A PROPÓSITO DE SUS
LLAVESSu vehículo utiliza un sistema de encendido sin
llave. Este sistema consta de un llavero con un
transmisor de apertura con mando a distancia
(RKE) y de un nodo de encendido sin llave
(KIN).
Función Keyless Enter-N-Go™
Este vehículo está equipado con la función
Keyless Enter-N-Go™ (consulte"Keyless
Enter-N-Go™" en"Cosas que debe saber antes
de poner en marcha su vehículo" para obtener
más información).Nodo de encendido sin llave (KIN)Esta característica permite al conductor accio-
nar el interruptor de encendido con solo pulsar
un botón, siempre que el transmisor de aper-
tura a distancia (RKE) se encuentre en el
habitáculo. El nodo de encendido sin llaves (KIN) tiene
cuatro posiciones de funcionamiento, tres de
las cuales están etiquetadas y se iluminarán
cuando estén en su posición. Las tres posicio-
nes son OFF (Apagado), ACC (Accesorio) y
ON/RUN (Encendido/Marcha). La cuarta posi-
ción es START (Arranque). Durante la puesta
en marcha se encenderá RUN (Marcha).
NOTA:
En caso de que el interruptor de encendido
no cambie al pulsar un botón, es posible que
el transmisor de RKE (llavero) tenga la bate-
ría baja o agotada. En esta situación, se
puede utilizar un método alternativo para
accionar el interruptor de encendido. Colo-
que la punta (el lado opuesto a la llave de
emergencia) del llavero en el botón ENGINE
START/STOP (Encendido/Apagado del mo-
tor) y empuje para accionar el interruptor de
encendido.
LlaveroEl llavero también contiene el transmisor de
apertura con mando a distancia (RKE) y una
llave de emergencia, que se guarda en la parte
trasera del llavero.
La llave de emergencia permite entrar al
vehículo en caso de agotarse la batería o la pila
del llavero. La llave de emergencia también
sirve para cerrar con llave la guantera. Cuando
algún empleado aparque el vehículo, usted
puede conservar la llave de emergencia.
Nodo de encendido sin llave (KIN)
14
cada vez que el interruptor de encendido
se coloque en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
Cada vez que el encendido se coloca en la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha), el
sistema del ESC se activa aunque haya
sido desactivado previamente.
Cuando esté activo, el sistema de ESC
efectuará sonidos tipo zumbido o chas-
quidos. Esto es normal; los sonidos se
detendrán cuando el ESC quede inactivo
después de la maniobra causante de su
activación.
22. Indicador de faros/estacionamiento en-
cendido —
Si está equipado
Este indicador se iluminará cuando
las luces
de estacionamiento o los
faros estén encendidos.
PANTALLA DE INFORMACIÓN
DEL CONDUCTOR (DID)La pantalla de información del conductor (DID)
es una pantalla situada en el grupo de instru-
mentos con la que el conductor puede interac-
tuar.
Los elementos del menú de la DID constan de
lo siguiente:
Velocímetro digital
Información del vehículo
Terreno — Si está equipado
Rendimiento de SRT — Si está equipado
Driver Assist (Asistencia al conductor)
Consumo de combustible
Viaje
Stop/Start (Parada/Arranque) — Si está
equipado
Audio
Mensajes almacenados
Configuración de pantalla
Speed Warning (Advertencia de velocidad)
— Si está equipadoUbicación de la pantalla de información del
conductor (DID)
186
indicador de cambio a una marcha superior, el
GSI aconseja al conductor para que cambie a
una marcha superior.
El indicador de GSI en la DID permanece
iluminado hasta que el conductor cambie de
marcha, o las condiciones de conducción vuel-
van a una situación donde el cambio de marcha
no sea necesario para reducir el consumo de
combustible.
Restablecimiento de la vida útil del
aceite del motorCambio de aceite necesario
Su vehículo está equipado con un sistema
indicador de cambio de aceite del motor. El
mensaje"Oil Change Required" (Cambio de
aceite requerido) se mostrará en el visor de la
DID durante cinco segundos después de sonar
un único timbre para indicar el siguiente inter-
valo programado de cambio de aceite. El sis-
tema indicador de cambio de aceite del motor
está basado en el ciclo de servicio, lo que
significa que el intervalo de cambio de aceite del motor puede variar en función de su estilo
de conducción personal.
