Rivolgersi al Service Partner BMW per compo‐
nenti e accessori Original BMW, per gli altri
prodotti approvati da BMW e per ricevere una
consulenza qualificata.
Nel caso dei componenti e accessori originali
BMW, BMW ha verificato la sicurezza e l'effi‐
cienza di questi prodotti sulle proprie vetture.
BMW si assume la responsabilità di questi pro‐
dotti. D'altra parte BMW non può in alcun
modo assumersi responsabilità per compo‐
nenti o accessori non idonei.
BMW non valuta se ogni singolo prodotto of‐
ferto da terzi può essere utilizzato su vetture
BMW senza comportare rischi per la sicurezza.
BMW non giudica l'idoneità dei prodotti nean‐
che nel caso fosse stata pubblicata un'appro‐
vazione delle autorità specifiche di un paese.
BMW non è in grado di giudicare se tali pro‐
dotti siano adatti alle condizioni di utilizzo pre‐
viste per le vetture BMW.
Memoria dati Una gran quantità di componenti elettronici
della vettura contiene una memoria dati in cui
vengono salvate temporaneamente o perma‐
nentemente le informazioni tecniche su stato
della vettura, eventi ed errori. In linea generale,
queste informazioni tecniche documentano lo
stato di un componente, di un modulo, di un si‐
stema o dell'ambiente circostante:▷Stato operativo di componenti di sistema,
per es. livelli di riempimento.▷Messaggi di stato della vettura e dei relativi
singoli componenti, per es. numero dei giri
delle ruote/velocità, ritardo di movimento,
accelerazione longitudinale.▷Malfunzionamenti e difetti di importanti
componenti del sistema, per es. luci e freni.▷Reazioni della vettura in speciali situazioni
di marcia, per es. attivazione di un airbag,
attivazione dei sistemi di regolazione della
stabilità.▷Condizioni dell'ambiente circostante, per
es. temperatura.
Questi dati sono di natura esclusivamente tec‐
nica e consentono il rilevamento e la risolu‐
zione di errori nonché l'ottimizzazione di fun‐
zioni della vettura. I profili di spostamento su
tratti percorsi non possono essere creati da
questi dati. Se sono necessari interventi del
Centro Assistenza, per es. riparazioni, processi
di assistenza, interventi in garanzia, controlli
qualità, queste informazioni tecniche possono
essere lette dai dipendenti del Service Partner
o di un'officina specializzata qualificata, incluso
il produttore, dalle memorizzazioni di eventi e
dati di errore per mezzo di speciali apparecchi
diagnostici. Se necessario, potranno ottenere
anche ulteriori informazioni. Dopo la risolu‐
zione di un errore le informazioni nella memo‐
rizzazione degli errori vengono eliminate op‐
pure sovrascritte.
Durante l'utilizzo della vettura sono pensabili
situazioni in cui questi dati tecnici possono es‐
sere usati per risalire all'identità di una persona
specifica unitamente ad altre informazioni, per
es. modulo di constatazione amichevole, danni
della vettura, dichiarazioni dei testimoni e così
via, eventualmente dietro consulenza di un pe‐
rito.
Funzioni aggiuntive che vengono concordate
contrattualmente con il cliente, per es. la loca‐
lizzazione della vettura in caso di emergenza,
consentono la trasmissione di specifici dati del
veicolo dalla vettura.
Seite 8Avvertenze8
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
2BMW X5 M: tetto panora‐
mico 51
BMW X6 M: tetto in vetro, elet‐
trico 513Spia di controllo airbag passeg‐
gero 1184Luci di lettura 1155Luci abitacolo 1156Scomparto portaocchiali 189Seite 16PanoramicaCockpit16
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
RegolazioneEquipaggiamento della
vettura
In questo capitolo vengono descritti tutti gli
equipaggiamenti di serie, in dotazione in deter‐
minati Paesi e optional disponibili nella serie. Verranno pertanto descritti anche equipaggia‐
menti non presenti in una vettura, per es. a
causa degli optional selezionati oppure della
variante per il Paese specifico. Questo vale an‐
che per le funzioni e i sistemi di sicurezza. Per utilizzare le rispettive funzioni e sistemi, osser‐
vare le disposizioni nazionali in vigore.
Sicurezza sui sedili
La posizione del sedile adattata perfettamente
alle esigenze del conducente è il presupposto
per una guida rilassata e non stancante.
La posizione del sedile ha un ruolo importante
in caso di incidente insieme a:▷Cinture di sicurezza, vedi pagina 57.▷Poggiatesta, vedi pagina 59.▷Airbag, vedi pagina 116.
