Avec le doigt, effleurer la surface d'une poi‐
gnée du véhicule, flèche, et maintenir le con‐
tact sans refermer la main sur la poignée de
porte.
Cela correspond à une pression avec maintien
de la pression sur la touche
de la télécom‐
mande.
En plus du verrouillage, les vitres et le toit ou‐
vrant en verre se ferment et les rétroviseurs
extérieurs se rabattent.
Ouvrir le hayon séparément
Appuyer sur la touche sur la face extérieure du
hayon.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande.
L'état des portes ne change pas.
Emporter la télécommande avec soi et ne pas
la mettre dans le compartiment à bagages, si‐
non elle pourrait se retrouver enfermée dans le
véhicule lors de la fermeture du hayon.
ATTENTION
Lors de l'ouverture, le hayon se déplace
vers l'arrière et vers le haut. Risque de domma‐
ges matériels. Lors de l'ouverture et de la fer‐
meture, veiller à ce que la zone de mouvement
du hayon soit libre.◀
BMW X6 M : ouverture et fermeture
sans contact du hayon
Généralités
Le hayon peut être ouvert et fermé sans con‐
tact avec la télécommande portée sur soi.
Deux capteurs détectent un mouvement du
pied vers l'avant dans la zone centrale de l'ar‐
rière du véhicule et le hayon s'ouvre et se
ferme.
Mouvement du pied à exécuter AVERTISSEMENT
La commande sans contact peut entraî‐
ner un contact avec des parties brûlantes du
véhicule, par exemple le système d'échappe‐
ment brûlant. Risque de blessures. Lors du
mouvement, veiller à conserver une assise so‐
lide et à ne pas toucher le véhicule.◀1.Se placer dans l'axe derrière du véhicule à
environ une longueur de bras de distance
de l'arrière du véhicule.2.Déplacer un pied le plus loin possible sous
le véhicule dans le sens de la marche et le
retirer immédiatement. Lors de ce mouve‐
ment, la jambe doit traverser les zones des
deux capteurs.
Ouverture
Effectuer plus vers l'avant le mouvement décrit
du pied.
Le hayon s'ouvre, indépendamment du fait
qu'il ait été verrouillé ou déverrouillé au préala‐
ble.
Avant l'ouverture, le signal de détresse cli‐
gnote.
Lorsque la télécommande se trouve dans la
zone du réception du capteur, le hayon peut
être ouvert de manière involontaire par un
Seite 43Ouverture et fermetureUtilisation43
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Aperçu
Mémorisation
1.Mettre le contact.2.Régler la position souhaitée.3. Appuyer brièvement sur la touche.
La LED incorporée à la touche s'allume.4.Appuyer sur la touche souhaitée 1 ou 2
jusqu'à ce que la LED s'allume. La LED
s'éteint.
Si la touche SET a été enfoncée par mégarde :
Appuyer une nouvelle fois sur la tou‐
che.
La LED s'éteint.
Appel
Fonction de confort
1.Ouvrir la porte du conducteur.2.Couper le contact le cas échéant.3.Appuyer brièvement sur la touche dési‐
rée 1 ou 2.
Le réglage adéquat du siège s'effectue auto‐
matiquement.
Le processus s'interrompt quand on actionne
un commutateur de réglage du siège ou une
des touches.
Fonction de sécurité
1.Fermer la porte du conducteur ou mettre le
contact.2.Maintenir enfoncée la touche désirée 1 ou
2 jusqu'à ce que la procédure de réglage
soit terminée.
Le rappel a été désactivé
Au bout d'un temps assez court, le rappel des
positions assises mémorisées est désactivé
pour ménager la batterie.
Pour activer de nouveau le rappel :
▷Ouvrir ou fermer la porte ou le hayon.▷Appuyer sur une touche de la télécom‐
mande.▷Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Généralités Selon le niveau d'équipement, le réglage des
rétroviseurs extérieurs sera mémorisé pour le
profil actuellement utilisé. Quand le réglage
correspondant est activé, la position est rappe‐
lée automatiquement lors du déverrouillage du
véhicule par la télécommande.
Remarque AVERTISSEMENT
Les objets observés dans le rétroviseur
sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent.
