No display de controlo:1."Configurações"2."Perfis"3.Aceder a "Opções".4."Perfil do utiliz. no início"
Com o comando à distância
Indicação ADVERTÊNCIA
Pessoas ou animais que se encontrem
dentro da viatura podem trancar as portas a
partir do interior e ficar fechadas. Depois, a via‐
tura não pode ser aberta a partir do exterior.
Existe perigo de ferimento. Levar o comando à
distância consigo para poder abrir a viatura a
partir do exterior.◀
Destrancar Premir a tecla do comando à distância.
Independentemente dos ajustes, consulte a
página 44, são destrancados os seguintes
acessos.
▷A porta do condutor e a tampa do depósito
de combustível.▷Todas as portas, a tampa da bagageira e a
tampa do depósito de combustível.
Adicionalmente são executadas as seguintes
funções:
▷A luz interior é ligada e em caso de escuri‐
dão, a iluminação da área adjacente exte‐
rior é adicionalmente ligada. Esta função
não está disponível se a luz interior foi des‐
ligada manualmente.▷A luz de saudação é ligada se esta função
foi activada.▷Os retrovisores exteriores recolhidos atra‐
vés do fecho conforto são abertos.▷A protecção anti-roubo é desligada.▷O sistema de alarme, consulte a pá‐
gina 45, é desligado.
Abertura conforto
Manter premida a tecla do comando àdistância depois do desbloqueio.
Os vidros e o tejadilho de vidro são abertos,
enquanto a tecla do comando à distância seja
premida.
Trancar ADVERTÊNCIA
Em algumas versões nacionais, não é
possível destrancar a viatura a partir do interior
quando a mesma foi trancada a partir do exte‐
rior.
Se as pessoas tiverem que permanecer um
período de tempo prolongado dentro da via‐
tura e se estiverem expostas a temperaturas
mais elevadas ou mais baixas, existe perigo de
ferimento ou de vida. Não trancar a viatura a
partir do exterior quando existem pessoas
dentro da mesma.◀
A porta do condutor tem de estar fechada. Premir a tecla do comando à distância.
Todas as portas, a tampa da bagageira e a
tampa do depósito de combustível são tranca‐
das.
A protecção anti-roubo é ligada. A protecção
anti-roubo evita que as portas possam ser
desbloqueadas através dos botões de trancar
ou dos manípulos.
O sistema de alarme, consulte a página 45, é
ligado.
Se a viatura apitar duas vezes ao trancar, o mo‐
tor ou a ignição ainda estão ligados. Neste
caso, desligar o motor ou a ignição com o bo‐
tão Start/Stop.
Seite 36ComandosAbrir e fechar36
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Fecho confortoManter premida a tecla do comando àdistância depois do bloqueio.
Os vidros e o tejadilho de vidro são fechados,
enquanto a tecla do comando à distância seja
premida.
Os retrovisores são recolhidos.
Caso as luzes de emergência estejam a traba‐
lhar, os retrovisores exteriores não irão retrair.
ADVERTÊNCIA
Os membros poderão ficar presos du‐
rante o fecho conforto. Existe perigo de feri‐
mento. Durante o fecho conforto, prestar aten‐
ção para que a área de movimento esteja
livre.◀
Ligar a luz interior e a iluminação da
área adjacente
Premir a tecla do comando à distância
com a viatura trancada.
A iluminação da área adjacente exterior só é li‐
gada em caso de escuridão. Esta função não
está disponível se a luz interior foi desligada
manualmente.
Se, no período de 10 segundos após o tranca‐
mento, o botão for novamente premido, a pro‐
tecção do habitáculo e o sensor de inclinação
do sistema de alarme, consulte a página 46,
serão desligados. Após o trancamento, aguar‐
dar 10 segundos, antes de o botão ser nova‐
mente premido.
Abrir e fechar a tampa da bagageira ATENÇÃO
Ao abrir, a tampa da bagageira bascula
para trás e para cima. Existe perigo de danos
materiais. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa da ba‐
gageira esteja livre.◀Para evitar que o comando à distância fique
acidentalmente fechado, não colocar o co‐
mando à distância na bagageira.
