54
C4-Picasso-II_en_Chap02_ouvertures_ed01-2016
Ensure that nothing could prevent the correct operation of the windows.
Be
aware of children when operating
t
he
w
indows.
Locking the vehicle
F With the electronic key in the recognition z
one A ,
press with a finger or thumb
o
n one of the front door handles (at the
markings)
to lock the vehicle or or press
t
he locking button on the right of the
t
ailgate.
Maintaining
pressure allows the windows to be
r
aised to the desired position.
It
is not possible to lock the vehicle if one of the
k
eys is left inside the vehicle. The direction indicators come on for a
few
seconds.
Depending
on your version, the door
m
irrors fold and the alarm is activated.
Normal locking
Access
71
OFF
C4-Picasso-II_en_Chap02_ouvertures_ed01-2016
Locking the vehicle with exterior perimeter
monitoring only
Deactivate the interior volumetric monitoring to avoid unwanted triggering of the alarm in
c
ertain cases such as:
-
l
eaving a window partially open,
-
w
ashing your vehicle,
-
c
hanging a wheel,
-
t
owing your vehicle,
-
t
ransport on a ferry.
Deactivating the volumetric
monitoring
F Switch off the ignition and within t
en seconds press this button
until
its indicator lamp is on fixed.
F
G
et
out of the vehicle.
F
I
mmediately lock the vehicle using the
r
emote control or the "Keyless Entry and
Starting"
system.
Only
the
exterior perimeter protection system is
a
ctive:
the indicator lamp in the button flashes
o
nce
per
second.
To be effective, this deactivation must be done
every
time the ignition is switched off.
In
the
case
of
automatic
locking
of
the
v
ehicle (which occurs after a period
of
30
seconds
if
a
door
or
the
boot
is
n
ot
opened),
the
monitoring
system
is
r
eactivated
a
utomatically.
Deactivation
F Press one of the unlocking buttons on the r
emote control:
short press
long
press
or
F
U
nlock the vehicle using the "Keyless Entry
a
nd Starting" system.
The
monitoring system is deactivated: the
i
ndicator lamp in the button is off and the
direction
indicators flash for about 2 seconds.
Reactivating the interior
volumetric monitoring
F Deactivate the exterior perimeter m
onitoring by unlocking the vehicle using
t
he remote control or the Keyless Entry and
Starting
system.
The
indicator lamp in the button goes off.
F
R
eactivate the full alarm system by locking
t
he vehicle using the remote control or the
"
Keyless Entry and Starting" system.
The indicator lamp in the button flashes once
per
second again.
2
Access
73
C4-Picasso-II_en_Chap02_ouvertures_ed01-2016
Electric windows
Manual operation
To open or close the window, press or pull the
switch gently. The window stops as soon as the
s
witch is released.
To open or close the window, press or pull
the
switch fully: the window opens or closes
c
ompletely when the switch is released.
P
ressing the switch again stops the movement
o
f the window.
1.
L
eft-hand
front.
2.
R
ight-hand
front .
3.
R
ight-hand
r
ear .
4.
L
eft-hand
r
ear.
5.
D
eactivate the electric window switches
located
at
the
rear
seats.
Automatic operation Safety anti-pinch
When the window rises and meets an obstacle,
it
stops and immediately partially lowers again.
In
the event of unwanted opening of the
w
indow on closing, press the switch until the
w
indow opens completely, then pull the switch
immediately
until the window closes. Continue
t
o
h
old
t
he
s
witch
f
or
a
pproximately
o
ne
s
econd
a
fter the window has closed.
The safety anti-pinch function is not active
during
this operation.
The electric window switches remain
operational
for
approximately
45
seconds
after
s
witching
off
the
ignition.
Once this time has elapsed, the electric
windows
will
not
operate.
To
reactivate
them,
s
witch
the
ignition
on
again.
2
Access
74
C4-Picasso-II_en_Chap02_ouvertures_ed01-2016
Reinitialising the electric
windows
Deactivating the rear
controls for the rear
windows
In the event of contact during operation o
f the windows, you must reverse the
movement
of the window. To do this,
p
ress the switch concerned.
When
operating the passenger electric
w
indow switches, the driver must
ensure
that nothing is preventing
c
orrect closing of the windows.
The driver must ensure that the
passengers
use the electric windows
c
o r r e c t l y.
Be particularly aware of children when
operating
t
he
w
indows.
Be
aware of passengers or other
p
ersons present when closing the
w
indows using the electronic key or the
"
Keyless Entry and Starting" system.
Following
reconnection
of
the
battery,
the
s
afety
anti-pinch
function
must
be
reinitialised.
The safety anti-pinch function is not active
during
these
operations.
For the safety of your children, press
switch 5 to prevent operation of the
rear windows irrespective of their
positions.
The indicator lamp in the button comes on,
accompanied
by
a
message
confirming
a
ctivation.
It
remains
on,
as
long
as
the
child
l
ock
is
off
(deactivated).
Use of the rear electric windows from the
driver's
controls
remains
possible. For
each
window:
-
l
ower the window completely, then raise it,
it will rise in steps of a few centimetres with
each
action.
Repeat
the
operation
until
the
w
indow closes completely,
-
c
ontinue to pull the switch for at least
one second
after
reaching
this
position,
w
indow
c
losed.
Access
92
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed01-2016
Ventilation
Air intake
The air circulating in the passenger compartment is filtered and originates either
f
rom the outside via the grille located at the
b
ase of the windscreen or from the inside in air
recirculation
m
ode.
