Page 163 of 410
161
DS3_cs_Chap06_securite_ed01-2015
Čelní airbagy
V případě silného čelního nárazu chrání tento
systém řidiče a spolujezdce vpředu s cílem
omezit riziko poranění hlavy a hrudníku.
Na straně řidiče je airbag zabudovaný ve
středu volantu, na straně spolujezdce se
nachází v palubní desce, nad odkládací
schránkou.Aktivace
Pokud není čelní airbag spolujezdce
deaktivován, rozvinou se v případě silného
čelního nárazu směřujícího do celé zóny A
nebo její části v podélné ose vozidla, a to ve
vodorovné rovině a ve směru od přední k zadní
části vozu, oba airbagy.
Čelní airbag vyplní prostor mezi hrudníkem
a hlavou cestujícího vpředu a palubní deskou
s
cílem utlumit prudký pohyb těla směrem
vpřed.
Bezpečnost
Page 164 of 410

deaktivace
Deaktivovat je možné pouze čelní airbag
spolujezdce:
F
p
ři vypnutém zapalování zasuňte klíček
do ovladače vypínání airbagu spolujezdce,
F
o
točte jej do polohy „OFF“ ,
F
v
ysuňte klíček v této poloze.Kontrolka na přístrojové desce svítí
při zapnutém zapalování po celou
dobu vypnutí airbagu.
Pro zajištění bezpečnosti dítěte je
bezpodmínečně nutné deaktivovat čelní
airbag spolujezdce v případě, že umístíte
dětskou autosedačku v poloze „zády
ke směru jízdy“ na sedadlo předního
spolujezdce.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu mohlo
dojít k vážnému zranění či usmrcení dítěte.
opětná aktivace
Jakmile ze sedadla odmontujete dětskou
autosedačku používanou v poloze „zády ke
směru jízdy“, otočte pro opětné zapnutí airbagu
a zajištění bezpečnosti spolujezdce v případě
nárazu ovladač do polohy „ON“ .
porucha funkce
Jestliže se na přístrojové desce
rozsvítí tato kontrolka, doprovázená
zvukovým signálem a hlášením na
multifunkčním displeji, nechte ověřit
systém v servisu sítě CITROËN nebo
v jiném odborném servisu. Airbagy
by se totiž v případě silného nárazu
nemusely rozvinout.
Page 165 of 410
163
DS3_cs_Chap06_securite_ed01-2015
boční airbagy
Tento systém v případě prudkého bočního
nárazu omezuje nebezpečí poranění oblasti
mezi boky a rameny řidiče a spolujezdce
vpředu.
Boční airbagy jsou zabudované ve skeletu
opěradla na straně dveří.Aktivacezóny detekce nárazu
A. Zóna detekce čelního nárazub
. Z óna detekce bočního nárazu
Airbag se rozvine samostatně v případě
prudkého bočního nárazu směřujícího do celé
detekční zóny
b
nebo do její části, a to kolmo
k podélné ose vozidla a ve vodorovné rovině,
z
vnější strany směrem do interiéru vozidla.
Boční airbag vyplní prostor mezi bokem
a
ramenem cestujícího na předním místě
a
panelem příslušných dveří.
Bezpečnost
Page 166 of 410

Hlavové airbagy
Tento systém přispívá ke zvýšení ochrany
řidiče a cestujících (kromě cestujícího vzadu
uprostřed) v případě prudkého bočního nárazu,
a to s cílem omezit nebezpečí poranění hlavy.
Hlavové airbagy jsou zabudovány ve sloupcích
karosérie a v horní části prostoru pro destující.
Aktivace
Airbag se rozvine současně s bočním airbagem
na příslušné straně v případě prudkého
bočního nárazu, směřujícího do celé detekční
zóny
b
nebo do její části, a to kolmo k podélné
ose vozidla a ve vodorovné rovině, z vnější
strany směrem do interiéru vozidla.
Hlavový airbag vyplní prostor mezi cestujícím
na předním nebo zadním místě a oknem.
porucha funkce
Při mírném nárazu do boku vozidla
nebo v případě převrácení se nemusí
boční airbag rozvinout.
Při nárazu do zadní části vozidla nebo
při čelním nárazu se boční airbagy
nerozvinou. Jestliže se na přístrojové desce
rozsvítí tato kontrolka, doprovázená
zvukovým signálem a hlášením na
obrazovce, obraťte se na servis sítě CITROËN
nebo na jiný odborný servis za účelem
zkontrolování systému. Airbagy by se v případě
prudkého nárazu nemusely rozvinout.
Page 167 of 410

