Page 5 of 436

DS4_es_Chap00a_sommaire_ed03-2015
CONFORT
86 Asientos delanteros
91
A
sientos traseros
92
R
eglaje del volante
93
R
etrovisores
96
Ventilación/Calefacción
99
A
ire acondicionado manual
101
A
ire acondicionado
automático bizona
105
Desempañado-Deshelado
del parabrisas
106
D
esempañado-Deshelado
de la luneta trasera 110 A
condicionamiento delantero
113
P
arabrisas panorámico
114
C
onsolas centrales
116
R
eposabrazos delantero
120
A
condicionamiento de las
plazas traseras
121
A
condicionamiento del
maletero
004 005
003ACONDICIONAMIENTOS
128 Mandos de luces
132
E
ncendido automático de las
luces
133
A
lumbrado de acogida
13 4
R
eglaje de la altura los faros
135
A
lumbrado direccional
137
M
andos de limpiaparabrisas
y limpialuneta
138
B
arrido automático
142
L
uces de techo
14 3
I
luminación ambiental
14 4
I
luminación del maletero
006VISIBILIDAD SEGURIDAD DE
LOS NIÑOS
14 8 Asientos para niños
15 0
N
eutralización del airbag
frontal del acompañante
157
S
illas infantiles ISOFIX
162
S
eguro para niños
Page 11 of 436
9
DS4_es_Chap00b_vue-ensemble_ed03-2015
Interior
Acondicionamiento del maletero 121-124
- B andeja trasera
-
Ganchos
-
T
oma de 12 V
-
Linterna
-
A
nillas de anclaje
-
E
spacio de almacenamiento
Asientos traseros
9
1-92
Acondicionamiento trasero
1
20
-
T
oma de 12 V
-
R
eposabrazos trasero
-
T
rampilla de esquís
Sillas infantiles
1
48-161
Fijaciones ISOFIX
1
57-160Asientos delanteros
8
6-90
Cinturones de seguridad
1
71-174
Airbags
1
75-180
G u a n t e r a
111
Neutralización del airbag frontal del acompañante
1
50-152, 177
Acondicionamiento
d e l a n t e r o
11
0 -112 , 114 -11 9
-
T
oma Jack /USB
-
T
oma de 12 V
-
R
eposabrazos delantero
-
T
oma de 230 V/50 Hz
-
Alfombrillas
-
C
ajones de almacenamientoParabrisas panorámico
1
13
-
Pe
rsianas de ocultación
-
Parasol
Vista general
Page 150 of 436

DS4_es_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Información general sobre los asientos para niños
A pesar de la preocupación constante de CITROËN al diseñar el vehículo, la seguridad de sus
h ijos también depende de usted.
CITROËN recomienda que los niños
viajen en las plazas traseras del vehículo:
- "de espaldas al sentido de la
marcha" hasta los 3
años;
-
"
en el sentido de la marcha" a
partir de los 3
años.
Para garantizar una seguridad óptima, respete
las siguientes indicaciones:
-
C
onforme a la reglamentación europea,
todos los niños menores de 12
años
o que midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben viajar en
los asientos para niños homologados
adecuados según su peso , en las plazas
equipadas con cinturón de seguridad o con
anclajes ISOFIX*.
-
E
stadísticamente, las plazas más
seguras para instalar a los niños son
las plazas traseras del vehículo.
-
L
os niños que pesen menos de 9
kg
deben viajar obligatoriamente en
posición "de espaldas al sentido de
la marcha" tanto en la plaza delantera
como en las traseras.
*
L
a reglamentación sobre el transporte de los
niños es específica de cada país. Consulte la
legislación vigente en su país.
Page 156 of 436
DS4_es_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Sillas infantiles recomendadas por
CITROËN
CITROËN ofrece una gama de sillas infantiles que se fijan mediante un cinturón de seguridad de
tres puntos:
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13
kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la marcha.
Grupos 2
y 3: de 15 a 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
A partir de 22
kg (aproximadamente 6 años) solo se utiliza el cojín elevador.
L5
"
RÖMER KIDFIX"
Puede fijarse a los anclajes ISOFIX del vehículo.
El niño queda sujeto por el cinturón de seguridad.
Page 159 of 436