Premir a tecla do comando à distância
durante aprox. 1 segundo.
A tampa da bagageira fechada abre-se auto‐
maticamente, independentemente de a viatura
estar ou não trancada. Para fechar a tampa da
bagageira aberta, manter premida a tecla do
comando à distância até a tampa da bagageira
ficar fechada.
Dependendo do equipamento e da versão do
país pode ser ajustado se também as portas
serão destrancadas. Efectuar as configura‐
ções, consulte a página 44.
Na condução com reboque, a tampa da baga‐
geira não pode ser aberta com o comando à
distância.
Se as portas não tiverem sido destrancadas, a
tampa da bagageira é novamente bloqueada
assim que for fechada. Por isso, transportar o
comando à distância consigo e não deixar o
mesmo na bagageira, caso contrário, poderá fi‐
car trancado dentro da viatura ao fechar a
tampa da bagageira.
ATENÇÃO
Durante a marcha, os objectos pontiagu‐
dos ou que tenham arestas vivas podem bater
contra o óculo traseiro e os condutores de
aquecimento. Existe perigo de danos materi‐
ais. Cobrir as arestas e prestar atenção para
que os objectos pontiagudos não batam con‐
tra o óculo traseiro.◀
Avaria A detecção do comando à distância através da
viatura pode ser perturbada, entre outras, pe‐ las seguintes circunstâncias:▷A bateria do comando à distância está des‐
carregada. Substituir a bateria, consulte a
página 33.▷Interferência na radiofrequência devido a
antenas de transmissão ou outros disposi‐Seite 37Abrir e fecharComandos37
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
tivos com elevadas potências de transmis‐
são.▷Blindagem do comando à distância devido
a objectos metálicos.▷Interferência na radiofrequência devido a
telemóveis ou outros dispositivos electró‐
nicos nas imediações.
Não transportar o comando à distância em
conjunto com objectos metálicos ou dispositi‐
vos electrónicos.
No caso de falha, a viatura também pode ser
destrancada e trancada sem comando à dis‐
tância, consulte a página 38, a partir do exte‐
rior.
Sem comando à distância
A partir do exterior ADVERTÊNCIA
Em algumas versões nacionais, não é
possível destrancar a viatura a partir do interior
quando a mesma foi trancada a partir do exte‐
rior.
Se as pessoas tiverem que permanecer um
período de tempo prolongado dentro da via‐
tura e se estiverem expostas a temperaturas
mais elevadas ou mais baixas, existe perigo de
ferimento ou de vida. Não trancar a viatura a
partir do exterior quando existem pessoas
dentro da mesma.◀
ATENÇÃO
A fechadura da porta está firmemente in‐
tegrada na porta. O manípulo da porta não
pode ser movido. Ao puxar o manípulo da porta
com a chave integrada inserida, pode ser dani‐
ficada a pintura ou a chave. Existe perigo de
danos materiais. Retirar a chave antes de puxar
pelo manípulo da porta exterior.◀
Trancar ou destrancar a porta do lado do con‐
dutor com a chave integrada, consulte a pá‐
gina 32, através da fechadura da porta. As ou‐
tras portas têm de ser trancadas ou
destrancadas pelo interior.1.Retirar a tampa de cobertura da fechadura
da porta.
Para tal, empurrar a chave integrada na di‐
recção da abertura até ao batente e des‐
trancar a tampa de cobertura.2.Trancar ou destrancar a fechadura da
porta.
Sistema de alarme
O sistema de alarme não é activado, quando a
viatura é trancada com a chave integrada.
O sistema de alarme é accionado com a aber‐
tura da porta, se esta for desbloqueada através
da fechadura.
Para, consulte a página 33, desactivar este
alarme, destrancar a viatura com o comando à
distância ou ligar a ignição, se necessário, re‐
correr a uma detecção de emergência do co‐
mando à distância.
Seite 38ComandosAbrir e fechar38
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
▷"Porta bagag. + porta(s)"
A tampa da bagageira é aberta e as
portas são destrancadas.
