17
C4 - cactus_cs_Chap01_Instruments- de-bord_ed01-2015
Výstražné kontrolky
Když je motor v chodu a vozidlo stojí nebo jede, signalizuje rozsvícení některé z následujících kontrolek výskyt závady, která vyžaduje zásah ze strany
řidiče.
Každá závada, která způsobí rozsvícení výstražné kontrolky, musí být dále analyzována pomocí přidruženého hlášení.
V případě problému se neváhejte obrátit na servisní síť CITROËN nebo na jiný odborný servis.STOP svítí trvale společně
s další výstražnou
kontrolkou,
doprovázená
zvukovým signálem
a hlášením. Rozsvícení kontrolky je příznakem
vážné poruchy detekované na
brzdovém systému nebo posilovači
řízení, v elektrických obvodech,
mazacím okruhu motoru nebo
v okruhu chlazení nebo při proražení
pneumatiky. Je nutné zastavit vozidlo při zachování maximální
bezpečnosti, neboť hrozí nebezpečí, že motor sám
zhasne.
Zaparkujte, vypněte zapalování a obraťte se na servis
sítě CITROËN nebo jiný odborný servis.
Kontrolka
StavPříčina Akce/Doporučení
Service svítí dočasně,
doprovázená
hlášením. Je detekována jedna nebo více
menších závad, pro které není
vyhrazena žádná specifická
kontrolka. Identifikujte příčinu závady pomocí hlášení
zobrazeného na displeji.
Některé závady můžete vyřešit sami, jako například
otevřené dveře nebo počátek stavu zaplnění filtru
pevných částic ( jakmile to dopravní situace umožní,
regenerujte filtr jízdou rychlostí alespoň 60
km/h,
a to až do zhasnutí kontrolky).
V případě jiných závad, jako například závada
systému detekce poklesu tlaku, se obraťte na servis
sítě CITROËN nebo na jiný odborný servis.
svítí trvale,
doprovázená
hlášením. Byla detekována jedna nebo více
vážných závad, pro které není
vyhrazena žádná specifická kontrolka. Identifikujte příčinu závady pomocí hlášení
zobrazeného na displeji. Obraťte se neprodleně na
servis sítě CITROËN nebo na jiný odborný servis.
svítí trvale, doprovázená
blikáním a poté trvalým
rozsvícením symbolu
klíče údržby.Byl překročen termín pro pravidelnou
údržbu.
Pouze u verzí s naftovým motorem BlueHDi.
Pravidelná prohlídka Vašeho vozidla musí být
provedena co nejdříve.
1
Palubní zařízení
26
C4 - cactus_cs_Chap01_Instruments- de-bord_ed01-2015
Nulování ukazatele údržby
Po každé prohlídce musí být ukazatel údržby
vynulován.
Pokud jste si údržbu vozu prováděli svépomocí:
F
v
ypněte zapalování,
F
s
tiskněte tlačítko na konci ovladače světel
a přidržte jej,
F
z
apněte zapalování; na ukazateli ujetých
kilometrů začne odpočítávání,
F
j
akmile se na ukazateli rozsvítí „ =0“,
uvolněte tlačítko. Symbol klíče zmizí.
Jestliže byste po této operaci chtěli
odpojit akumulátor vozidla, nejprve
zamkněte vozidlo a vyčkejte alespoň
pět minut, aby bylo vynulování
ukazatele zaregistrováno.
Indikace údržby
Informaci o lhůtě pro pravidelnou prohlídku
můžete kdykoli zobrazit na dotykovém displeji. F
Z
volte nabídku „Driving
assistance “ (Asistence pro řízení).
F
N
a druhé stránce zvolte
„ Diagnostic “ (Diagnostika).
Informace o údržbě se zobrazí na displeji.
Palubní zařízení
27
C4 - cactus_cs_Chap01_Instruments- de-bord_ed01-2015
Ukazatel množství
motorového oleje*
Na verzích vybavených elektrickým měřením je
informace o správném množství oleje v motoru
zobrazována několik sekund na přístrojové
desce, po zapnutí zapalování, následně po
informaci o údržbě.Ověření množství je platné, pouze
pokud je vozidlo ve vodorovné poloze
a jeho motor byl zastaven po dobu
alespoň 30 minut.
Správné množství oleje
Nedostatek oleje
Je signalizován hlášením „Oil level incorrect“
(Nesprávné množství oleje) zobrazeným na
přístrojové desce, doprovázené rozsvícením
kontrolky SERVICE a zvukovým signálem.
Jestliže nedostatek oleje potvrdí kontrola ruční
měrkou, je nezbytné jej doplnit, aby nedošlo
k poškození motoru.
