104
Sit in a normal upright position.
W ear a correctly adjusted seat belt.
Do
not leave anything between the
o
ccupants and the airbags (a child, pet,
o
bject...), nor fix or attach anything close to
t
he inflation trajectory of the airbags; this
c
ould cause injuries during their deployment.
Never
modify the original definition of your
v
ehicle, particularly in the area directly
a
round the airbags.
After
an accident or if the vehicle has been
s
tolen or broken into, have the airbag
s
ystems checked.
All
work on the airbag system must be
c
arried out by a CITROËN dealer or a
q
ualified
w
orkshop.
Even
if all of the precautions mentioned
a
re observed, a risk of injury or of minor
b
urns to the head, chest or arms when an
a
irbag is deployed cannot be ruled out. The
b
ag inflates almost instantly (within a few
m
illiseconds) then deflates within the same
t
ime discharging the hot gas via openings
p
rovided for this purpose.Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its spokes or resting your hands on the centre
p
art of the wheel.
Passengers
must not place their feet on the
das
hboard.
Do
not smoke as deployment of the airbags
c
an cause burns or the risk of injury from a
c
igarette or pipe.
Never
remove
or
pierce
the
steering
wheel
or
h
it it violently.
Do
not fit or attach anything to the steering
w
heel, the dashboard or the passenger's
s
un visor as this could cause injuries with
d
eployment of the airbags.
Advice
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats, compatible with the deployment the lateral
a
irbags. For information on the range of seat
c
overs suitable for your vehicle, you can
contact
a CITROËN dealer.
For
more information on accessories, refer
t
o the corresponding section.
Do
not fix or attach anything to the seat
b
acks (clothing...). This could cause injury
t
o the chest or arms if the lateral airbag is
d
eployed.
Do
not sit with the upper part of the body any
n
earer to the door than necessary.
Curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof. This could cause injury to the head if the curtain
a
irbag is deployed.
If
fitted on your vehicle, do not remove the
g
rab handles installed on the roof, they play
a
part in securing the curtain airbags.
For the airbags to be fully effective, observe the safety recommendations below:
Safety
108
Passenger airbag OFF
The warning label present on both sides of the passenger's sun visor repeats this advice.
In
line with current legislation, the following
t
ables contain this warning in all of the
lan
guages
r
equired.
Never
install
a
rear ward
facing
child
r
estraint
system
on
a
seat
protected
by
a
n
active
front
airbag.
This
could
cause
the
death
of
the
child
o
r
serious
injury.
For
more information on deactivating
t
he passenger's airbag, refer to the
c
orresponding
s
ection.
Deactivating the passenger's front airbag
This label is located on the middle door pillar, passenger s ide.
Safety
109
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela
peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
5
Safety
116
Locations for ISOFIX child seats
In accordance with European Regulations, this table indicates the options for installing ISOFIX child seats on seats in the vehicle fitted with ISOFIX mountings.
In
the case of universal and semi-universal ISOFIX child seats, the ISOFIX size category, determined by a letter from A to G,
is indicated on the child
s
eat next to the ISOFIX logo.
I UF:
s
eat suitable for the installation of an I sofix
Universal seat, F or ward
facing secured using the
u
pper strap.
IL- SU: seat suitable for the installation of an I sofix
Semi- Universal
sea
t
ei
ther:
-
r
ear ward facing fitted with an upper strap or a support leg,
-
f
or ward facing fitted with a support leg,
-
a
n infant cot fitted with an upper strap or a support leg.Weight of the child
/ indicative age
Less than 10 kg (group 0)
Up to about 6 months Less than 10 kg
(group 0)
Less than 13 kg (group 0+)
Up
to about 1 yearFrom 9 to 18 kg (group 1)
From
about 1 to 3 years
Type of ISOFIX child seat Infant car seatrearward facing rearward facing forward facing
ISOFIX size categor y F G C D E C D A B B1
1
st row Front p assenger sea t Not ISOFIX
2
nd row Outer rear seats
IL- SU* IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Centre rear seat Not ISOFIX
Remove
and stow the head restraint
b
efore installing a child seat on a
p
assenger
sea
t.
Refit
the head restraint once the child
s
eat has been removed.
For
more information on ISOFIX mountings
a
nd the upper strap, refer to the corresponding
s
ection.
*
T
he ISOFIX infant cot, secured to the lower rings of an ISOFIX seat, occupies all of the space on
t
he rear bench seat.
Safety
117
Locations for i-Size child seats
The i-Size child seats have two latches that engage on the two rings A.
i - U:
s
eat suitable for i-Size restraints of the "universal" category,
f
or ward facing or rear ward facing.
Remove
and stow the head restraint before installing a child seat on a passenger seat.
Refit
the head restraint once the child seat has been removed.(
a )
t
o install a child seat at the rear, rear ward facing or for ward facing,
m
ove the front seat for ward, then straighten the backrest to allow
e
nough space for the child seat and the child's legs.
The
i-Size child seats also have:
-
e
ither an upper strap which is attached to the ring B.
-
o
r a support leg which sits on the vehicle's floor, compatible with seat approved for i-Size, the role of which is to prevent the child seat from tipping
f
or wards in the event of a collision.
In
accordance with the new European Regulations, this table indicates the options for installing i-Size child seats on seats in the vehicle fitted with
I
SOFIX mountings and approved for i-Size.
