Indicador de presión de neumáticos RPAEl indicador de presión de neumáticos
indica una pérdida de presión en un
neumático.
Reducir la velocidad y frenar con cuidado. Evi‐
tar maniobras bruscas con los frenos y la di‐
rección.
Para más información, ver Indicador de presión
de neumáticos, ver página 120.
Control de presión de los neumáticos RDC Se enciende: el control de presión de
los neumáticos indica una pérdida de
presión en un neumático.
Reducir la velocidad y frenar con cuidado. Evi‐
tar maniobras bruscas con los frenos y la di‐
rección.
Parpadea y se enciende a continuación de
forma permanente: no se puede detectar una
avería en los neumáticos o una pérdida de pre‐
sión en los neumáticos.▷Existen equipos o aparatos con la misma
radiofrecuencia: el sistema se activa de
nuevo automáticamente al abandonar el
campo de interferencias.▷El RDC no ha podido concluir el restableci‐
miento: volver a realizar el restablecimiento
del sistema.▷La rueda está montada sin los sensores
electrónicos TPM: eventualmente, dejar
que lo compruebe el concesionario de Ser‐
vicio Posventa o un taller cualificado.▷Fallo de funcionamiento: encargar a un
concesionario de Servicio Posventa o a un
taller cualificado que revise el sistema.
Para más información, ver Control de presión
de neumáticos, ver página 118.
Sistema de dirección Dado el caso, sistema de dirección de‐
fectuoso.
Encargar al concesionario de Servicio Pos‐
venta o a un taller cualificado que revise el sis‐
tema de dirección.
Funciones del motor Encargar al concesionario de Servicio
Posventa o a un taller cualificado que revise el vehículo.
Para más información, véase caja de enchufe
para el diagnóstico de a bordo, ver pá‐
gina 236.
Aviso de salida de trayecto El sistema está encendido y avisa en
determinadas condiciones si se sale de
un carril detectado sin poner el intermi‐
tente previamente.
Para más información, ver Aviso de salida de
trayecto, ver página 132.
Limitador de velocidad manual Se enciende: el sistema está encen‐dido.
Parpadea: se ha superado la velocidad
ajustada. Dado el caso, suena una señal.
Reducir la velocidad o desactivar el sistema.
Piloto antiniebla trasero Los Pilotos antiniebla traseros están
encendidos.
Para más información, ver Pilotos anti‐
niebla traseros, ver página 113.
Testigos verdes Luces intermitentes Luces intermitentes encendidas.
Si atípicamente el testigo luminoso
parpadea con demasiada rapidez, sig‐Seite 92ManejoVisualizaciones92
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Se muestran los trabajos de manteni‐
miento.5.Seleccionar la entrada a fin de visualizar in‐
formaciones más detalladas.
Símbolos
Símbo‐
losDescripciónVerde: el mantenimiento se ha reali‐
zado dentro el plazo.Amarillo: el mantenimiento se ha
realizado con retraso.El mantenimiento no se ha reali‐
zado.
Indicador de puntos de
cambio de marchas
Configuración conceptual
El sistema recomienda la marcha más favora‐
ble desde el punto de vista del consumo para
la situación de marcha actual.
Generalidades
El indicador de puntos de cambio de marchas
está activo en el modo secuencial de la caja de
cambios Steptronic Sport M.
Las indicaciones para pasar a una marcha su‐
perior o a una marcha inferior se visualizan en
el cuadro de instrumentos.
En vehículos sin indicador de puntos de cam‐
bio de marchas se muestra la marcha aco‐
plada.
VisualizacionesSímboloDescripciónCambiar a la marcha superior más
favorable para el consumoCambiar a la marcha inferior más
favorable para el consumo
Información de límite de
velocidad con No Passing
Information
Configuración conceptual
Información de límite de velocidad La información de límite de velocidad muestra
en el cuadro de instrumentos el límite de velo‐
cidad detectado actualmente. La cámara en la
zona del retrovisor interior controla las señales
de tráfico en el arcén, así como las indicacio‐
nes diferentes en los pórticos. También se de‐
tectan señales de tráfico con señales adiciona‐
les, tales como en caso de calzadas mojadas,
se comparan con los datos del vehículo inter‐
nos, tales como el sensor de lluvia, y se visuali‐
zan en función de la situación. El sistema tiene
en cuenta la información almacenada en el sis‐
tema de navegación y muestra también los lí‐
mites de velocidad en las vías sin señalar.
No Passing Information No Passing Information muestra las prohibicio‐
nes de adelantamiento y sus suspensiones de‐
tectadas por la cámara a través de los símbo‐
los correspondientes en el cuadro de
instrumentos. El sistema sólo tiene en cuenta
las prohibiciones de adelantamiento y sus su‐
presiones señaladas.