Sinais de confirmação da viatura
As definições são memorizadas no perfil, con‐
sulte a página 34, activo.
1."Configurações"2."Portas/Chave"3."Piscar trancar/destranc."
O destrancamento é confirmado através
de dois indicadores de mudança de direc‐
ção, o trancamento através de um.
Trancamento automático
As definições são memorizadas no perfil, con‐
sulte a página 34, activo.
1."Configurações"2."Portas/Chave"3.Seleccionar a função pretendida:▷"Trancar automaticamente"
Se, depois do destrancar não for aberta
uma porta, a viatura é automatica‐
mente trancada de novo após um
breve período de tempo.▷"Trancar ao arrancar"
Após o arranque, dá-se o bloqueio au‐
tomático.
Aceder ao ajuste dos bancos, dos
retrovisores e do volante
A última posição do banco do condutor, dos
retrovisores exteriores e do volante ajustada é
memorizada para o perfil activo.
Ao destrancar a viatura, esta posição é acedida
automaticamente se a função tiver sido acti‐
vada.
ADVERTÊNCIA
Ao mover os bancos existe perigo de
aprisionamento. Existe perigo de ferimento ou
o perigo de danos materiais. Antes de ajustar,
prestar atenção para que a área de movimento
do banco esteja livre.◀
O procedimento de ajuste é interrompido:▷Ao accionar um interruptor do ajuste do
banco.▷Ao tocar levemente numa tecla da memó‐
ria dos bancos, dos retrovisores e do vo‐
lante.
Activar o ajuste
1."Configurações"2."Portas/Chave"3."Últim. posição banco aut."
Sistema de alarme
Princípio O sistema de alarme reage com a viatura tran‐
cada:
▷Abertura de uma porta, do capot ou da
tampa da bagageira.▷Movimentos no habitáculo.▷Alteração da inclinação da viatura, por ex.,
em caso de tentativa de roubo de roda ou
ao rebocar a viatura.▷Corte da corrente da bateria.
O sistema de alarme assinala de forma breve
intervenções não autorizadas através de:
▷Alarme acústico.▷Accionamento das luzes de emergência.
Ligar e desligar directamente
Simultaneamente ao destrancamento e tran‐
camento da viatura através do comando à dis‐
tância ou o acesso conforto, também o sis‐
tema de alarme é ligado e desligado.
Seite 45Abrir e fecharComandos45
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Fechadura da porta com o sistema dealarme ligado
O sistema de alarme é accionado com a aber‐
tura da porta, se esta for desbloqueada através
da fechadura.
Desligar o alarme, consulte a página 47.
Tampa da bagageira com o sistema de
alarme ligado
Também é possível abrir a tampa da mala com
o sistema de alarme ligado.
Ao fechar a tampa da bagageira, esta é nova‐
mente trancada e controlada, desde que as
portas estejam trancadas. As luzes de emer‐
gência piscam uma vez.
Luz de controlo no retrovisor interior▷A luz de controlo pisca a cada 2 segundos:
O sistema de alarme está ligado.▷A luz de controlo pisca durante aprox.
10 segundos antes de piscar rapidamente
a todos os 2 segundos:
Sistema de protecção do habitáculo e sen‐
sor de inclinação não estão activos, pois as
portas, o capot ou a tampa da mala não es‐
tão correctamente fechados. Os acessos
correctamente fechados estão bloquea‐
dos.
Se os acessos ainda abertos forem fecha‐
dos, o sistema de protecção do habitáculo
e o sensor de inclinação são ligados.▷A luz de controlo apaga-se depois de a
porta ser destrancada:Não houve qualquer manipulação na via‐
tura.▷A luz de controlo fica intermitente após
destrancar até a ignição ser ligada, no má‐
ximo, durante aprox. 5 minutos:
O alarme disparou.
Sensor de inclinação A inclinação da viatura é vigiada.
O sistema de alarme reage, por. ex., em caso
de tentativa de roubo de uma roda ou durante
o reboque.
Sistema de protecção do habitáculo
Para um funcionamento perfeito é necessário
que os vidros e o tejadilho de vidro estejam fe‐
chados.
