaciones del país, el
equipamiento especial o los
accesorios.
● La sección "En pocas palabras" le proporciona una primera visión
de conjunto.● Las tablas de contenidos al prin‐ cipio del manual y de cada sec‐
ción le ayudarán a localizar la in‐ formación.
● El índice alfabético le permitirá buscar información específica.
● En este Manual de Instrucciones
se representan vehículos con vo‐
lante a la izquierda. El funciona‐
miento es similar para los vehí‐
culos con volante a la derecha.
● En este manual se utilizan las de‐
signaciones de fábrica para los
motores. Las designaciones co‐
merciales correspondientes se
pueden encontrar en la sección
"Datos técnicos".
● Las indicaciones de dirección (p.
ej. izquierda o derecha, delante odetrás) se refieren siempre al
sentido de marcha.
● Es posible que las pantallas del vehículo no estén disponibles en
su idioma.
● Los mensajes en pantalla y los rótulos interiores están impresos
en negrita .
Page 8 of 277
6En pocas palabrasEn pocas palabrasInformación importante
para su primer viajeDesbloqueo del vehículo
Pulse c
brevemente hasta desblo‐
quear las puertas y la puerta del ma‐
letero. Abra las puertas tirando de la
manilla correspondiente.
Capota 3 36, Ventanillas 3 33.
Para abrir la puerta del maletero, pre‐
sione en la mitad inferior del emblema
de la marca.
Si se pulsa x, se abre la puerta del
maletero mientras el vehículo perma‐ nece cerrado.
Mando a distancia 3 22, Cierre cen‐
tralizado 3 24, Compartimento de
carga 3 26.
Page 9 of 277
En pocas palabras7Ajuste de los asientosAjuste longitudinal del asiento
Tire del asidero, deslice el asiento,
suelte el asidero. Intente mover el
respaldo hacia delante y hacia atrás para asegurarse de que el asiento
está bloqueado en su posición.
Posición de asiento 3 49, Ajuste de
los asientos 3 50.
9 Peligro
Para permitir un correcto desplie‐
gue del airbag, debe estar sen‐
tado a más de 25 cm del volante.
Respaldo del asiento
Gire la palanca hacia la parte de
atrás, ajuste la inclinación y suelte la
palanca. Deje que el asiento enclave audiblemente.
Posición de asiento 3 49, Ajuste de
los asientos 3 50, Abatir el respaldo
3 52.
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la palanca
hacia arriba:asiento más altohacia abajo:asiento más bajo
Posición de asiento 3 49, Ajuste de
los asientos 3 50.
Page 10 of 277
8En pocas palabrasAjuste del asiento eléctrico
Accione el interruptor 1:
hacia adelante/
hacia atrás:ajuste de longitudhacia arriba/
hacia abajo:ajuste de alturahacia arriba/
hacia abajo en
la parte frontal:ajuste de inclina‐
ción
Accione el interruptor 2:
hacia
adelante/
hacia atrás:ajuste del respaldo del
asiento
Ajuste del asiento eléctrico 3 54,
Abatir el asiento 3 52.
Ajuste de los
reposacabezas
Pulse el botón de desbloqueo, ajuste
la altura, enclave.
Reposacabezas 3 47.
Cinturón de seguridad
Extraiga el cinturón de seguridad y
enclávelo en el cierre. El cinturón de
seguridad no debe estar retorcido y
debe quedar bien ajustado al cuerpo. El respaldo no debe estar demasiado
inclinado hacia atrás (máximo aprox.
25°).
Para soltar el cinturón, pulse el botón rojo del cierre.
Posición de asiento 3 49, cinturo‐
nes de seguridad 3 57,aproxima‐
ción automática del cinturón de segu‐
ridad 3 57, sistema de airbag
3 60.
Page 11 of 277
En pocas palabras9Ajuste de los retrovisoresRetrovisor interior
Para reducir el deslumbramiento,
ajuste la palanca que hay debajo de
la carcasa del espejo.
Retrovisor interior 3 32.
Antideslumbramiento automático
En función de la versión, existe un re‐
trovisor interior antideslumbramiento
automático.
El deslumbramiento producido por los vehículos que nos siguen de no‐
che se reduce automáticamente.
Retrovisor interior con antideslum‐
bramiento automático 3 32.
Retrovisores exteriores
Seleccione y ajuste el retrovisor ex‐
terior correspondiente.