Sedili anteriori
Avvertenze AVVERTIMENTO
Regolando il sedile durante la marcia si
possono provocare movimenti inaspettati del
sedile. Si può perdere il controllo sulla vettura.
Pericolo di incidente. Regolare il sedile lato
conducente soltanto a vettura ferma.◀
AVVERTIMENTO
Un'eccessiva inclinazione dello schienale
può pregiudicare l'effetto di protezione della
cintura di sicurezza. In caso di incidente vi è il
rischio di scivolare sotto la cintura. Sussiste il
pericolo di lesioni o conseguenze letali. Rego‐
lare il sedile prima di mettersi in marcia. Por‐
tare lo schienale il più verticale possibile e non
cambiare la configurazione durante la marcia.◀
AVVERTIMENTO
Pericolo di schiacciamento durante lo
spostamento dei sedili. Pericolo di lesioni o di
danni materiali. Prima di eseguire le regola‐
zioni, accertarsi che la zona di movimento del
sedile sia libera.◀
Sedili regolabili elettricamente
Panoramica1Memoria per sedili, retrovisori e volante2Supporto spalle3Larghezza dello schienale4Supporto lombare5Schienale, poggiatesta6Corsa, altezza, inclinazione7Poggiacosce
Aspetti generali La regolazione del sedile del conducente viene
memorizzata per il profilo attualmente in uso.
Sbloccando la vettura con il telecomando, la
posizione viene richiamata automaticamente,
se la relativa funzione, vedi pagina 47, è stata
attivata.
Seite 54AzionamentoRegolazione54
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
InserimentoPremendo una volta il tasto si varia di
un livello la modalità di aerazione.
Il livello massimo si raggiunge in presenza di
tre LED accesi.
Poco dopo il sistema passa automaticamente
al livello inferiore per evitare un raffreddamento
eccessivo.
Disinserimento Premere il tasto più a lungo.
I LED si spengono.
Sedili posteriori
Seconda fila di sedili
Avvertenze AVVERTIMENTO
L'abbassamento del bracciolo centrale
nel retro abitacolo comporta il pericolo di
schiacciamento. Sussiste il pericolo di lesioni.
Durante l'abbassamento accertarsi che la zona
di movimento del bracciolo centrale sia sgom‐
bera.◀
Riscaldamento sedile posteriore
Inserimento La temperatura passa al livello suc‐
cessivo premendo una volta il tasto.
La temperatura massima si raggiunge in pre‐
senza di tre LED accesi.
Se entro circa 15 minuti la marcia prosegue, si
attiva automaticamente il riscaldamento del
sedile con l'ultima temperatura impostata.
Disinserimento Premere il tasto più a lungo.I LED si spengono.
Cinture di sicurezza Numero di cinture di sicurezza Per la sicurezza di conducente e passeggeri, la
vettura è dotata di quattro cinture di sicurezza.
Se non sono state agganciate correttamente,
non possono però assicurare la propria fun‐
zione protettiva.
Aspetti generali
Prima di partire, allacciare le cinture di sicu‐
rezza di ogni sedile occupato.
Per proteggere i passeggeri, il blocco cintura
scatta in anticipo. Indossare la cintura estraen‐
dola lentamente dal riavvolgitore.
Gli airbag sono un dispositivo di protezione
supplementare ad integrazione delle cinture,
ma non le sostituiscono.
Con il sedile correttamente regolato, il punto di
ancoraggio della cintura è adatto per adulti di
qualsiasi statura.▷I due fermi delle cinture integrati sui lati
esterni del divano posteriore sono destinati
ai passeggeri seduti a sinistra e a destra.▷Il fermo interno della cintura del divano po‐
steriore è previsto esclusivamente per il
passeggero centrale.Seite 57RegolazioneAzionamento57
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
GruppoPeso del bam‐
binoEtà approssi‐
mativaSedile del pas‐
seggeroSedili poste‐
riori, esterni –
b)Sedile po‐
steriore,
centraleIII22 – 36 kgDa 7 anniUUXU: idoneo per sistemi di ritenzione per bambini di categoria Universal, omologati per l'utilizzo in
questo gruppo di peso.
