
43
Touchscreen
Dit scherm heeft in combinatie met het 
navigatiesysteem de volgende functies:
- 
t
 oegang tot de configuratiemenu's van de 
functies en de systemen van de auto,
-
 
t
 oegang tot de menu's voor de instellingen 
van het audiosysteem en de weergave,
-
 
b
 ediening van het audiosysteem, de telefoon 
en weergave van de bijbehorende informatie,
-
 
b
 ediening van het navigatiesysteem en 
de internetdiensten en weergave van de 
bijbehorende informatie.
Daarnaast kan op het scherm het volgende 
worden weergegeven:
-
 
d
 e buitentemperatuur (er wordt een blauwe 
sneeuwvlok weergegeven bij kans op 
bevriezing/ijzel),
-
 
d
 e informatie van de boordcomputer,
-
 
d
 e informatie van de parkeerhulp,
-
 
d
 e beelden van de achteruitrijcamera. Uit veiligheidsoverwegingen moet 
de bestuurder handelingen die veel 
aandacht vergen altijd bij stilstaande 
auto uitvoeren.
Bepaalde functies zijn niet beschikbaar 
als de auto rijdt.Algemene werking
Adviezen
Het scherm kan bij elke temperatuur 
worden gebruikt en werkt ook wanneer u 
handschoenen draagt.
Houd geen puntige voorwerpen tegen het 
touchscreen.
Raak het touchscreen niet aan met vochtige 
vingers.
Gebruik een schone en zachte doek om het 
touchscreen te reinigen.
Principes
Druk op de toetsen die op het touchscreen 
worden weergegeven.
Elk menu wordt op één pagina of op twee 
pagina's (hoofdpagina en secundaire pagina) 
weergegeven.
Gebruik de toets " Opties " om de secundaire 
pagina te openen.
Als gedurende enkele seconden geen 
handelingen op de secundaire pagina 
worden uitgevoerd, wordt automatisch 
de hoofdpagina weer weergegeven.Gebruik deze toets om toegang te 
krijgen tot extra informatie en de 
instellingen van bepaalde functies.
Gebruik deze toets om uw keuze te 
bevestigen.
Gebruik deze toets om de actuele 
pagina te verlaten of terug te gaan 
naar de hoofdpagina.
Raadpleeg bij uitvoeringen met het 
navigatiesysteem en het touchscreen 
de bijlage van de boorddocumentatie. 
Controle tijdens het rijden  

DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Veiligheidsvoorzieningen voor kinderen
0  

DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015

DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Algemene informatie met betrekking tot kinderzitjes
Volg voor een optimale veiligheid de volgende 
adviezen op:
- 
c
 onform de Europese wetgeving dienen 
kinderen jonger dan 12
  jaar of kleiner 
dan 1,50
  m in gehomologeerde, aan 
het lichaamsgewicht aangepaste 
kinderzitjes  op met veiligheidsgordels of 
ISOFIX-bevestigingen uitgeruste plaatsen 
te worden vervoerd*,
-
 
d
 e veiligste plaats voor het ver voeren 
van een kind is volgens de statistieken 
een plaats op de achterbank van uw 
auto,
-
 
k
 inderen tot 9   kg moeten zowel voor- 
als achterin met de rug in de rijrichting 
worden vervoerd. CITROËN
 beveelt u aan kinderen op 
de buitenste achterzitplaatsen  van 
uw auto te vervoeren:
-
 
m
 et de rug in de rijrichting tot 3   jaar,
-
 
m
 et het gezicht in de rijrichting 
vanaf 3
 
jaar.
Hoewel CITROËN bij het ontwerp van uw auto veel aandacht heeft besteed aan 
veiligheidsvoorzieningen voor uw kinderen, is hun veiligheid natuurlijk ook afhankelijk van uzelf.
*   
D
 e regelgeving met betrekking tot het vervoer 
van kinderen zijn per land verschillend. 
Raadpleeg de in uw land geldende regels. 

163
DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Kinderzitje op de passagiersstoel voor*
"Met de rug in de rijrichting""Met het gezicht in de rijrichting"
Let erop dat de veiligheidsgordel goed 
aansgespannen is.
Zorg er bij kinderzitjes met een steun 
voor dat de steun goed contact maakt 
met de vloer. Verstel de passagiersstoel 
als dit niet het geval is.
Passagiersstoel in de hoogste stand en zo 
ver mogelijk naar achteren.
Wanneer een kinderzitje met de rug in de 
rijrichting op de passagiersstoel voor
 wordt 
geplaatst, moet de stoel zo ver mogelijk naar 
achteren worden geschoven, en in de hoogste 
stand en met de rugleuning rechtop worden 
gezet.
De frontairbag aan passagierszijde moet 
zijn uitgeschakeld. Gebeurt dit niet, dan 
kan het kind bij het afgaan van de airbag 
levensgevaarlijk gewond raken .Wanneer een kinderzitje met het gezicht in 
de rijrichting op de passagiersstoel voor
 
wordt geplaatst, moet de stoel zo ver mogelijk 
naar achteren worden geschoven, en in de 
hoogste stand en met de rugleuning rechtop 
worden gezet en mag de frontairbag aan 
passagierszijde niet worden uitgeschakeld.
* 
 
R
aadpleeg de wetgeving in uw land alvorens 
u een kinderzitje op deze zitplaats bevestigt. 
Veilig vervoeren van kinderen  

DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Uitschakelen van de airbag vóór aan passagierszijde
Raadpleeg de rubriek "Airbags" voor 
meer informatie over het uitschakelen 
van de airbag vóór aan passagierszijde.
Airbag aan passagierszijde OFF
Plaats nooit een kind in een kinderzitje 
"met de rug in de rijrichting" op de 
voorpassagiersstoel als de airbag vóór 
aan passagierszijde is ingeschakeld. Het 
kind kan in dat geval bij een aanrijding 
ernstig en zelfs dodelijk gewond raken.Dit voorschrift wordt tevens vermeld op de 
waarschuwingssticker aan beide zijden van de 
zonneklep aan passagierszijde. Conform de 
wettelijke voorschriften vindt u op de volgende 
tabellen deze waarschuwing in alle benodigde 
talen. 

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
165
DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015 
Veilig vervoeren van kinderen  

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA 
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de 
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, 
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ 
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA 
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG 
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, 
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. 
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. 
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem 
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer 
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att 
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya 
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015