Air treatment
The incoming air follows various routes depending on the controls selected by the
d
river:
-
d
irect arrival in the passenger
c
ompartment (air intake),
-
p
assage through a heating circuit (heating),
-
p
assage through a cooling circuit (air
c
onditioning).
Control panel
The controls of this system are accessible in
the Air conditioning menu of the touch screen
tablet A .
The
demisting/defrosting controls for the
w
indscreen and rear screen are located on the
left
of the touch screen tablet. 1. W
indscreen d emisting-defrosting v ents.
2. F ront quarter light demisting-defrosting
ve
nts.
3.
F
ront side window demisting-defrosting
ve
nts.
A
djustable side air vents.4. C
entral adjustable air vents.
5. A ir outlets for the front footwells.
6.
S
ide vents for the 2
nd row.
7. A
ir outlets for 2nd row footwells.
8. S
unshine s
ensor.
Air distribution
Ease of use and comfort
96
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed01-2016
Air intake / Air recirculation
The intake of exterior air prevents the formation of mist on the windscreen and side windows.
The recirculation of interior air isolates the
passenger
compartment from exterior odours
a
nd smoke.
F
P
ress the button to choose
how
air enters the passenger
c
ompartment.
Air conditioning On / Off
Switching on
Switching off
The air conditioning does not operate when the air flow adjustment is set
t
o off. F
P
ress this button to activate the
air conditioning system.
Avoid
driving
for
too
long
without
r
ecirculation
of
interior
air
(risk
of
m
isting
and
deterioration
of
air
quality).
This function allows hot or cold air to be
delivered
selectively
and
more
quickly.
The
air conditioning is designed to operate
e
ffectively in all seasons, with the windows closed.
It
enables you to:
-
l
ower the temperature, in summer,
-
i
ncrease the effectiveness of the demisting in
w
inter, above 3°C.
F
P
ress this button again to
d
eactivate the air conditioning
s
ystem.
Air distribution
adjustment
These buttons are used to arrange the distribution of air in the passenger
c
ompartment by combining several air outlets.
Windscreen.
The
air distribution can be adapted by using
s
everal buttons: illumination of the button
c
onfirms the presence of fan boosted air in the
direction indicated, the button illumination off
indicates the absence of fan boosted air in the
direction
i
ndicated.
For a uniform distribution of air in the
passenger
compartment, the three buttons can
b
e
us
ed
s
imultaneously.Footwells.
Central
and side vents.When
the indicator lamp is off, air is taken from
o
utside the vehicle. When the indicator lamp is
o
n, air is recirculated from inside the vehicle,
the
intake for air outside the vehicle is inhibited.When the indicator lamp is on, the air
conditioning
function is activated.
When the indicator lamp is off, the air
conditioning
function is deactivated.
Ease of use and comfort
98
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed01-2016
The air distribution in the passenger compartment can be adjusted by combining the
u
se of several vents.
Air distribution adjustment
Windscreen.
Footwells.
Centre
and side vents.
The
air
distribution can be varied by using
m
ore
than one button: illumination of the
b
utton indicates that air is distributed in that
direction;
no illumination indicates that air is not
d
istributed in that direction.
In
AUTO
mode, all three buttons are off.Switching off Switching on
Air conditioning On/Off
The air conditioning is designed to operate e
fficiently in all seasons, with the windows
closed.
It
allows you:
-
i
n summer, to lower the temperature,
-
i
n winter, above 3 °C, to improve demisting.
Avoid
prolonged operation of the air
r
ecirculation function (risk of misting
a
nd of deterioration of the air quality).
When
the indicator lamp is off, the intake of
e
xterior air is active.
When the indicator lamp is on, air recirculation
is
activated, the intake of exterior air is
in
hibited.F
P
ress this button to choose
the mode for air entry to the
passenger
c
ompartment.
The
intake of exterior air avoids misting of the w
indscreen and side windows.
Air
recirculation prevents exterior odours
a
nd smoke from entering the passenger
c
ompartment.
This
function also allows faster heating
o
r cooling of the air in the passenger
c
ompartment.
Air intake/Air recirculation
F Press this button again to switch o
ff the air conditioning.
When the indicator lamp is off, the air
conditioning
system is off.
F
P
ress this button to switch on the
air
c
onditioning.
When the indicator lamp is on, the air
conditioning system is on.
The
air
conditioning cannot operate when the
a
ir
flow
is
set to off.
Ease of use and comfort
102
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed01-2016
Front demist -
defrost
F Press this button to demist or defrost the windscreen and side
windows
as quickly as possible.
T
he indicator lamp in the button
comes
on.
With
Stop & Start, when demisting has
b
een activated, the STOP mode is not
available.
The
system automatically manages the air
c
onditioning (depending on version), air
f
low
and
air intake, and provides optimum
d
istribution towards the windscreen and side
windows.
F
T
o
switch it off press this button again or
a
djust the setting for air flow or distribution.
T
he
indicator lamp goes off.
Rear screen demist -
defrost
Switching on
Switching off
F Press this button to demist /
defrost the rear screen and
(depending
on version) the door
m
irrors.
The demisting/defrosting switches off automatically to prevent an excessive consumption of current.
The rear screen demist - defrost
can only operate when the engine is
r
unning.
Switch
off the heating of the rear screen
a
nd door mirrors as soon as you judge it
p
ossible, as reducing the consumption
o
f electrical current reduces fuel
consumption.
F
I
t is possible to stop the
demisting/defrosting
o
peration
b
efore it is switched off
automatically
by
pressing
the
bu
tton
ag
ain.
The indicator lamp associated with the button
goes
off.
The indicator lamp associated with the button comes on.
Ease of use and comfort