X: non idoneo per sistemi di ritenzione per bambini di categoria Universal, omologati per l'utilizzo
in questo gruppo di peso.
b) In caso di utilizzo di seggiolini per bambini sui sedili posteriori, agire, se necessario, sulla rego‐
lazione in lunghezza del sedile anteriore e regolare o rimuovere il poggiatesta del sedile poste‐
riore.I bambini sempre nel retro abitacolo
AVVERTIMENTO
Per le persone di altezza inferiore a
150 cm non è possibile indossare la cintura di
sicurezza senza i sistemi di ritenuta supple‐
mentari idonei. L'effetto di protezione delle
cinture di sicurezza può risultare limitato o del
tutto assente se i sistemi di ritenuta non ven‐
gono applicati correttamente. Una cintura di si‐
curezza applicata in maniera errata può cau‐
sare ulteriori lesioni, per es. in caso di incidente
o nelle manovre di frenata o per evitare un
ostacolo. Sussiste il pericolo di lesioni o con‐
seguenze letali. Assicurare le persone di al‐
tezza inferiore a 150 cm con i sistemi di rite‐
nuta adeguati.◀
Le ricerche sulla sicurezza dimostrano che il
posto più sicuro per i bambini è il sedile poste‐
riore.
I bambini di età inferiore ai 12 anni o di altezza
inferiore a 150 cm possono viaggiare solo nel
retro abitacolo con i sistemi di ritenzione per
bambini adeguati alla loro età, peso e altezza.
Bambini sul sedile del passeggero
Nel caso di utilizzo di un sistema di ritenzione
per bambini sul sedile del passeggero, accer‐
tarsi che gli airbag frontale e laterale del lato
passeggero siano disattivati. La disattivazione
degli airbag passeggero è possibile solo tra‐mite l'interruttore a chiave per airbag passeg‐
gero, vedi pagina 118.
Avvertenza AVVERTIMENTO
Gli airbag passeggero attivi scattando
possono ferire un bambino che viaggia in un si‐
stema di ritenzione per bambini. Sussiste il pe‐
ricolo di lesioni. Accertarsi che gli airbag pas‐
seggero siano disattivati e che la spia di
controllo PASSENGER AIRBAG OFF sia ac‐
cesa.◀
AVVERTIMENTO
La regolazione sbagliata o il montaggio
errato del sedile per bambini può limitare o
compromettere completamente la stabilità del
sistema di ritenzione per bambini. Sussiste il
pericolo di lesioni o conseguenze letali. Accer‐
tarsi che il sistema di ritenzione per bambini sia
saldamente fissato allo schienale. Adattare il
più possibile l'inclinazione di tutti gli schienali
interessati e regolare correttamente i sedili.
Accertarsi che i sedili e i rispettivi schienali
siano agganciati correttamente. Se possibile,
regolare l'altezza dei poggiatesta o rimuo‐
verli.◀Seite 66AzionamentoTrasporto sicuro dei bambini66
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
Montaggio dei sistemi di
ritenzione per bambini
Sistemi di ritenzione per bambini
Presso il Service Partner o presso un'officina
specializzata qualificata sono disponibili si‐
stemi di ritenzione per bambini idonei per ogni
classe di età o di peso.
Avvertenze Nello scegliere, installare e utilizzare i sistemi
di ritenzione per bambini, osservare le indica‐
zioni del produttore di detti sistemi.
AVVERTIMENTO
Nel caso di sistemi di ritenzione per bam‐
bini e dei rispettivi sistemi di fissaggio danneg‐
giati o sollecitati in un incidente, l'effetto di
protezione può risultare limitato o assente. Per
es. un bambino potrebbe non venire trattenuto
a sufficienza, per es. in caso di incidente o nel
corso di manovre eseguite per frenare o evitare
un ostacolo. Sussiste il pericolo di lesioni o
conseguenze letali. Far controllare e se neces‐
sario far sostituire da un Service Partner o da
un'officina qualificata specializzata eventuali si‐
stemi di ritenzione danneggiati o sollecitati in
un incidente e i rispettivi sistemi di fissaggio.◀
AVVERTIMENTO
La regolazione sbagliata o il montaggio
errato del sedile per bambini può limitare o
compromettere completamente la stabilità del
sistema di ritenzione per bambini. Sussiste il
pericolo di lesioni o conseguenze letali. Accer‐
tarsi che il sistema di ritenzione per bambini sia
saldamente fissato allo schienale. Adattare il
più possibile l'inclinazione di tutti gli schienali
interessati e regolare correttamente i sedili.
Accertarsi che i sedili e i rispettivi schienali
siano agganciati correttamente. Se possibile,
regolare l'altezza dei poggiatesta o rimuo‐
verli.◀Sul sedile del passeggero
Disattivazione degli airbag AVVERTIMENTO
Gli airbag passeggero attivi scattando
possono ferire un bambino che viaggia in un si‐
stema di ritenzione per bambini. Sussiste il pe‐
ricolo di lesioni. Accertarsi che gli airbag pas‐
seggero siano disattivati e che la spia di
controllo PASSENGER AIRBAG OFF sia ac‐
cesa.◀
Prima di montare un sistema di ritenzione per
bambini sul sedile del passeggero, accertarsi
che gli airbag frontale e laterale del lato pas‐
seggero siano disattivati.
