25
services vítí dočasně,
doprovázená
hlášením. Je detekována jedna nebo více
menších závad, pro které není
vyhrazena žádná specifická
kontrolka. Identifikujte příčinu závady pomocí hlášení
zobrazeného na displeji.
Některé závady můžete vyřešit sami, jako například
otevřené dveře nebo počátek stavu zaplnění filtru
pevných částic ( jakmile to dopravní situace umožní,
regenerujte filtr jízdou rychlostí alespoň 60
k
m/h, a to
až do zhasnutí kontrolky).
V případě jiných závad, jako například závada
systému detekce poklesu tlaku, se obraťte na servis
sítě CITROËN nebo na jiný odborný servis.
svítí trvale,
doprovázená
hlášením. Byla detekována jedna nebo více
vážných závad, pro které není
vyhrazena žádná specifická kontrolka. Identifikujte příčinu závady pomocí hlášení
zobrazeného na displeji. Obraťte se neprodleně na
servis sítě CITROËN nebo na jiný odborný servis.
svítí trvale, doprovázená
blikáním a poté trvalým
rozsvícením symbolu
klíče údržby.Byl překročen interval pravidelné
ú dr ž by.
Pouze u verzí s naftovým motorem BlueHDi.
Pravidelná prohlídka Vašeho vozidla musí být
provedena co nejdříve.
Kontrolka
stavpří
čina
Akce/
dop
oručení
Provozn
35
Jestliže musíte po této operaci odpojit
autobaterii vozidla, nejprve vozidlo
zamkněte a vyčkejte alespoň pět
minut, aby bylo vynulování ukazatele
zaregistrováno.
Vynulování ukazatele údržby
Po každé prohlídce musí být ukazatel údržby
vynulován.
Pokud jste prohlídku vozidla provedli Vy sami:
F
vy
pněte zapalování,
F
st
iskněte tlačítko nulování denního
počitadla ujetých km a držte jej stisknuté,
F
za
pněte zapalování; na ukazateli ujetých
kilometrů začne odpočítávání,
F
kd
yž na ukazateli svítí "=0" , uvolněte
tlačítko. Klíč zmizí.
zobrazení informace o servisní
p rohlídce
Informaci o lhůtě naplánované prohlídky
můžete kdykoli zobrazit.
F
St
iskněte tlačítko nulování denního
počitadla ujetých km.
Na n
ěkolik sekund se rozsvítí informace o
lhůtě prohlídky, poté zhasne.
Provozn
Ukazatel množství
motorového oleje*
Nedostatek oleje
Je signalizován hlášením "Oil level incorrect"
(Nesprávné množství oleje) zobrazeným na
přístrojové desce, doprovázené rozsvícením
kontrolky SERVICE a zvukovým signálem.
Jestliže nedostatek oleje potvrdí kontrola ruční
měrkou, je nezbytné jej doplnit, aby nedošlo k
poškození motoru.
Více informací o kontrole množství náplní
naleznete v příslušné kapitole.
porucha funkce měky
Je signalizována hlášením "Oil mesure
incorrect" (Chyba měření oleje) zobrazeným na
přístrojové desce.
Obraťte se na servis sítě CITROËN nebo na
jiný odborný servis.
V případě poruchy elektrické měrky již není
množství oleje v motoru sledováno.
Je-li systém nefunkční, je třeba kontrolovat
motorový olej pomocí ruční měrky, nacházející
se v motorovém prostoru.
Více informací o kontrole množství náplní
naleznete v příslušné kapitole.
Na verzích vybavených elektrickým měřením je
informace o správném množství oleje v motoru
zobrazována několik sekund na přístrojové
desce, po zapnutí zapalování, následně po
informaci o údržbě.
Ověření množství je platné, pouze
pokud je vozidlo ve vodorovné poloze
a jeho motor byl zastaven po dobu
alespoň 30
m
inut.
správné množství oleje
* Podle verze.
DS5_cs_Chap03_confort_ed02-2015
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte následující pravidla pro jejich používání
a údržbu:
F
Pr
o rovnoměrné rozdělení proudu vzduchu dbejte na průchodnost mřížek vstupu
vnějšího vzduchu umístěných na spodním okraji čelního skla, trysek, větracích otvorů
a výstupů vzduchu, stejně jako na průchodnost odvodu vzduchu v zavazadlovém
prostoru.
F
Ne
zakrývejte snímač slunečního záření umístěný na palubní desce. Slouží k regulaci
automatické klimatizace.
F
Ab
y se klimatizační systém uchoval v bezvadném stavu, uveďte jej do činnosti nejméně
jednou nebo dvakrát za měsíc na alespoň 5
a
ž 10
m
inut.