A menos que se lleve a cabo un restableci-
miento, este mensaje continuará mostrándose
cada vez que gire el interruptor de encendido a
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o
cambie el encendido a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) si está equipado con Key-
less Enter-N-Go™. Para hacer desaparecer
temporalmente el mensaje, pulse y suelte el
botón OK. Para restablecer el sistema indicador
de cambio de aceite (después de realizar el
mantenimiento programado) consulte el proce-
dimiento siguiente.
Vehículos equipados con Keyless Enter-N-
Go™
1. Sin presionar el pedal de freno, pulse el
botón ENGINE START/STOP y coloque el
encendido en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) (no arranque el motor).
2. Presione completamente el pedal del ace- lerador, despacio, tres veces en un plazo de
10 segundos.
Cambio a una marcha inferior de GSI
Cambio a una marcha superior de GSI
189
3. Sin presionar el pedal de freno, pulse elbotón ENGINE START/STOP una vez para
devolver el encendido a la posición OFF/
LOCK (Apagado/Bloqueo).
NOTA:
Si el mensaje del indicador se ilumina al
poner en marcha el vehículo, significa que el
sistema indicador de cambio de aceite no se
ha restablecido. Si fuese necesario, repita
este procedimiento.Mensajes de la DID Front Seatbelts Unbuckled (Cinturones de
seguridad delanteros desabrochados)
Driver Seatbelt Unbuckled (Cinturón de se-
guridad del conductor desabrochado)
Passenger Seatbelt Unbuckled (Cinturón de
seguridad del acompañante desabrochado)
Service Airbag System (Mantenimiento del
sistema de airbags)
Traction Control Off (Control de tracción
desactivado)
Washer Fluid Low (Nivel de líquido limpiapa-
rabrisas bajo)
Oil Pressure Low (Presión de aceite baja)
Oil Change Due (Cambio de aceite
necesario)
Fuel Low (Nivel de combustible bajo)
Service Antilock Brake System (Manteni-
miento del sistema de frenos antibloqueo)
Service Electronic Throttle Control (Manteni-
miento del control electrónico de
aceleración)
Service Power Steering (Mantenimiento de
la dirección asistida)
Cruise Off (Crucero desactivado)
Cruise Ready (Crucero listo)
ACC Override (Anulación de ACC)
Cruise Set To XXX MPH (Crucero ajustado a
XXX MPH)
Pantalla de presión de los neumáticos con
neumáticos desinflados: "Inflate Tire to XX"
(Inflar neumático a XX)
Service Tire Pressure System (Manteni-
miento del sistema de presión de
neumáticos)
Speed Warning Set (Ajuste de advertencia
de velocidad)
Speed Warning Exceeded (Advertencia de
velocidad excedida)
Parking Brake Engaged (Freno de estacio-
namiento acoplado)
Brake Fluid Low (Nivel de líquido de frenos
bajo)
Service Electronic Braking System (Manteni-
miento del sistema de freno electrónico)
Engine Temperature Hot (Temperatura del
motor alta)
Battery Voltage Low (Voltaje de la batería
bajo)
Service Electronic Throttle Control (Manteni-
miento del control electrónico de
aceleración)
Lights On (Luces encendidas)
190
Right Turn Signal Light Out (Luz intermitente
derecha defectuosa)
Left Turn Signal Light Out (Luz intermitente
izquierda defectuosa)
Turn Signal On (Intermitente encendido)
Vehicle Not in Park (El vehículo no está en
Estacionamiento)
Key in Ignition (Llave en encendido)
Key in Ignition Lights On (Llave en el encen-
dido, luces encendidas)
Remote Start Active Key to Run (Arranque
remoto activo, llave en arranque)
Remote Start Active Push Start Button
(Arranque remoto activo, pulse el botón de
arranque)
Remote Start Aborted Fuel Low (Arranque
remoto cancelado, combustible bajo)
Remote Start Aborted Too Cold (Arranque
remoto cancelado, demasiado frío)
Remote Start Aborted Door Open (Arranque
remoto cancelado, puerta abierta)
Remote Start Aborted Hood Open (Arranque
remoto cancelado, capó abierto)
Remote Start Aborted Tailgate Open (Arran-
que remoto cancelado, portón trasero
abierto)