Evitar um alarme involuntário O sensor de inclinação e o sistema de protec‐
ção do habitáculo podem ser desligados em
conjunto, por ex. nas seguintes situações:
▷Em sistemas de lavagem ou máquinas de
lavagem automática.▷Em garagens duplex.▷No transporte sobre comboios para viatu‐
ras, transporte marítimo ou sobre um rebo‐
que.▷Havendo animais na viatura.
Desligar o sensor do alarme de
inclinação e o sistema de protecção
do habitáculo
Premir novamente a tecla do comando à
distância dentro de 10 segundos, assim
que o veículo estiver bloqueado.
A luz de controlo acende durante aprox. 2 se‐
gundos e fica intermitente de forma constante.
O sensor de inclinação e o sistema de protec‐
ção do habitáculo permanecem desligados até
que ocorra um novo trancamento.
Seite 46ComandosAbrir e fechar46
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Desligar o alarme▷Destrancar a viatura com o comando à dis‐
tância ou ligar a ignição, se necessário, re‐
correr a um reconhecimento de emergên‐
cia do comando à distância, consulte a
página 33.▷Com acesso conforto: com o comando à
distância fornecido, puxar completamente
o manípulo da porta do condutor ou do
passageiro.
Vidros eléctricos
Indicação ADVERTÊNCIA
As crianças ou os animais sem vigilância
na viatura podem colocar a viatura em movi‐
mento e colocar-se a si mesmos em situações
de risco ou comprometer o próprio trânsito,
por ex., através das seguintes acções:
▷Premir o botão Start/Stop.▷Desactivação do travão de estaciona‐
mento.▷Abertura e fecho de portas ou vidros.▷Engrenar a posição da alavanca selectora
N.▷Operação de equipamentos da viatura.
Existe perigo de acidente ou perigo de feri‐
mentos. Não deixar as crianças ou os animais
sem supervisão na viatura. Ao abandonar a via‐
tura, levar consigo o comando à distância e
trancar a viatura.◀
Sumário
Vidros eléctricos
Interruptor de segurança
Abrir
▷ Premir o interruptor até ao ponto de
resistência.
O vidro abre enquanto o interruptor for
premido.▷ Premir o interruptor para além do
ponto de resistência.
O vidro abre-se automaticamente. Para de‐
ter o movimento, premir novamente o in‐
terruptor.
Ver também: Abertura conforto, consulte a pá‐
gina 36, através do comando à distância.
Fechar ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objectos poderão ficar presos. Existe
perigo de ferimento ou o perigo de danos ma‐
teriais. Ao abrir e fechar, prestar atenção para
que a área de movimento dos vidros esteja li‐
vre.◀
▷ Puxar o interruptor até ao ponto de
pressão.
O vidro fecha enquanto o interruptor for
puxado.
Seite 47Abrir e fecharComandos47
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
ConservaçãoEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Lavagem de viaturas Generalidades
Remover regularmente corpos estranhos, por
ex., folhas, com a capota do motor aberta na
zona debaixo do pára-brisas.
Especialmente no Inverno, a viatura deverá ser
lavada com maior frequência. A forte sujidade
e o sal que é lançado nas estradas podem cau‐
sar danos na viatura.
Pistolas de vapor e sistemas de
limpeza de alta pressão
Indicações ATENÇÃO
Durante a limpeza com sistemas de lim‐
peza a alta pressão, uma pressão demasiado
elevada ou temperaturas demasiado altas po‐
dem danificar vários componentes. Existe pe‐
rigo de danos materiais. Prestar atenção a uma
distância suficiente e não aplicar o jacto du‐
rante muito tempo. Observar as instruções de
operação para o equipamento de limpeza a alta
pressão.◀Distâncias e temperaturas▷Temperatura máxima: 60 ℃.▷Distância mínima para os sensores, câma‐
ras, vedações: 30 cm.▷Distância mínima para o tejadilho de vidro:
80 cm.