F
Db
ejte na dobrý stav pylového filtru a nechte pravidelně měnit filtrační vložky (viz
kapitola „Kontroly“).
Do
poručujeme dávat přednost kombinovanému pylovému filtru. Díky specifické aktivní
přísadě zlepšuje čištění vzduchu vdechovaného cestujícími a přispívá k zachování
čistoty v prostoru pro cestující (snížení alergických projevů, nepříjemných pachů
a usazování mastnoty).
F
Pr
o zajištění řádné činnosti klimatizačního systému doporučujeme nechat pravidelně
provádět jeho kontroly dle doporučení uvedených v dokumentu Servisní a záruční
knížka.
F
Je
stliže zařízení nechladí, vypněte jej a obraťte se na servis sítě CITROËN nebo na jiný
odborný servis.
Pro snížení spotřeby paliva můžete klimatizaci vypnout (tlačítko AC) a zůstat
v automatickém režimu ventilace. V případě zamlžení oken v tomto režimu můžete pro
zlepšení situace klimatizaci na chvilku zapnout.
Při tažení přívěsu s maximální povolenou hmotností do prudkého svahu za vysokých
venkovních teplot můžete klimatizaci vypnout a využít tak lépe výkon motoru, čímž dojde
ke zlepšení tažné schopnosti vozidla.
Doporučení pro větrání a chlazení
Pokud je po delším vystavení přímému
slunci v interiéru vozidla příliš horko,
vyvětrejte prostor pro cestující
otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na
hodnotu, která zajistí dobré obnovování
vzduchu v interiéru.
Klimatizační systém neobsahuje chlór
a nepředstavuje nebezpečí pro
ozónovou vrstvu.
Kondenzovaná voda vytvořená
klimatizačním zařízením běžně vytéká
při zastavení pod vozidlo.
Pokud pro Vaše pohodlí preferujete
teplotní komfort, nastartujte nebo
nechte běžet motor a pro zabránění
jeho atomatickému vypnutí stiskněte
ECO OFF.
11 7
DS5_cs_Chap04_conduite_ed02-2015
Výstraha na pokles tlaku
Je dána trvalým rozsvícením této
kontrolky spolu se zvukovým
signálem a, podle výbavy,
zobrazením hlášení.
V případě anomálie zjištěné na jedné z
pneumatik umožňuje piktogram nebo text
zobrazeného hlášení, podle vybavení, tuto
identifikovat.
F
Sn
ižte neprodleně rychlost, předejděte
prudkým pohybům volantem a intenzívnímu
brzdění.
F
Za
stavte, jakmile to podmínky provozu
umožní. Výstraha je v platnosti až do dohuštění
kol, provedení opravy nebo výměny
dotčené pneumatiky nebo pneumatik.
Rezervní kolo (typu "na dojetí" nebo
s ocelovým ráfkem) není vybaveno
snímačem.
Zjištěná ztráta tlaku není vždy viditelná
jako deformace tvaru pneumatiky.
Nespoléhejte se proto na pouhou
vizuální kontrolu.
porucha funkce
Blikání a poté rozsvícení kontrolky
poklesu tlaku spolu s rozsvícením
kontrolky "SERVICE" znamená
závadu systému.
Tato výstraha se zobrazí rovněž v
případě, že alespoň jedno kolo není
vybaveno snímačem (např. po montáži
rezervního kola typu "na dojetí" nebo s
ocelovým ráfkem).
Obraťte se na servis sítě CITROËN nebo na
jiný odborný servis, aby systém překontroloval,
nebo aby po opravě defektu namontoval
pneumatiku zpět na původní ráfek, vybavený
snímačem. V takovém případě již dohled na tlakem v
pneumatikách není zajištěn.
F
Po
kud máte kompresor (například ten,
který je součástí sady pro dočasnou
opravu pneumatiky), zkontrolujte
za studena tlak ve všech čtyřech
pneumatikách.
Po
kud není možné provést tuto kontrolu
neprodleně, pokračujte v jízdě opatrně
sníženou rychlostí.
F
V př
ípadě průrazu použijte sadu pro
dočasnou opravu pneumatiky nebo
rezervní kolo (podle výbavy). Každá oprava, výměna pneumatiky na kole
vybaveném systémem detekce poklesu tlaku,
musí být provedena servisem sítě CITROËN
nebo jiným odborným servisem.
Pokud namontujete kolo, které Vaše vozidlo
nerozpozná (např.: montáž zimních pneumatik),
je třeba systém reinicializovat v servisu sítě
CITROËN nebo v jiném odborném servisu.
