158
Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
dABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
dEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ElΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
C4-Aircross_sl_Chap06_securite_ed01-2014
var nost
283
C4-Aircross_sl_Chap10b_Mitsu6_ed01-2014
Nivo 1Nivo 2 Nivo 3 Opombe
Display Off (Izključi zaslon) Izklop zaslona.
Če ga želite vključiti, se dotaknite zaslona ali pritisnite na katerokoli tipko.
System (Sistem) Time (Ura)
Izbor nastavitve ure s pomočjo signala RDS, časovni pas, poletni čas.
Language (Jezik)
Izbor jezika: English (angleščina), Français (francoščina), Deutsch (nemščina), Nederlands
(nizozemščina), Português (portugalščina), Español (španščina), Svenska (švedščina), Italiano
(italijanščina), Dansk (danščina), Vlaams (flamščina), polski (poljščina), Norsk (norveščina).
Pairing (Povezovanje)Izbor povezovanja Select Device to Connect (Izbor naprave za povezovanje), Register
Device (Shranjevanje povezane naprave), Set Passkey: Fixed (Določanje fiksne dostopne
kode), Set Passcode (Vnos kode).
Enote Izbor enot za izračun razdalje (km ali milje in °C ali °F).
Keyboard Layout (Vrsta tipkovnice) Izbor vrste tipkovnice za vpisovanje (abecedna ali PC).
Reset all (Ponastavitve) Vrnitev na tovarniške nastavitve.
Po reinicializaciji ponovno zaženite sistem.
TP Standby Izbor vključitve ali izključitve prometnih informacij (TP).
Picture Control
(Nastavljanje slike) Brightness (Osvetljenost)
Nastavljanje kakovosti slike: osvetljenost, kontrast, odtenek črne barve.
Contrast (Kontrast)
Black Level (Odtenek črne barve)
Clock Screen
(Prikaz ure)