157
DS4_es_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Su vehículo ha sido homologado conforme a la
última reglamentación ISOFIX.
Las sillas, presentadas a continuación,
van equipadas con anclajes ISOFIX
reglamentarios:
Fijaciones "ISOFIX"
Cada silla dispone de 3 anillas:
- D os anillas A , situadas entre el respaldo
y el cojín de asiento del vehículo,
identificadas mediante una marca. -
U
na anilla B
, situada detrás del asiento
e identificada mediante una marca,
denominada Top Tether , que permite fijar
la correa superior.
El sistema de fijación ISOFIX garantiza un
montaje fiable, sólido y rápido de la silla infantil
en el vehículo.
Las sillas infantiles ISOFIX van equipadas
con dos cierres que se enganchan fácilmente
en las anillas A .
Algunas disponen también de una correa
superior que se ancla a la anilla B .La instalación incorrecta de una silla
infantil en el vehículo compromete la
protección del niño en caso de colisión.
Respete estrictamente las consignas de
montaje indicadas en el manual de instalación
que se entrega con la silla infantil.
Para conocer las posibilidades de instalación
de las sillas ISOFIX en el vehículo, consulte la
tabla recapitulativa. Para instalar una silla infantil ISOFIX
en la plaza izquierda de la banqueta
trasera, aparte el cinturón de seguridad
trasero central hacia el centro del
vehículo antes de fijar la silla ISOFIX,
para que ésta no obstaculice el
funcionamiento del cinturón.
-
P
ase la correa de la silla infantil por detrás
del respaldo del asiento, centrándola
entre los orificios de las varillas del
reposacabezas.
-
F
ije el enganche de la correa superior a la
anilla B .
-
T
ense la correa superior.
Para fijar la silla infantil a la anilla TOP TETHER :
-
R
etire y guarde el reposacabezas antes
de instalar una silla infantil en esta plaza
(vuelva a colocar el reposacabezas cuando
desinstale la silla infantil).
Seguridad de los niños
Page 160 of 436

DS4_es_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Asientos para niños ISOFIX recomendados por CITROËN
Consulte también el manual de instalación del fabricante del asiento infantil para conocer las indicaciones de instalación y retirada del asiento.
CITROËN ofrece una gama de asientos infantiles ISOFIX recomendados y homologados para su vehículo.
"RÖMER Baby-Safe Plus" y su base ISOFIX
(talla: E )
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
Se instala "de espaldas al sentido de la marcha" mediante una base ISOFIX que se fija a las anillas A.
La base incluye una pata con altura regulable que se apoya en el suelo del vehículo.
Esta silla infantil también se puede fijar mediante un cinturón de seguridad. En tal caso, solo se utiliza la carcasa, que se fija al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
"Baby P2C Mini" y su base ISOFIX
(talla: C, D, E )
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
Se instala "de espaldas al sentido de la marcha" con una base ISOFIX que se fija a las anillas A .
La base incluye una pata con altura regulable que se apoya sobre el suelo del vehículo. Esta silla también se puede fijar mediante el cinturón de seguridad. En este caso, únicamente se utiliza la carcasa.
Page 161 of 436

159
DS4_es_Chap06_securite enfants_ed03-2015
"RÖMER Duo Plus ISOFIX" (c lase B1)
Grupo 1: de 9
a 18 kg
Se instala solo "en el sentido de la marcha".
Se fija a las anillas A y a la anilla B , denominada TOP TETHER, mediante una correa superior.
Tiene tres posiciones de inclinación de la carcasa: sentado, reposo y tumbado. Esta silla infantil también se puede instalar en las plazas sin anclajes ISOFIX. En tal caso, es obligatorio fijar la silla infantil al asiento del vehículo mediante un cinturón de seguridad de tres puntos.
"Baby P2C Midi" y su base ISOFIX (Tallas: D, C, A, B, B1 )
Grupo 1: de 9
a 18 kg
Se instala "de espaldas al sentido de la marcha" mediante una base ISOFIX que se engancha a las anillas A .
La base incluye una pata de apoyo con altura regulable, que reposa sobre el suelo. Esta silla infantil también se puede instalar "en el sentido de la marcha".Esta silla infantil no se puede fijar mediante un cinturón de seguridad.
Se recomienda utilizar la silla infantil "de espaldas al sentido de la marcha" para niños menores de 3
años.
Seguridad de los niños
Page 162 of 436

DS4_es_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Tabla recapitulativa para la instalación de los asientos para niños
ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de los asientos para niños ISOFIX en las plazas del vehículo
equipadas con anclajes ISOFIX.
En los asientos infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase ISOFIX de la silla infantil, determinada por una letra comprendida entre la A y la G,
se indica en el asiento infantil junto al logo ISOFIX.
I UF:
P
laza adaptada para la instalación de una silla ISOFIX universal "en el sentido de la marcha"
que se fije con la correa alta.
IL- SU: Plaza adaptada para la instalación de una silla ISOFIX semiuniversal, de tipo:
-
"
de espaldas al sentido de la marcha" equipado con correa alta o con pata de apoyo;
-
"e
n el sentido de la marcha" equipado con pata de apoyo;
-
c
apazo equipado con correa alta o con pata de apoyo.
Para fijar la correa alta, consulte el apartado "Fijaciones ISOFIX".
* Los capazos y las cunas para automóvil no se pueden instalar en la plaza del acompañante.
** El capazo ISOFIX, fijado en las anillas inferiores de una plaza ISOFIX, ocupa toda la banqueta trasera. Peso del niño
/Edad orientativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Hasta 6
meses
aprox. Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año aprox.De 9
a 18 kg (grupo 1)
De 1
a 3 años aprox.
Tipo de asiento infantil ISOFIX Capazo*
"de espaldas al
sentido de la marcha" "de espaldas al
sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Clase ISOFIX F G C D E C D A B B1
Asientos para niños ISOFIX universales
y semiuniversales que se pueden instalar
en las plazas traseras laterales IL- SU
** IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Desmonte y guarde el reposacabezas
antes de instalar una silla infantil con
respaldo en la plaza del acompañante.
Vuelva a montar el reposacabezas una
vez haya retirado la silla infantil.