Remote Start Aborted Time Expired (Arran-
que remoto cancelado, tiempo agotado)
Remote Start Disabled Start to Reset (Arran-
que remoto desactivado, arranque para
restablecer)
Service Airbag System (Mantenimiento del
sistema de airbags)
Service Airbag Warning Light (Manteni-
miento de la luz de advertencia del airbag)
Door Open (Puerta abierta)
Doors Open (Puertas abiertas)
Liftgate Open (Portón trasero abierto)
Gear Not Available (Marcha no disponible)
Shift Not Allowed (Cambio no permitido)
Vehicle Speed To High To Shift (Velocidad
del vehículo demasiado alta para cambiar)
Shift to Neutral then Drive or Reverse (Cam-
bie a punto muerto, a continuación a directa
o marcha atrás)
AutoStick Unavailable Service Required
(AutoStick no disponible, es necesario some-
terlo a servicio)
Automatic Unavailable Use AutoStick Ser-
vice Req. (Uso automático de AutoStick no
disponible, es necesario servicio)
Transmission Getting Hot Press Brake (Caja
de cambios con temperatura elevada, pise el
freno)
Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to
Cool (Caja de cambios caliente, detenga el
vehículo, acople estacionamiento y espere a
que se enfríe)
Transmission Cool Ready to Drive (Caja de
cambios fría, lista para conducción)
Service Transmission (Mantenimiento de la
caja de cambios)
Service Shifter (Mantenimiento de la palanca
de cambios)
191
Uso del llavero con llave integrada
(Arranque directo)
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin
necesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
Nopise el acelerador. Utilice el llavero con llave
integrada para colocar brevemente el encen-
dido en la posición START (Arranque) y suéltelo
en cuanto se encienda el motor de arranque. El
motor de arranque seguirá funcionando, y se
apagará automáticamente cuando el motor
esté en marcha. Si el motor no se pone en
marcha, el motor de arranque se apagará au-
tomáticamente en 10 segundos. Si sucede
esto, coloque el encendido en la posición
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado), espere de 10 a
15 segundos y, a continuación, repita el proce-
dimiento de puesta en marcha normal.
Keyless Enter-N-Go™
Esta característica per-
mite al conductor accio-
nar el interruptor de en-
cendido con solo pulsar
un botón, siempre que la
llave FOBIK con Keyless
Enter-N-Go™/arranque
remoto se encuentre en
el habitáculo.
Funciones de Keyless Enter-N-Go™ — Con
el pie del conductor levantado del pedal
del freno (en la posición PARK
[Estacionamiento] o NEUTRAL [Punto
muerto])
La función Keyless Enter-N-Go™ funciona de
manera similar a un interruptor de encendido.
Tiene tres posiciones: OFF, ACC y RUN (Apa-
gado, Accesorio y Marcha). Para cambiar las
posiciones del interruptor de encendido sin
arrancar el vehículo y utilizar los accesorios,
siga los siguientes pasos empezando con el
interruptor de encendido en la posición OFF
(Apagado): 1. Pulse una vez el botón ENGINE START/
STOP para cambiar el interruptor de encen-
dido a la posición ACC (Accesorio).
2. Pulse el botón ENGINE START/STOP por segunda vez para cambiar el conmutador de
encendido a la posición RUN (Marcha).
3. Pulse el botón ENGINE START/STOP por tercera vez para devolver el conmutador de
encendido a la posición OFF (Apagado).
Puesta en marcha normalUso del botón ENGINE START/STOP
(Encendido/Apagado del motor)
1. La caja de cambios debe estar en PARK(Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto
muerto).
2.
Mantenga pisado el pedal del freno al tiempo
que pulsa el botón ENGINE START/STOP
(Encendido/apagado del motor) una vez.
3. El sistema toma el control y trata de poner el
vehículo en marcha. Si el vehículo no se
266
pone en marcha, el motor de arranque se
apagará automáticamente después de 10
segundos.
4. Si desea detener el arranque del motor antes de que este se ponga en marcha,
vuelva a pulsar el botón otra vez.