Porucha funkce měky
Je signalizována hlášením „Oil mesure
incorrect“ (Chyba měření oleje) zobrazeným na
přístrojové desce.
Obraťte se na servis sítě CITROËN nebo na
jiný odborný servis.
Více informací o kontrole množství
náplní naleznete v příslušné kapitole.
* Podle verze. V případě poruchy elektrické měrky již není
množství oleje v motoru sledováno.
Je-li systém nefunkční, je třeba kontrolovat
motorový olej pomocí ruční měrky, nacházející
se v motorovém prostoru.
Více informací o kontrole množství náplní
naleznete v příslušné kapitole.
1
Palubní zařízení
42
C4-cactus_cs_Chap02_ouvertures_ed01-2015
Pokud problém přetrvává, urychleně se
obraťte na servis sítě CITROËN.Na vybití el. článku budete
upozorněni rozsvícením kontrolky,
Výměna elektrického článku dálkového ovladače
V případě poruchy nebude možno odemknout,
zamknout a lokalizovat vozidlo.
F
N
ejprve k odemknutí nebo zamknutí
vozidla použijte klíč zasunutý do zámku.
F
P
oté dálkový ovladač znovu aktivujte.
Poruchy funkce dálkového
ovladače
Opětná aktivace
F Vypněte zapalování a vytáhněte klíč ze spínací skříňky.
F
O
kamžitě stiskněte tlačítko se zamknutým
visacím zámkem a držte jej stisknuté
několik vteřin.
F
Z
novu zasuňte klíč do spínací skřínky
a
otočte jej do polohy 2
(
Zapalování).
F
V
ypněte zapalování a vytáhněte klíč ze
spínací skříňky.
Dálkový ovladač je znovu plně funkční. El. článek s označením: CR2032
/ 3 V.
F O tevřete víčko v oblasti výřezu pomocí
malého šroubováku.
F
D
emontujte víčko.
F
V
yjměte vybitý el. článek z uložení.
F
Z
asuňte nový el. článek do uložení,
přičemž respektujte jeho původní polohu.
F
Z
aklapněte víčko do pouzdra.Nevyhazujte el. článek dálkového
ovladače, obsahuje kovy škodlivé pro
životní prostředí.
Odneste ho do schválené sběrny.
zvukovým signálem a hlášením na obrazovce.
V
56
C4-cactus_cs_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2015
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte následující pravidla pro jejich používání
a údržbu:
F
P
ro rovnoměrnou distribuci proudu vzduchu dbejte na průchodnost mřížek vstupu
vnějšího vzduchu, umístěných na spodním okraji čelního okna, trysek, větracích otvorů
a výstupů vzduchu, stejně jako na průchodnost odvodu vzduchu v zavazadlovém
prostoru.
F
N
ezakrývejte snímač slunečního záření umístěný na palubní desce. Slouží k regulaci
automatické klimatizace.
F
P
ro zachování bezchybné funkčnosti klimatizace ji uveďte do činnosti nejméně jednou
nebo dvakrát za měsíc na alespoň 5
až 10 minut.
F
D
bejte na dobrý stav pylového filtru a nechte pravidelně měnit filtrační vložky.
D
oporučujeme kombinovaný pylový filtr. Díky specifické aktivní přísadě zlepšuje čištění
vzduchu vdechovaného cestujícími a přispívá k zachování čistoty v kabině (snížení
alergických reakcí, nepříjemných pachů a usazování mastnoty).
F
P
ro zajištění řádné činnosti klimatizačního systému doporučujeme nechat provádět
pravidelné kontroly dle doporučení v dokumentu Servisní a záruční knížka.
F
J
estliže zařízení nechladí, vypněte jej a obraťte se na servisní síť CITROËN nebo na
jiný odborný servis.
Doporučení pro větrání a klimatizaci
Pokud je po delším vystavení přímému
slunci v interiéru vozidla příliš horko,
vyvětrejte prostor otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru na
hodnotu, která zajistí dobré obnovování
vzduchu v interiéru.
Klimatizační systém neobsahuje
chlór a
nepředstavuje nebezpečí pro
ozónovou vrstvu.
Při chlazení vzduchu dochází v
klimatizačním zařízení ke kondenzaci
par a při zastavení vozu vytéká
nashromážděná voda pod vozidlo.
Tento jev je zcela normální.
Při tažení přívěsu s maximální povolenou hmotností do prudkého svahu a za vysokých
teplot může vypnutí klimatizace využít lépe výkonu motoru a zlepšit tak tažnou kapacitu
vozidla.