Retrovisores exteriores convexos
3 31, Ajuste eléctrico 3 31, Re‐
trovisores exteriores plegables
3 31, Retrovisores exteriores térmi‐
cos 3 32.
Page 20 of 277

18En pocas palabrasLa palanca selectora sólo puede mo‐
verse de la posición P con el encen‐
dido conectado y el pedal del freno
pisado. Para seleccionar P o R, pulse
el botón de desbloqueo.
Cambio automático 3 156.Al salir de viaje
Comprobaciones antes de
comenzar un viaje
● La presión de los neumáticos y su estado 3 229, 3 262.
● El nivel de aceite del motor y de los demás líquidos 3 204.
● Todos los cristales, retrovisores, iluminación exterior y placas de
matrícula deben estar en buen
estado y libres de suciedad,
nieve o hielo.
● La correcta posición de los retro‐
visores, asientos y cinturones de
seguridad 3 31, 3 49,
3 59.
● La capota debe estar completa‐ mente abierta o cerrada 3 36.
● El funcionamiento de los frenos a
baja velocidad, especialmente si
los frenos están húmedos.Arranque del motor
● Gire la llave a la posición 1.
● Mueva ligeramente el volante para desactivar el bloqueo.
● Cambio manual: accione el pedal
del embrague y el freno.
Cambio automático: accione el
pedal del freno y coloque el se‐
lector en P o N.
● No pise el pedal del acelerador.
Page 21 of 277
En pocas palabras19● Motores diésel: gire la llave a laposición 2 para el precalenta‐
miento y espere hasta que se
apague el testigo de control !.
● Gire la llave hasta la posición 3 y
suéltela.
Arranque del motor 3 147.Sistema stop-start
Si el vehículo circula a baja velocidad
o está parado y se cumplen determi‐
nadas condiciones, active la función
de parada automática Autostop del
siguiente modo:
● Pise el pedal del embrague.
● Ponga la palanca en punto muerto.
● Suelte el pedal del embrague.
La parada automática (Autostop) se
indica mediante la aguja en la posi‐
ción AUTOSTOP en el cuentarrevo‐
luciones.
Para volver a arrancar el motor, pise de nuevo el pedal del embrague.
Sistema stop-start 3 148.
Page 22 of 277

20En pocas palabrasEstacionamiento9Advertencia
● No aparque el vehículo sobre la
superficie inflamable. La tem‐
peratura alta del sistema de es‐ cape podría prender fuego en
la superficie.
● Accione siempre el freno de es‐
tacionamiento. Accione el
freno de estacionamiento ma‐
nual sin pulsar el botón de des‐
bloqueo. En pendientes, aplí‐
quelo con toda la firmeza posi‐ ble. Para reducir el esfuerzo,
pise el pedal del freno al mismo tiempo.
En vehículos con freno de es‐
tacionamiento eléctrico, tire del
interruptor m durante
un segundo aproximadamente.
El freno de estacionamiento
eléctrico está accionado
cuando se enciende el testigo
de control m 3 95.
● Desconecte el motor.
● Si el vehículo está en una su‐ perficie plana o cuesta arriba,
engrane la primera o mueva la palanca selectora a la posiciónP antes de sacar la llave de en‐
cendido. Si el vehículo está
cuesta arriba, gire las ruedas
delanteras en la dirección con‐ traria al bordillo.
Si el vehículo está en una pen‐ diente descendente, engrane
la marcha atrás o mueva la pa‐
lanca selectora a la posición P
antes de sacar la llave de en‐
cendido. Gire las ruedas delan‐ teras hacia el bordillo.
● Cierre las ventanillas y la ca‐ pota.
● Saque la llave del encendido. Gire el volante hasta que per‐
ciba que se ha bloqueado.
En vehículos con cambio auto‐ mático, la llave sólo puede sa‐
carse cuando la palanca selec‐
tora está en la posición P.
●
Bloquee el vehículo con e del
mando a distancia.
Conecte el sistema de alarma
antirrobo 3 28.
● Los ventiladores de refrigeración
del motor pueden seguir funcio‐
nando después de desconectar
el motor 3 203.Atención
Después de circular a un régimen
elevado o alta carga, se debe de‐ jar funcionar el motor brevemente
con baja carga o al ralentí durante unos 30 segundos antes de pa‐
rarlo a fin de proteger el turbocom‐ presor.
Llaves, cerraduras 3 21, Inmovili‐
zación del vehículo durante un pe‐
riodo de tiempo prolongado 3 202.