En las siguientes situaciones no se produce
ninguna indicación:
Seite 99VisualizacionesManejo99
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Activar
Posición del mando:
El testigo luminoso en el cuadro de instrumen‐
tos se ilumina con la luz de cruce encendida.
Límites del sistema La regulación automática de la luz de marcha
no puede sustituir la estimación personal de
las condiciones luminosas.
Los sensores no pueden, p. ej., reconocer la
niebla o las brumas. En esas situaciones, en‐
cender las luces manualmente; de lo contrario,
existe riesgo para la seguridad.
Luz de conducción diurna
Posición del mando:
,
La luz de conducción diurna se ilumina con el
encendido conectado.
Activar/desactivar
En algunos países es obligatoria la luz de con‐
ducción diurna, por lo tanto, no puede desacti‐
varse dado el caso.
En el display de control:
1.«Ajustes»2.«Luz»3.«Luz diurna»
Se memoriza el ajuste del perfil utilizado en
ese preciso momento.
Luz autoadaptable para
curvas
Configuración conceptual La luz autoadaptable para curvas se basa en
una gestión variable de los faros, que permite
una iluminación dinámica de la calzada.
En función del ángulo de la dirección y de
otros parámetros, la luz del faro sigue el reco‐
rrido de la calzada.
La distribución variable de la luz cuida de una
mejor iluminación de la calzada en función de
la velocidad.
La distribución de luz se adapta automática‐
mente a la velocidad. La luz de ciudad se co‐
necta si al acelerar no se supera una velocidad
de 50 km/h o al frenar se baja de una velocidad
de 40 km/h. La luz de autopista se conecta a
una velocidad superior a 110 km/h al cabo de
aprox. 30 segundos o a partir de una velocidad
de 140 km/h.
En curvas estrechas, p. ej., carreteras serpen‐
teantes, o al girar se conecta hasta una veloci‐
dad determinada una luz de giro, que ilumina la
zona interior de la curva.
Activar
Posición del interruptor
con el encendido
conectado.
Para no deslumbrar el tráfico en sentido con‐
trario, la luz autoadaptable para curvas no des‐
cribe un semigiro hacia el lado del conductor
mientras el vehículo está parado.
La luz de giro se conecta de forma automática
en función del giro del volante o del intermi‐
tente.
Al utilizar la marcha atrás, se conecta automáti‐
camente la luz de giro independientemente del
ángulo de la dirección.
Al pasar la frontera a países en los que se cir‐
cula por el carril opuesto, se modifican los fa‐
ros, ver página 113, y la luz autoadaptable
para curvas, dado el caso, está disponible solo
de forma limitada.
Regulación adaptable del alcance de
las luces
La regulación adaptable del alcance de las lu‐ces compensa las aceleraciones y las frenadas
para no cegar a los vehículos que circulen en dirección contraria y lograr una iluminación óp‐
tima de la calzada.
Seite 111LuzManejo111
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Testigo luminoso de los airbags del
acompañante
El testigo luminoso de los airbags del acompa‐
ñante indica el estado de operatividad de los
airbags del acompañante.
Tras arrancar el encendido, el testigo luminoso
se ilumina brevemente e indica si los airbags
están activados o desactivados.
▷Si los airbags del acompa‐
ñante están desactivados, el
testigo luminoso permanece
encendido.▷Si los airbags del acompa‐
ñante están activados, el
testigo luminoso no se en‐
ciende.
Control de presión de los
neumáticos RDC
Configuración conceptual
El sistema controla la presión de inflado de los
cuatro neumáticos montados. El sistema avisa
cuando en uno o varios neumáticos la presión
de inflado ha descendido considerablemente.
Para ello, los sensores miden en las válvulas de
los neumáticos la presión de inflado y la tem‐
peratura de los neumáticos.
Indicación Para el control del sistema, tener en cuenta
también la información y los avisos adicionales
incluidos en Presión de inflado de los neumáti‐
cos, ver página 218.
Requisitos para el funcionamiento
Es preciso haber restablecido el sistema
cuando la presión de inflado de los neumáticos
es correcta, ya que, de lo contrario, no se ga‐
rantiza un aviso fiable en caso de una pérdida
de presión de inflado de los neumáticos.
Tras la adaptación de la presión de los neumá‐
ticos a un nuevo valor y tras el cambio de neu‐
máticos o ruedas, restablecer el sistema.
Utilizar siempre ruedas con sistema electró‐
nico RDC para garantizar que el sistema fun‐
cione correctamente.
Indicación de estado
En el display de control se puede mostrar el
estado momentáneo del Control de presión de los neumáticos RDC, p. ej., si el RDC está acti‐
vado.