165
DS3_cs_Chap06_securite_ed01-2015
Aby byly airbagy plně účinné, dodržujte následující bezpečnostní pravidla:Čelní airbagy
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho
ramena ani nenechávejte ruku na středovém
krytu volantu.
Nedávejte nohy na palubní desku na straně
spolujezdce.
Nekuř te, protože při rozvinutí airbagu
by cigareta nebo dýmka mohla způsobit
popáleniny či zranění.
Volant nikdy nedemontujte, neprovrtávejte
a
chraňte ho před prudkými nárazy.
Nepřipevňujte ani nelepte nic na volant ani
na palubní desku, při rozvinutí airbagu by tyto
předměty mohly způsobit zranění.
boční airbagy
Na sedadla dávejte pouze homologované
potahy, které jsou kompatibilní s bočními
airbagy. Více informací o nabídce potahů
vhodných pro Vaše vozidlo získáte v síti
CITROËN.
Více informací naleznete v rubrice
„Příslušenství“.
Na opěradla sedadel nic nelepte ani
nepřipevňujte (oblečení, ...), protože by
přidané předměty mohly způsobit zranění
hrudníku nebo paže cestujícího v případě
rozvinutí bočního airbagu.
Nenaklánějte se ke dveřím více, než je nutné.
Hlavové airbagy
Na strop nic nelepte ani nepřipevňujte,
protože by přidané předměty mohly
způsobit zranění hlavy v případě rozvinutí
hlavového airbagu.
Pokud je vozidlo vybaveno držadly
umístěnými na stropě, nesmí být tato
držadla demontována, neboť se podílejí na
upevnění hlavových airbagů.
Při jízdě seďte v normální pozici, přičemž
opěradlo musí být ve svislé poloze.
Připoutejte se v sedadle pásem a ten
správně seřiďte.
Mezi airbagy a cestujícími nesmí nikdo a nic
být (dítě, zvíře, předmět...). Mohlo by to bránit
rozvinutí airbagu či poranit cestujícího při
nafouknutí airbagu.
Po nehodě nebo jestliže došlo k pokusu
o krádež vozidla, nechte překontrolovat
systém airbagů.
Jakýkoli zásah do systému airbagů smí být
prováděn pouze v servisní síti CITROËN
nebo v jiném odborném servisu.
I při dodržení všech předchozích pokynů
existuje v případě rozvinutí airbagu riziko
zranění nebo lehkých popálenin v místě
hlavy, trupu nebo paží, které nelze vyloučit.
Airbag se totiž rozvine téměř okamžitě
(za několik milisekund) a potom se ihned
vyfoukne, přičemž dochází k úniku horkých
plynů otvory vytvořenými za tímto účelem.
Bezpečnost
Page 172 of 410

DS3_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Dětská autosedačka vpředu*
„zády ke směru jízdy“ „Čelem po směru jízdy“
sedadlo spolujezdce v nejvyšší horní
a střední podélné poloze.
*
P
řed montáží dětské autosedačky na toto
místo se seznamte s legislativou platnou
v dané zemi.
Když je dětská autosedačka v poloze „zády
ke směru jízdy“ namontovaná na místě
spolujezdce vpředu
, nastavte sedadlo vozidla
podélně do střední, na výšku do horní polohy,
a narovnejte jeho opěradlo.
Čelní airbag spolujezdce musí být povinně
deaktivován. Jinak hrozí riziko vážného
zranění nebo usmrcení dítěte v případě
rozvinutí airbagu . Když je dětská autosedačka v poloze „čelem
po směru jízdy“ namontována na místě
spolujezdce vpředu
, nastavte sedadlo vozidla
podélně do střední, na výšku do horní polohy,
narovnejte jeho opěradlo a nechte čelní airbag
spolujezdce zapnutý.
Ujistěte se, že je bezpečnostní pás
správně napnutý.
U dětských autosedaček se vzpěrou
se ujistěte, že je vzpěra v bezpečném
kontaktu s podlahou. Pokud je to nutné,
upravte nastavení sedadla spolujezdce.
Page 173 of 410
171
DS3_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Dezaktivace čelního airbagu spolujezdce
Nikdy nemontujte zádržný systém
pro děti v poloze „zády ke směru
jízdy“ na sedadlo, které je chráněno
aktivovaným čelním airbagem. Může
to způsobit těžké zranění či dokonce
smrt dítěte.Výstražný štítek, umístěný na obou stranách
sluneční clony spolujezdce, obsahuje toto
upozornění. V souladu s platnými předpisy
naleznete v následujících tabulkách stejnou
výstrahu ve více jazycích.
Airbag spolujezdce oF
F
Více informací o postupu pro
dezaktivaci čelního airbagu spolujezdce
naleznete v
rubrice „ Airbagy“.
Bezpečnost dětí
Page 174 of 410

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2015