La distance avec les usagers qui se trouvent
derrière vous peut être mal estimée, p. ex. lors
des changements de voie. Risque d'accident.
Estimer la distance avec les usagers se trou‐
vant derrière en tournant la tête et en regar‐ dant par-dessus l'épaule.◀
Seite 60UtilisationRéglage60
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Caméra
L'objectif de la caméra se trouve dans la poi‐
gnée du hayon. Un encrassement peut réduire
la qualité de l'image.
Nettoyer l'objectif de la caméra, voir page 252.
Mise en marche et arrêt Activation automatique Mettre le sélecteur en position R alors que le
moteur tourne.
Désactivation automatique en marche
avant
Le système est désactivé au bout d'une cer‐
taine distance ou d'une certaine vitesse.
Au besoin, réactiver le système.
Activation/désactivation manuelle Appuyer sur la touche.
▷Marche : la LED s'allume.▷Arrêt : la LED s'éteint.
PDC s'affiche sur l'écran de contrôle.
Lorsque la marche arrière est enclenchée et
que le bouton est actionné, l'image de la ca‐
méra de recul sera affichée.
Utiliser iDrive pour changer de vue PDC étant activé ou Top View étant allumé :
« Caméra de recul »
L'image de la caméra de recul s'affiche.
Affichage sur l'écran de contrôle
Conditions de fonctionnement▷La caméra de recul est allumée.▷Le hayon est complètement fermé.
Activation des fonctions d'assistance
Plusieurs fonctions d'assistance peuvent être
activées en même temps.
La fonction zoom pour la traction d'une remor‐
que ne peut être activée que séparément.
▷Lignes d'aide au stationnement
« Lignes d'aide stationnem. »
La trajectoire correspondant à la position
du volant et la trajectoire théorique s'affi‐
chent.
▷Représentation d'obstacle
« Représentation obstacle »
Des marques tridimensionnelles s'affi‐
chent.
▷Attelage de remorque
« Zoom attelage remorque »
Le zoom sur l'attelage de remorque s'affi‐
che.
Lignes de trajectoire
La trajectoire peut s'afficher sur l'image de la
caméra de recul.
Les lignes de trajectoire permettent d'estimer
l'encombrement nécessaire lors du stationne‐
ment et lors des manœuvres sur chaussée
plane.
Seite 154UtilisationConfort dynamique154
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Portée de la télécommandeLa portée moyenne de réception est d'environ
150 m.
La portée est maximale quand la télécom‐
mande est maintenue horizontalement vers
l'avant.
Fréquences La télécommande peut être perturbée dans
son fonctionnement par des installations ou
des appareils externes qui utilisent la même
fréquence.
Changement de piles
Remplacer les piles quand un message Check-
Control s'affiche ou que le témoin de pile cli‐
gnote.
ATTENTION
Les substances contenues dans les piles
rechargeables peuvent entraîner des domma‐
ges. Risque de dommages matériels. Ne pas
utiliser de piles rechargeables.◀1.Avec un objet approprié, déclipser le com‐
partiment des piles, flèche 1.2.Enlever le couvercle du compartiment des
piles, flèche 2.3.Mettre en place des piles du même type.4.Appuyer sur le couvercle.
Faire éliminer l'ancienne batterie par un
partenaire de service ou un atelier qua‐
lifié ou la remettre à un centre de col‐
lecte des déchets.
Dysfonctionnement
Le symbole indique un dysfonctionnement
de la ventilation/du chauffage auxiliaire. Faire
contrôler le système par un partenaire de ser‐
vice après-vente ou un atelier qualifié.
Seite 174UtilisationClimatisation174
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Si les projecteurs ne dégivrent pas malgré une
conduite avec les phares allumés et que de
l'humidité supplémentaire se forme, par exem‐
ple sous forme de gouttes d'eau dans l'am‐
poule, les faire contrôler par un partenaire de
service après-vente ou un atelier qualifié.
Changement de roue Remarques
Si vous utilisez des produits d'étanchéité, le changement immédiat de roue n'est plus né‐
cessaire en cas de chute de pression à la suite
d'une crevaison.