For
more information on ISOFIX mountings and the rings, refer to the corresponding section.i-Size child seat
1
st row Front p assenger sea t Not i-Size
2
nd row Outer rear seats (
a) i-U
Centre rear seat Not
i-Size
5
Safety
121
When towing
Distribution of loads
F Distribute the load in the trailer so that the h
eaviest items are as close as possible to
t
he axle and the nose weight approaches
t
he maximum permitted without
e
xceeding it.
Air
density decreases with altitude, thus
r
educing engine per formance. Above
1 0
00 metres, the maximum towed load must
b
e reduced by 10 % for every 1 000 metres of
al
titude.
For
more information on weights (and the
t
owed loads which apply to your vehicle) refer
t
o the corresponding section.
Side wind
F Take into account the increased sensitivity t
o side wind.
Cooling
Towing a trailer on a slope increases the temperature of the coolant.
As
the fan is electrically controlled, its cooling
c
apacity is not dependent on the engine speed.
F
T
o lower the engine speed, reduce your
s
peed.
The
maximum towed load on a long incline
d
epends on the gradient and the ambient
t
emperature.
In
all cases, keep a check on the coolant
t
emperature. F
I
f the warning lamp and the
S
TOP
warning lamp come on,
s
top the vehicle and switch off
t
he engine as soon as possible.
Braking
Towing a trailer increases the braking distance.
T o avoid overheating of the brakes, the use of
e
ngine braking is recommended.
Ty r e s
F Check the tyre pressures of the towing v
ehicle and of the trailer, observing the
re
commended
p
ressures.
Lighting
F Check the electrical lighting and signalling o
n the trailer and the hadlamp beam height
o
f your vehicle.
For
more information on adjusting the
h
eadlamp beam height, refer to the
c
orresponding
s
ection.
The
rear parking sensors will be
d
eactivated automatically if a genuine
C
ITROËN towbar is used.
6
Driving
127
Operation
Gear efficiency indicator
System which reduces fuel consumption by advising the driver to change up, on vehicles fitted with a manual gearbox.
T he system adapts its gear change
r
ecommendation according to the
d
riving conditions (slope, load, ...) and
t
he demands of the driver (power,
a
cceleration, braking, ...).
The
system never suggests:
-
e
ngaging first gear,
-
enga
ging
r
everse
g
ear,
-
e
ngaging a lower gear.
Example:
-
Y
ou are in third gear.
Depending
on the driving situation and your
v
ehicle's equipment, the system may advise
y
ou to skip one (or more) gear(s). You can
f
ollow this instruction without engaging the
i
ntermediate
g
ears.
-
Y
ou press the accelerator pedal.
-
T
he system may suggest that you engage
a
higher gear.
The
information appears in the instrument
p
anel in the form of an arrow, accompanied by
t
he recommended gear.
On
certain Diesel versions with manual
g
earbox, the system may suggest
c
hanging into neutral (N
is displayed in
t
he instrument panel) so that the engine
c
an go into standby (STOP mode
w
ith Stop & Start), in certain driving
c
onditions.
The
gear engagement recommendations must
n
ot be considered compulsory. In fact, the
c
onfiguration of the road, the amount of traffic
a
nd safety remain determining factors when
c
hoosing the best gear. Therefore, the driver
r
emains responsible for deciding whether or not
t
o follow the advice given by the system.
This
system cannot be deactivated.
6
Driving
133
Stop & Start
Operation
Going into engine STOP
mode
The "ECO" warning lamp comes on i
n the instrument panel and the engine g
oes into standby automatically:
-
w
ith a manual gearbox , when stationary,
in
neutral, and you release the clutch
ped
al.
-
w
ith an electronic gearbox , when
stationary
or at speeds below 5 mph
(
8 km/h) (depending on version), in neutral
(
control on N )
or when you press the brake
ped
al. Never
refuel with the engine in STOP
m
ode; you must switch off the ignition.
For
your comfort, during parking
m
anoeuvres, STOP mode is not
a
vailable for a few seconds after
c
oming out of reverse gear.
The
Stop & Start system does not affect
t
he the vehicle's other systems, such as
f
or example braking, power steering...
The
Stop
&
Start system
puts
the
engine
t
emporarily
into
standby
-
STOP
mode
-
during
s
tops
in
the
traffic
(red
lights,
traffic
jams,
or
o
ther...).
The
engine
restarts
automatically
-
S
TART
mode
-
as
soon
as
you
want
to
move
o
ff.
The
restart
takes
place
instantly,
quickly
a
nd
silently.
Per fect
for
urban
use,
the
Stop
&
Start
system
r
educes
fuel
consumption
and
exhaust
e
missions
as
well
as
the
noise
level
when
s
tationary.
Stop & Start time
counter
A cumulative time counter for periods i n STOP mode during a journey.
It
is
displayed in the trip computer (accessible
v
ia the " Driving assistance "
menu of the
t
ouch
screen tablet).
It
resets
to zero every time the ignition is
s
witched
on.
The
Stop
&
Start
system
requires
t
he
use
of
a
12
V
battery
of
special
t
echnology
and
specification.
All
w
ork
on
this
type
of
battery
must
o
nly
be
done
by
a
CITROËN
dealer
o
r
a
qualified
workshop.
For
more
i
nformation
on
the
12
V
battery,
refer
to
t
he
corresponding
section.
6
Driving