Disattivare gli airbag passeggero con l'interrut‐
tore a chiave, vedi pagina 118.
Sistemi di ritenzione per bambini
orientati in senso contrario alla
direzione di marcia
PERICOLO
Gli airbag passeggero attivi scattando
possono ferire un bambino che viaggia in un si‐
stema di ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di marcia. Sussi‐
ste il pericolo di lesioni o conseguenze letali.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano di‐
sattivati e che la spia di controllo PASSENGER
AIRBAG OFF sia accesa.◀
Rispettare le avvertenze sul parasole del lato
passeggero.
Seite 67Trasporto sicuro dei bambiniAzionamento67
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
▷Data, vedi pagina 96.▷Indicatore digitale di velocità, vedi pa‐
gina 96.▷Recupero di energia, vedi pagina 97.▷Indicatore marcia con Drivelogic, vedi pa‐
gina 97.▷Chilometri/Chilometri giornalieri, vedi pa‐
gina 96.▷Messaggi, per es. Check Control, vedi pa‐
gina 91.▷Consumo corrente, vedi pagina 97.▷Indicazione navigazione, vedi libretto Uso e
manutenzione per navigazione, intratteni‐
mento e comunicazioni.▷Autonomia, vedi pagina 97.▷Prossimo tagliando, vedi pagina 99.▷Info limiti di velocità, vedi pagina 100.▷Stato sistema della dinamica di marcia,
vedi pagina 98.▷Ora, vedi pagina 96.
Check Control
Principio di funzionamento
Il Check Control sorveglia le funzioni della vet‐
tura e segnala la presenza di anomalie nei si‐
stemi sorvegliati.
Un avviso Check Control viene visualizzato as‐
sociando le spie di controllo o di avvertimento
e i messaggi di testo nella strumentazione
combinata e nell'Head-Up Display.
Inoltre, in alcuni casi viene emesso un segnale
acustico e sul Control Display compare un
messaggio di testo.
Spie di controllo e di avvertimento
Aspetti generali Le spie di controllo e di avvertimento nella
strumentazione combinata possono accen‐
dersi in diverse combinazioni e colori.
In fase di avvio del motore o di inserimento del‐
l'accensione, viene controllato il funziona‐
mento di alcune spie che si accendono breve‐
mente.
Spie rosse Avviso cinture La cintura di sicurezza del conducente
non è allacciata. Per le versioni desti‐
nate ad alcuni Paesi: la cintura del pas‐
seggero non è allacciata oppure sono stati rile‐
vati degli oggetti sul sedile del passeggero.
Lampeggiante o fissa: la cintura di sicurezza
del conducente o del passeggero non è allac‐
ciata. L'avviso cinture può attivarsi anche nel
caso si trovino degli oggetti sul sedile del pas‐
seggero.
Verificare che la cintura di sicurezza sia corret‐
tamente allacciata.
Avviso cinture per i sedili posteriori Rosso: la cintura di sicurezza del rela‐
tivo sedile posteriore non è allacciata.
Verde: la cintura di sicurezza del rela‐
tivo sedile posteriore è allacciata.
Sistema airbag Possibile guasto al sistema airbag e al
pretensionatore.
Far eseguire immediatamente il con‐
trollo da un Service Partner o da un'officina
specializzata qualificata.
Freno di stazionamento Il freno di stazionamento è azionato.
Ulteriori informazioni, vedi Rilasciare il
freno di stazionamento, vedi pagina 77.Seite 91VisualizzazioneAzionamento91
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15
SicurezzaEquipaggiamento della
vettura
In questo capitolo vengono descritti tutti gli
equipaggiamenti di serie, in dotazione in deter‐
minati Paesi e optional disponibili nella serie.
Verranno pertanto descritti anche equipaggia‐menti non presenti in una vettura, per es. a
causa degli optional selezionati oppure della
variante per il Paese specifico. Questo vale an‐
che per le funzioni e i sistemi di sicurezza. Per
utilizzare le rispettive funzioni e sistemi, osser‐
vare le disposizioni nazionali in vigore.
Airbag
1Airbag frontale, conducente2Airbag frontale, passeggero3Airbag per la testa4Airbag lateraleAirbag anteriori
Gli airbag frontali proteggono il conducente ed
il passeggero negli scontri frontali quando la
protezione delle sole cinture di sicurezza sa‐
rebbe insufficiente.Airbag laterale
In caso di collisione laterale l'airbag laterale so‐
stiene il corpo nella zona laterale del torace e
del bacino.
Airbag per la testa
In caso di collisione laterale l'airbag per la testa
protegge il capo.Seite 116AzionamentoSicurezza116
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 069 - VI/15