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin
necesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
Para apagar el motor con el botón ENGINE
START/STOP
1. Coloque la palanca de cambios/el selector de marchas en PARK (Estacionamiento) y, a
continuación, pulse y suelte el botón EN-
GINE START/STOP.
2. El interruptor de encendido volverá a la posición OFF (Apagado). 3. Si la palanca de cambios/el selector de
marchas no está en PARK (Estaciona-
miento), el botón ENGINE START/STOP
debe mantenerse pulsado durante dos se-
gundos o tres pulsaciones breves con la
velocidad del vehículo superior a 8 km/h
(5 mph) antes de que el motor se apague. La
posición del interruptor de encendido per-
manecerá en ACC (Accesorio) hasta que la
palanca de cambios/el selector de marchas
esté en PARK (Estacionamiento) y se pulse
dos veces el botón hasta la posición OFF
(Apagado). Si la palanca de cambios/el se-
lector de marchas no está en PARK (Esta-
cionamiento) y se pulsa una vez el botón
ENGINE START/STOP, la DID mostrará el
mensaje "Vehicle Not In Park" (Vehículo no
estacionado) y el motor continuará en mar-
cha. Nunca abandone un vehículo en una
posición que no sea PARK (Estaciona-
miento) ya que el vehículo podría despla-
zarse. NOTA:
Si el interruptor de encendido se deja en la
posición ACC (Accesorio) o RUN (Marcha)
(motor apagado) y la caja de cambios está
en PARK (Estacionamiento), el sistema se
desactivará automáticamente al cabo de 30
minutos de inactividad y el encendido cam-
biará a la posición OFF (Apagado).
Si el motor no se pone en marchaADVERTENCIA
Nunca vierta combustible ni ningún otro
líquido inflamable dentro de la abertura de
la admisión de aire del cuerpo del ace-
lerador en un intento de poner en marcha
el vehículo. Esto puede dar lugar a una
llamarada con el consiguiente riesgo de
lesiones personales de gravedad.
(Continuación)
267
ADVERTENCIA
(Continuación)
No intente empujar ni remolcar el vehículo
para hacerlo arrancar. Los vehículos equi-
pados con caja de cambios automática no
pueden arrancarse de esta forma. Podría
entrar combustible sin quemar al cataliza-
dor y una vez puesto en marcha el motor
podría inflamarse y provocar averías en el
catalizador y el vehículo.
Si la batería del vehículo está descargada,
pueden utilizarse cables auxiliares para
realizar el arranque con puente de una
batería auxiliar o de otro vehículo. Si no se
realiza correctamente, este tipo de puesta
en marcha puede ser peligroso. Para ob-
tener más información, consulte "Arranque
con puente" en"Cómo actuar en casos de
emergencia".
Recuperación de un motor ahogado (con
el botón ENGINE START/STOP
[Encendido/Apagado del motor])
Si el motor no se pone en marcha después de
haber seguido los procedimientos de "Puestaen marcha normal"
o"Clima extremadamente
frío", es posible que esté ahogado. Para vaciar
el exceso de combustible:
1. Mantenga pisado el pedal de freno.
2. Mantenga pisado el pedal del acelerador
hasta el fondo.
3. Pulse y suelte una vez el botón ENGINE START/STOP (Encendido/Apagado del mo-
tor).
El motor de arranque se encenderá automáti-
camente, funcionará durante 10 segundos y
después se apagará. Cuando suceda esto,
suelte el pedal del acelerador y el pedal del
freno, espere de 10 a 15 segundos y, a conti-
nuación, repita el procedimiento de puesta en
marcha normal.
Después de la puesta en marchaLa velocidad de ralentí se controla automática-
mente y disminuirá a medida que se va calen-
tando el motor.
Puesta en marcha normal — Motor
diéselAntes de poner en marcha su vehículo, ajuste
su asiento, los espejos exteriores e interior y
abróchese el cinturón de seguridad.
El motor de arranque puede arrancar en inter-
valos de hasta 30 segundos. Si se espera unos
minutos entre cada intervalo, se protege el
motor de arranque contra el recalentamiento.ADVERTENCIA
Al salir del vehículo, asegúrese siempre
de que el encendido está en posición
"OFF" (Apagado), extraiga el llavero y
bloquee el vehículo.
(Continuación)
268