Page 180 of 410

DS3_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
O seu veículo foi homologado segundo a mais
recente regulamentação ISOFIX.
As cadeiras, representadas em seguida encontram-
se equipadas com fixações ISOFIX regulamentares:
Fixações "ISOFIX"
Trata-se de três argolas para cada assento: -
u
ma argola B
, situada atrás do banco,
denominada de TOP TETHER .
O TOP TETHER permite fixar a correia superior
das cadeiras para crianças que a possuírem. Em
caso de colisão frontal, este dispositivo limita a
deslocação da cadeira para crianças para a frente.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-lhe uma
montagem fiável, sólida e rápida, da cadeira para
crianças no seu veículo.
-
d
uas argolas A , situadas entre o encosto
e o assento do banco do veículo,
assinaladas por uma etiqueta, As cadeiras para crianças ISOFIX
encontram-se equipadas com dois fechos que
são integrados nas argolas A
.
Algumas cadeiras dispõem igualmente de uma
correia superior que vem fixar-se na argola B .Para fixar a cadeira para crianças à top tether:
-
r
emova e arrume o encosto de cabeça antes
de instalar a cadeira para crianças nesse
local (instale-o novamente quando a cadeira
para crianças tiver sido removida),
-
p
asse a correia da cadeira para crianças por
trás da parte superior das costas do banco,
centrando-a entre os orifícios das hastes do
encosto de cabeça,
-
f
ixe o gancho da correia superior à argola B
,
-
es
tique a correia superior.
Aquando da instalação de uma cadeira para
crianças ISOFIX no lugar traseiro direito do
banco, antes de fixar a cadeira, afaste o cinto de
segurança traseiro central para o meio do veículo
para não perturbar o funcionamento do cinto de
segurança.
Uma instalação mal efectuada de uma
cadeira para crianças num veículo
compromete a protecção da criança
em caso de colisão.
Respeite rigorosamente as instruções
de montagem indicadas nas instruções
de instalação fornecidas com a cadeira
para crianças.
Para conhecer as cadeiras para crianças
ISOFIX que se instalam no seu veículo,
consulte a tabela recapitulativa.
Page 181 of 410
179
DS3_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Cadeira para crianças ISOFIX
Esta cadeira para crianças pode ser igualmente utilizada nos lugares não equipados com fixações ISOFIX.
Nesse caso é obrigatoriamente fixa ao banco do veículo através do cinto de segurança de três pontos.
Regule o banco da frente do veículo de forma que os pés da criança não toquem nas costas do banco.
Siga as indicações de montagem da cadeira para crianças indicadas no manual de instalação fornecido pelo fabricante da mesma.
Recomendada pela CITROËn e homologada para o seu veículo
Cadeira para crianças ISOFIX com TOP TETHER
"RÖMER
d
u
o Plus ISOFIX"
(classe de volume B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Instala-se unicamente "de frente para a estrada".
É fixa às argolas A , assim como à argola B , denominada de TOP TETHER,
através de uma correia superior.
Três posições de inclinação da estrutura: assento, repouso e alongada.
Segurança para crianças
Page 182 of 410

DS3_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Tabela recapitulativa para a localização das cadeiras para
crianças ISOFIX
De acordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX nos lugares
equipados com fixações ISOFIX no veículo.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira para crianças, determinada por uma
letra entre A e G, encontra-se indicada na cadeira para crianças junto ao logótipo ISOFIX.
I UF:
l
ugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças I sofix Universal, "De frente para a
estrada", fixa com a correia superior "TOP TETHER".
IL- SU: lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças I sofix Semi-Universal ou seja:
-
"
de costas para a estrada" equipada com uma correia superior ou um suporte,
-
"
de frente para a estrada" equipada com um suporte,
-
u
m ovo equipado com uma correia superior ou com um suporte.
Para fixar a correia superior, consulte o parágrafo "Fixações ISOFIX".
X:
l
ugar não adaptado à instalação de uma cadeira para crianças ou um ovo ISOFIX para o grupo
de peso indicado. Peso da criança e idade a título indicativo
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Até cerca de 6
mesesInferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Até cerca de 1
ano
de 9
a 18 kg (grupo 1)
De 1
a cerca de 3 anos
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo"de costas para a estrada"
"de costas
para a estrada""de frente para a estrada"
Classe de tamanho ISOFIX F G C
dE CdA BB1
C
adeiras para crianças ISOFIX universais e
semi-universais que podem ser instaladas
nos lugares traseiros laterais X
XIL- SU XIL- SU IUF
IL- SU
Remova e arrume o encosto de cabeça,
antes de instalar uma cadeira para
crianças com com costas num lugar
do passageiro. Instalar o encosto de
cabeça no local adequado após a
cadeira para crianças ter sido removida.
Page 183 of 410
181
DS3_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Segurança para crianças
Page 199 of 410