Systém Stop & Start
Systémy topení a klimatizace fungují
jen při běžícím motoru. Aby bylo
zachováno požadované tepelné pohodlí
v kabině vozidla, můžete dočasně
dezaktivovat funkci Stop & Start
(viz příslušná rubrika).
Ergonomie a komfort
92
C4-cactus_cs_Chap05_securite_ed01-2015
Dynamické řízení stability (CDS)
a prokluzování kol (ASR)Systém CDS poskytuje zvýšenou
bezpečnost při normálním způsobu
jízdy, řidič se ale nesmí domnívat, že
může riskovat nebo jet příliš vysokou
rychlostí.
Funkce systému je zajištěna za
podmínky, že jsou dodržovány pokyny
výrobce týkající se kol (pneumatik
a ráfků), součástí brzdového systému
a elektronických součástí, a že jsou
respektovány postupy pro montáž
a
opravy v síti CITROËN.
Po nehodě nechte systém
překontrolovat v servisu sítě CITROËN
nebo v jiném odborném servisu.
Aktivace
Tyto systémy se automaticky aktivují při
každém nastartování.
Jakmile je detekován problém s přilnavostí
nebo sledováním jízdní stopy, reagují systémy
prostřednictvím řízení motoru a brzd.
Deaktivace
Při výjimečných situacích (rozjezd vozidla
uvízlého v blátě, sněhu, na sypkém povrchu, ...)
může být vhodné deaktivovat systém CDS,
aby kola mohla prokluzovat pro obnovení
přilnavosti.
Jejich činnost je signalizována
blikáním této kontrolky na přístrojové
desce.
Porucha funkce
Doporučujeme Vám však systém opět zapnout
co nejdříve. F
S
tiskněte toto tlačítko.
Rozsvítí se tato kontrolka a kontrolka
na tlačítku: systém CDS již nepůsobí
na činnost motoru.
Opětná aktivace
Systém se automaticky znovu aktivuje po
každém vypnutí zapalování nebo při překročení
rychlosti 50 km/h. F
Z
novu stiskněte toto tlačítko pro
opětnou aktivaci ručně. Rozsvícení této kontrolky,
doprovázené zvukovým signálem
a hlášením, signalizuje poruchu
systému.
Obraťte se na servis sítě CITROËN nebo na
jiný odborný servis pro kontrolu systému.
Bezpečnost
105
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
C4-cactus_cs_Chap05_securite_ed01-2015
5
Bezpečnost
110
C4-cactus_cs_Chap05_securite_ed01-2015
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu
s nejnovějšími předpisy pro úchyty ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavena
předpisovými úchyty ISOFIX:
Úchyty „ISOFIX“
Jedná se o tři oka na každém sedadle: -
j
edno oko B
, umístěné na zadní straně
opěradla sedadla, nazývané TOP
TETHER , pro připevnění horního popruhu.Oko TOP TETHER umožňuje připevnit horní popruh
dětských autosedaček (pokud jím jsou vybaveny).
V případě čelního nárazu toto zařízení omezuje
naklonění dětské autosedačky směrem dopředu.
Připevňovací systém ISOFIX zajišťuje spolehlivou,
pevnou a rychlou montáž dětské sedačky do
vozidla.
S možnostmi montáže dětských
autosedaček ISOFIX do Vašeho vozidla
se seznamte v souhrnné tabulce. Nesprávná montáž dětské autosedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v případě nehody.
Dodržujte přesně pokyny pro montáž
uvedené v montážní příručce dodané
s dětskou sedačkou.
Při montáži dětské autosedačky ISOFIX
na levé místo zadní lavice nejprve, před
připevněním sedačky, odsuňte pás zadního
prostředního místa směrem ke středu vozidla
tak, aby nedošlo k ovlivnění funkce pásu. Dětské autosedačky ISOFIX jsou opatřeny
dvěma zámky, které se kotví do dvou ok A
.
Některé autosedačky mají také horní popruh,
který se připevňuje k oku B.
Pro připevnění dětské autosedačky k oku TOP
TETHER:
-
p
řed montáží dětské autosedačky na toto
místo vyjměte a uložte opěrku hlavy
(po odmontování dětské sedačky dejte
opěrku hlavy zpět),
-
v
eďte popruh dětské autosedačky přes
horní část opěradla sedadla, vystřeďte jej
mezi otvory pro tyčky opěrky hlavy,
-
p
řipevněte úchyt horního popruhu do oka B
,
-
n
apněte horní popruh.
-
d
vě oka A , umístěná mezi opěradlem
a sedákem sedadla vozidla, opatřená
štítkem,
Bezpečnost