Sistemas de lavagem automática ou
máquinas de lavagem automática
Indicações ATENÇÃO
No caso de utilização inadequada dos
sistemas automáticos de lavagem ou máqui‐
nas de lavagem automática podem ocorrer da‐
nos na viatura. Existe perigo de danos materi‐
ais. Observar as seguintes indicações:
▷Deve-se dar a preferência a sistemas de la‐
vagem automática com escovas de tecido
ou com escovas macias, a fim de evitar es‐
tragos na pintura.▷Antes da entrada nos sistema ou máquinas
de lavagem automática, certificar de que a
viatura não é demasiado grande.▷Evitar os sistemas ou as máquinas de lava‐
gem automática cujas calhas de guia são
superiores a 10 cm para prevenir danos na
carroçaria.▷Respeitar a largura máxima dos pneus da
calha de guia para evitar danos nos pneus
e nas jantes.▷Recolher os retrovisores exteriores para
evitar danos nos mesmos.▷Se necessário, desactivar o sensor de
chuva para evitar danos no sistema de lim‐
peza.◀
Devido à protecção do habitáculo do sistema
de alarme é possível que em alguns casos seja
activado involuntariamente o alarme. Respeitar
Seite 283ConservaçãoMobilidade283
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
as indicações para evitar alarme acidental,
consulte a página 46.
Para reduzir as advertências falsas do PDC,
eventualmente desligar a activação automática
do PDC quando os obstáculos são reconheci‐
dos, por ex., nas máquinas de lavagem auto‐
mática, consulte a página 173.
Entrada numa máquina de lavagem
automática
Para que a viatura possa circular numa má‐
quina de lavagem automática, cumprir os se‐
guintes passos:1.Entrar na máquina de lavagem automática.2.Ajustar a posição da alavanca selectora N.3.Desactivar Automatic Hold, consulte a pá‐
gina 77.4.Soltar o travão de estacionamento.5.Desligar o motor.
Desta forma, a ignição permanece ligada e
é exibida uma mensagem do Check-Con‐
trol.
ATENÇÃO
Quando desligar a ignição, a posição
da alavanca selectora P é automatica‐
mente engrenada. Existe perigo de danos
materiais. Não desligar a ignição nas má‐
quinas de lavagem automática.◀
Não é possível trancar a viatura pelo exterior
com a alavanca selectora na posição N. Se
houver tentativa de trancar a viatura, ouve-se
um sinal acústico.
Para arrancar o motor:
1.Pisar o travão.2.Premir o botão Start/Stop.
Premir o botão Start/Stop sem travar, desliga a
ignição.
Posição da alavanca selectora
A posição P da alavanca selectora é engrenada
automaticamente:
▷Com a ignição desligada.▷Após aprox. 15 minutos.
Faróis
▷Não esfregar a seco nem empregar produ‐
tos de limpeza abrasivos ou corrosivos.▷Deixar amolecer a sujidade, por ex. insec‐
tos mortos, com champô e depois lavar
com água.▷Utilizar spray descongelante para remover
o gelo. Não utilizar um raspador de gelo.
Após a lavagem da viatura
Após a lavagem da viatura, travar algumas ve‐
zes para secar os travões; de outro modo, a
humidade pode reduzir brevemente a eficiên‐
cia da travagem e corroer os discos de travões.
Remover os resíduos dos discos completa‐
mente, para evitar a redução da visibilidade
provocada pela formação de estrias e reduzir
os ruídos provocados pela lavagem, bem como
o desgaste das escovas do limpa pára-brisas.
Conservação da viatura Produtos de conservaçãoA BMW recomenda a utilização de produtos delimpeza e conservação da BMW.
ADVERTÊNCIA
Os produtos de limpeza podem conter
substâncias perigosas e nocivas para a saúde.
Existe perigo de ferimento. Aquando da lim‐ peza interior da viatura, deve manter as portas
e os vidros abertos. Só utilizar produtos ade‐
quados à limpeza da viatura. Respeitar as indi‐
cações nas embalagens.◀
Pintura da viatura
Uma conservação regular da viatura contribui
para uma melhor segurança na condução e
para a sua valorização. As influências envol‐
ventes do local onde a viatura se encontra com
Seite 284MobilidadeConservação284
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15