Řízení
133
DS5_cs_Chap04_conduite_ed02-2015
Regulátor rychlosti je systém asistence
pro řízení, který nemůže v žádném
případě sloužit jako zařízení pro
respektování nejvyšší povolené rychlosti
a nenahrazuje řidičovu pozornost.
Regulátor rychlosti
1. Kolečko pro volbu režimu regulátoru
2. Tl ačítko pro ukládání aktuální rychlosti
vozidla jako rychlosti naprogramované
nebo pro snižování hodnoty.
3.
Tl
ačítko pro ukládání aktuální rychlosti
vozidla jako rychlosti naprogramované
nebo pro zvyšování hodnoty.
4.
Tl
ačítko pro přerušování / obnovování
regulace.
5.
Tl
ačítko pro zobrazení hodnot uložených
rychlostí.
ovladače na volantu
6. Indikace přerušení / obnovení regulace.
7. In dikace volby režimu regulátoru.
8.
Ho
dnota nastavené rychlosti.
9.
Vo
lba limitu uložené rychlosti.
zobrazování na přístrojové
de scezapínání regulátoru se provádí ručně.
Funkce vyžaduje, aby byla rychlost
vozidla nejméně 40
k
m/h a aby byl:
-
s me
chanickou převodovkou
zařazen nejméně čtvrtý rychlostní
stupeň,
-
s au
tomatickou převodovkou
předvolič v poloze
d n
ebo zařazen
alespoň druhý rychlostní stupeň v
ručním režimu.
Tyto informace jsou rovněž
zobrazovány na průhledovém displeji.
Bližší informace naleznete v části
„Průhledový displej“.
Systém udržuje automaticky cestovní rychlost vozidla na hodnotě nastavené řidičem bez nutnosti manipulace s pedálem akcelerace.
Vypnutí zapalování vymazává
nastavenou rychlost z paměti systému.
Funkce regulátoru rychlosti může být dočasně
přerušena (Pause):
-
st
isknutím ovladače 4
n
ebo sešlápnutím
brzdového nebo spojkového pedálu,
-
au
tomaticky při spuštění systému
dynamického řízení stability.
Z bezpečnostních důvodů je
doporučeno nechávat nohy vždy v
blízkosti pedálů.
Řízení
DS5_cs_Chap05_visibilite_ed02-2015
parkovací světla
Výstražné osvětlení pomocí obrysových světel
rozsvícených pouze na straně komunikace.
F
Do m
inuty po vypnutí zapalování
přesuňte ovladač osvětlení nahoru či dolů
podle toho, na které straně se nachází
komunikace (příklad: stání vpravo; páčka
osvětlení směrem dolů; rozsvítí se levá
svět la).
Zapnutí je signalizováno zvukovým signálem
a rozsvícením kontrolky příslušného
směrového ukazatele na přístrojové desce.
Pro vypnutí parkovacích světel přesuňte
ovladač osvětlení do středové polohy nebo
zapněte zapalování.
Ponechání potkávacích světel rozsvícených
po určitou dobu po vypnutí zapalování vozidla
usnadňuje vystupování cestujících na málo
osvětleném místě.
doprovodné osvětlení
s
ru
čním zapínáním
Uvedení do činnosti
F Do minuty po vypnutí zapalování dejte
„
světelné znamení“ dálkovými světly
pomocí ovladače světel.
F
Nov
é „světelné znamení“ dálkovými světly
funkci deaktivuje.
Vypnutí
Ruční doprovodné osvětlení se vypne
automaticky po uplynutí naprogramovaného
času ( je možné jej nastavit v nabídce
nastavení).
Systém může být rušen nebo může
nesprávně fungovat:
-
je
stliže jsou podmínky dohlednosti
špatné (například při sněžení,
prudkém dešti nebo husté mlze, ...),
-
je
-li čelní sklo znečištěné,
zamlžené nebo zakryté
(samolepkou, ...) v místě před
kamerou,
-
na
chází-li se vozidlo proti plochám
silně odrážejícím světlo.
Systém není schopen zaznamenat:
-
úč
astníky provozu, kteří nemají
vlastní osvětlení, jako například
chodci,
-
úč
astníky provozu, jejichž osvětlení
je zakryté, jako například vozidla
jedoucí za svodidly (například na
dálnici),
-
úč
astníky provozu nacházející se
na vrcholu nebo úpatí strmého
svahu, v ostrých zatáčkách, na
křižovatkách ve tvaru kříže.
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
165
DS5_cs_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Bezpečnost dětí