197
DS3_pt_Chap08_info-pratiques_ed01-2015
Se passados entre cinco e sete
minutos não atingir a pressão indicada,
significa que o pneu não pode ser
reparado; consulte a rede CITROËN
ou uma oficina qualificada para a
desempanagem do seu veículo.
F
V
erifique que o interruptor do compressor
se encontra na posição " O".
F
D
esenrole completamente o fio eléctrico,
localizado sob o compressor.
F
L
igue a tomada eléctrica do compressor à
tomada 12
V do veículo.
F
L
igue a ignição. F
A
ccione o compressor deslocando o
interruptor para a posição " I" até a pressão
do pneu atingir os 2,0
bars.
O produto de colmatagem é injetado, sob
pressão, no pneu; não retire o tubo da válvula
durante este processo (risco de salpicos). Atenção, o produto de colmatagem é
nocivo (ex: etilenoglicol, colofónia...)
em caso de ingestão e irritante para
os olhos.
Mantenha este produto fora do alcance
das crianças.
A data limite de utilização do líquido
encontra-se indicada no frasco.
Após utilização, não elimine o
frasco na natureza, entregue-o na
rede CITROËN ou num organismo
responsável pela sua recuperação.
Não se esqueça de obter um novo
frasco junto da rede CITROËN ou de
uma oficina qualificada.
Informações práticas
Page 202 of 410

DS3_pt_Chap08_info-pratiques_ed01-2015
Substituição de uma rodaModo de execução de substituição de uma roda com defeito pela roda sobresselente utilizando as ferramentas fornecidas com o veículo.
As ferramentas estão instaladas na mala sob a
super fície inferior.
Para aceder:
F
ab
ra a mala,
F
r
etire o tapete da mala, puxando a correia
para cima,
F
r
etire o compartimento de arrumação em
polistireno,
F
d
esencaixe e retire a caixa de suporte com
as ferramentas.
Acesso às ferramentas
Lista das ferramentas Roda com tampão
Aquando da desmontagem da roda
,
liberte previamente o tampão com a chave
de desmontagem de rodas 1 puxando ao
nível de passagem da válvula.
Aquando da montagem da roda , monte
novamente o tampão começando por
colocar o seu entalhe em frente à válvula e
prima a sua super fície com a palma da mão.
1. Chave de desmontagem de rodas. Pe rmite retirar o tampão e os parafusos de
fixação da roda.
2.
M
acaco com manivela integrada.
Pe
rmite elevar o veículo.
3.
F
erramenta "tampões" de parafusos.
Pe
rmite retirar os protectores (tampões)
dos parafusos das rodas em alumínio.
4.
C
asquilho para parafuso anti-roubo
(situado no porta-luvas).
Pe
rmite a adaptação da chave de rodas
aos parafusos especiais "anti-roubo" (se
fizer parte do equipamento do seu veículo). Todas estas ferramentas são
específicas para o seu veículo. Não as
utilize para outros fins.
Nunca utilize um macaco diferente do
referenciado pelo construtor. Se não
estiver presente no veículo, contacte a
rede CITROËN ou oficina qualificada
para obter o macaco previsto pelo
c o n s t r u t o r.
Page 222 of 410
DS3_pt_Chap08_info-pratiques_ed01-2015
Tabela de fusíveis
Fu sí vel n.°A mperes Funções
F1 20 AAlimentação do calculador do motor, relé de comando do grupo motoventilador, relé principal de controlo do
motor multifunções, bomba de injecção (Diesel).
F2 15 AAvisador sonoro.
F3 10 ALava-vidros dianteiro e traseiro.
F4 20 ALuzes diurnas.
F5 15 AAquecedor de gasóleo (Diesel), bomba de aditivo do filtro de partículas (Diesel), debímetro de ar (Diesel),
electroválvula EGR (Diesel), aquecedor blow-by e electroválvulas (VTi).
F6 10 ACalculador ABS / CDS, contactor de stop secundário.
F7 10 ADirecção assistida eléctrica, caixa de velocidades automática.
F8 25 AComando do motor de arranque.
F9 10 ACaixa de comutação e de protecção (Diesel).
F10 30 AAquecedor de gasóleo (Diesel), aquecedor blow-by (Diesel), bomba de combustível (VTi), injectores e bobinas
de ignição (Gasolina).
F11 40 APulsor do ar condicionado.
Page 225 of 410

223
DS3_pt_Chap08_info-pratiques_ed01-2015
BateriaModo de execução para recarregar a sua bateria descarregada ou para efectuar o arranque do motor a partir de outra bateria.A bateria encontra-se situada sob o capot do
motor.
Para aceder:
F
a
bra o capot através do manípulo interior
e, em seguida, exterior,
F
f
ixe a vareta de fixação do capot,
F
e
leve a tampa em plástico do borne (+).
Acesso à bateriaApós a montagem da bateria pela
rede CITROËN ou por uma [oficina
qualificada], o Stop & Start ficará
activo apenas após uma imobilização
contínua do veículo, cuja duração
depende das condições climáticas e do
estado de carga da bateria (até cerca
de 8 horas).
A presença desta etiqueta,
principalmente com o Stop & Start,
indica a utilização de uma bateria
de chumbo de 12
V de tecnologia
e características específicas, que
necessita, se for desligada ou
substituída, da intervenção exclusiva
da rede CITROËN ou de uma oficina
qualificada.
O incumprimento destas instruções
poderá dar origem a um desgaste
prematuro da bateria.
Informações práticas