En el display de control:1.«Info vehículo»2.«Estado del vehículo»3. «Control presión neum. (RDC)»
Se muestra el estado.
Indicación de control estado
En el display de control se muestra el estado
de los neumáticos y del sistema mediante el
color de las ruedas y un texto.
Todas las ruedas verdes
El sistema está activo y advierte sobre las pre‐
siones de inflado de los neumáticos guardadas
por última vez cuando se ha restablecido.
Una rueda amarilla
Una avería del neumático o una pérdida mayor
de la presión de inflado de los neumáticos en
el neumático indicado.
Seite 118ManejoSeguridad118
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
▷La presión de inflado de los neumáticos ha
descendido en comparación con la última
confirmación.
En tal caso:
▷Comprobar la presión de los neumáticos y
corregir si es preciso.▷Al cambiar la rueda, realizar un restableci‐
miento del sistema.
Límites del sistema
El sistema no funciona correctamente si no se
ha realizado el restablecimiento, p. ej., se seña‐
liza una avería en un neumático a pesar de las
presiones de inflado de los neumáticos correc‐
tas.
La presión de inflado de los neumáticos de‐
pende de la temperatura del neumático. Si au‐
menta la temperatura del neumático, p. ej., du‐
rante la marcha o debido a la radiación solar, se
incrementa la presión de inflado de los neumá‐
ticos. La presión de inflado de los neumáticos
disminuye cuando su temperatura baja. Este
comportamiento puede causar que se emita
una advertencia debido a los límites de tempe‐
ratura indicados si se producen caídas de tem‐
peratura acusadas.
El sistema no puede avisar de los daños gra‐
ves que se produzcan de forma repentina en el
neumático debido a acciones externas.
Fallo de funcionamiento El aviso luminoso amarillo parpadea y
se enciende a continuación de forma
permanente. Se visualiza un aviso de
Check-Control. No se puede detectar ninguna
avería de los neumáticos ni la pérdida de pre‐
sión de inflado de estos.
Indicación en las siguientes situaciones:
▷La rueda está montada sin los sensores
electrónicos TPM: eventualmente dejar
que lo compruebe el concesionario de Ser‐
vicio Posventa o un taller cualificado.▷Fallo de funcionamiento: encargar al con‐
cesionario de Servicio Posventa o a un ta‐
ller cualificado que revise el sistema.▷El RDC no ha podido concluir el restableci‐
miento. Volver a realizar el restableci‐
miento del sistema.▷Existen equipos o aparatos con la misma
radiofrecuencia: el sistema se activa de
nuevo automáticamente al abandonar el
campo de interferencias.
Indicador de presión de
neumáticos RPA
Configuración conceptual El sistema detecta una pérdida de presión de
los neumáticos al comparar el número de revo‐
luciones entre las ruedas durante la conduc‐
ción.
En caso de pérdida de presión de los neumáti‐
cos se modifica el diámetro y con ello la veloci‐
dad de giro de la rueda correspondiente. Se
detecta este cambio y se señaliza como avería
en un neumático.
El sistema mide la presión de inflado real de
los neumáticos.
Requisitos para el funcionamiento Se debe reponer el sistema en el momento enque la presión de inflado de los neumáticos
sea correcta; de lo contrario, no se puede ga‐
rantizar un aviso fiable en caso de avería de
neumático. Después de haber corregido la pre‐
sión de inflado de los neumáticos o de haber
cambiado neumáticos o ruedas, inicializar nue‐
vamente el sistema.
Indicación de estado En el display de control se puede mostrar el
estado momentáneo del indicador de presión
de neumáticos, p. ej., si el RPA está activado.
Seite 120ManejoSeguridad120
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Límites del sistema
La función puede estar limitada, p. ej., en las
siguientes situaciones:▷Con niebla, lluvia o nieve intensas.▷Si no hay líneas de delimitación o si estas
están desgastadas por el uso, poco visi‐
bles, discurren hacia dentro o hacia fuera,
o no son claras, como puede ocurrir en una
zona de obras.▷Si las líneas de delimitación están cubier‐
tas de nieve, hielo, suciedad o agua.▷En curvas pronunciadas o calzadas estre‐
chas.▷Cuando las líneas de delimitación no son
blancas.▷Si hay objetos que oculten las líneas de
delimitación.▷Al conducir pegado al vehículo delantero.▷Con contraluz intensa.▷Si el parabrisas está empañado, sucio o
cubierto por adhesivos, pegatinas de
peaje, etc. delante del retrovisor interior.▷Durante el proceso de calibración de la cá‐
mara justo después de la entrega del vehí‐
culo.Advertencia de cambio de
carril
Configuración conceptual
Dos sensores de radar debajo del parachoques
trasero vigilan a partir de aprox. 20 km/h el es‐
pacio que hay detrás y junto al vehículo.
En algunos equipamientos, los sensores de ra‐
dar están activos a partir de aprox. 50 km/h.
El sistema señala si se encuentran vehículos
en el ángulo muerto, flecha 1, o se aproximan
desde detrás por el carril próximo, flecha 2.
El testigo dispuesto en la caja del espejo retro‐
visor exterior se enciende de forma atenuada.
Antes de un cambio de carril con el intermi‐
tente puesto, el sistema avisa en las situacio‐
nes previamente mencionadas.
El testigo de la caja del espejo retrovisor exte‐
rior parpadea y vibra el volante.
Notas AVISO
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar las condi‐
ciones de visibilidad y la situación del tráfico
correctamente. Existe peligro de accidentes. Adaptar la conducción a la situación del tráfico.
Observar las condiciones del tráfico e interve‐
nir activamente en las situaciones correspon‐
dientes.◀
Seite 134ManejoSeguridad134
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Sumario
Tecla del vehículo
Tecla Intelligent Safety
Sensores de radar
BMW X5 M:BMW X6 M:
Los sensores de radar se encuentran en el pa‐
rachoques trasero.
Activar/desactivar
Conexión automática La advertencia de cambio de carril se vuelve a
activar automáticamente después de arrancar
la marcha, si la función estaba activada la úl‐
tima vez que se paró el motor.
Conectar/desconectar manualmente Pulsar brevemente la tecla:▷Se visualiza el menú de los siste‐
mas Intelligent Safety. Los siste‐
mas se desconectan individual‐
mente en función de cada ajuste.▷El LED se ilumina de color naranja o se
apaga en función de cada ajuste.
Se pueden realizar ajustes. Dichos ajustes in‐
dividuales se memorizan para el perfil utilizado
en ese momento.
Volver a pulsar la tecla:
▷Se encienden todos los sistemas
Intelligent Safety.▷El LED se enciende de color verde.
Pulsar la tecla prolongadamente:
▷Se apagan todos los sistemas In‐
telligent Safety.▷El LED se apaga.
Visualización
Luces en la caja del espejo retrovisor
exterior
Seite 135SeguridadManejo135
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15
Tras soltar el botón basculante se man‐
tiene constante la velocidad alcanzada. Si
lo pulsa superando el punto de resistencia,
el vehículo acelera más intensamente.
Ver la velocidad de crucero deseada
Pulsar la tecla.
Se alcanza de nuevo y se mantiene la veloci‐
dad memorizada.
Indicadores en el cuadro
de instrumentos
Testigo luminoso Dependiendo del equipamiento el tes‐
tigo luminoso muestra en el cuadro de
instrumentos si el sistema está encen‐
dido o no.
Velocidad deseada
▷La marca se enciende en
verde: el sistema está activo.▷La marca se enciende en na‐
ranja: el sistema está inte‐
rrumpido.▷La marca no se enciende: el sistema está
desactivado.
Breve indicación de estado
Velocidad prefijada seleccionada.
Si no se muestra ninguna velocidad, puede
que en ese momento no se cumplan las condi‐
ciones necesarias para el funcionamiento.
Indicaciones en el Head-Up Display
La información del sistema también puede
mostrarse en el Head-Up Display.
Control de distancia de
aparcamiento PDC
Configuración conceptual El PDC le asiste en las maniobras de aparca‐
miento. El acercamiento lento a un objeto si‐
tuado detrás o también delante del vehículo, si
está equipado con PDC delantero, se señala
mediante:▷Señales acústicas.▷Indicaciones ópticas.
Generalidades
La distancia se mide por medio de sensores de
ultrasonidos, situados en los parachoques.
En función de las condiciones ambientales y
obstáculos, la autonomía es de aprox. 2 m.
Se emite un aviso acústico en las siguientes
circunstancias:
▷Con los sensores delanteros y con ambos
sensores extremos traseros a unos 60 cm.▷Con los sensores centrales traseros a
unos 1,50 m.▷En caso de una colisión inminente.
Notas
AVISO
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar la situa‐
ción del tráfico correctamente. Debido a los lí‐
mites del sistema, este no puede reaccionar
automáticamente de la forma adecuada en to‐
das las situaciones del tráfico. Existe peligro de
accidentes. Adaptar la conducción a la situa‐
ción del tráfico. Observar las condiciones del
tráfico e intervenir activamente en las situacio‐
nes correspondientes.◀
AVISO
Si se conduce a las altas velocidades con
el PDC activado, el aviso puede aparecer con
retraso debido a condiciones físicas. Existe pe‐
ligro de lesionarse o peligro de daños materia‐
Seite 151Confort de marchaManejo151
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 068 - VI/15