L'outillage adapté pour le changement de roue
est disponible comme accessoire auprès d'un
partenaire de service ou d'un atelier qualifié.
Prises pour cric
Les prises pour cric se trouvent aux endroits
indiqués.
Roue d'appoint
Mesures de sécurité
▷Garer le véhicule le plus loin possible de la
circulation et sur un sol stabilisé. Allumer
les feux de détresse.▷Serrer le frein de stationnement et mettre
le sélecteur en position P.▷Faire descendre tous les passagers et les
amener en dehors de la zone dangereuse,par exemple derrière la glissière de sécu‐
rité.▷Placer éventuellement le triangle de prési‐
gnalisation ou le feu clignotant de prési‐
gnalisation à une distance appropriée.▷Ne procéder au changement de roue que
sur une aire horizontale, stabilisée et anti‐
dérapante. Sur un sol mou ou glissant, par
exemple neige, glace, carreaux ou similai‐
res, le véhicule ou le cric peuvent déraper
latéralement.▷Ne pas placer de tasseau de bois ou simi‐
laires sous le cric, car celui-ci ne pourrait
plus atteindre sa capacité de charge par
suite de la hauteur limitée.▷Quand le véhicule est soulevé, ne pas se
coucher dessous et ne pas démarrer le
moteur car il y aurait danger de mort.
Remarque
AVERTISSEMENT
Le cric est seulement conçu pour soule‐
ver le véhicule et optimisé pour les logements
ménagés dans le véhicule. Risque de blessu‐
res. Ne pas soulever d'autre véhicule ni tout autre charge avec le cric.◀
Aperçu La roue d'appoint et les outils se trouvent sous
le plancher du compartiment à bagages.
1Roue d'appoint2CricSeite 239Remplacement de piècesMobilité239
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
3Manivelle de cric4Clé pour boulons de roue
Retirer la roue d'appoint
1.Sortir le logement d'outil.2.Desserrer l'écrou à oreille 1.3.Sortir latéralement la rondelle 2.4.Extraire la roue d'appoint.
Préparation du changement de roue
1.Observer les instructions de sécurité, voir
page 239.2.Desserrer les boulons de roue d'un demi-
tour.
Antivol de roue, voir page 241.
Levage du véhicule
1.Placer le cric sur le logement le plus pro‐
che de la roue de telle sorte que le pied du
cric repose verticalement avec toute sa
surface sur le sol, sous le logement de cric.2.Avec la manivelle, lever la tête du cric pour
l'introduire dans l'orifice rectangulaire du
logement.3.Lever le cric à la manivelle jusqu'à ce que la
roue considérée se soulève du sol.
Montage de la roue
Monter uniquement une roue d'appoint.
1.Dévisser les boulons de roue et retirer la
roue.2.Mettre en place la nouvelle roue ou la roue
d'appoint et visser au moins deux vis en
croix.
Si voue ne montez pas des roues en alliage
léger d'origine BMW, il faut le cas échéant
aussi utiliser les boulons de roue corres‐
pondants.3.Visser les boulons de roue restants et bien
serrer tous les boulons en croix.4.Abaisser le véhicule et retirer le cric.
Après le changement de roue
1.Serrer les boulons de roue en croix. Le
couple de serrage est de 140 N.m.2.Ranger la roue défectueuse dans le com‐
partiment à bagages.
À cause de sa taille, la roue défectueuse ne
peut pas être logée sous la trappe de plan‐
cher.3.Contrôler la pression de gonflage à la pro‐
chaine occasion et la corriger le cas
échéant.4.Réinitialiser l'avertisseur de crevaison.
Réinitialiser le contrôle de pression des
pneus.5.Contrôler la fixation solide des vis de roue
avec une clé dynamométrique calibrée.6.Remplacer le plus tôt possible le pneu en‐
dommagé.
Rouler avec la roue d'appoint
AVERTISSEMENT
La roue d'appoint présente un taille spé‐
ciale. La conduite avec roue d'appoint à des vi‐
tesses élevées peut entraîner une modification
Seite 240MobilitéRemplacement de pièces240
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
des caractéristiques de conduite, comme une
stabilité de voie réduite lors du freinage, une
distance de freinage allongée et un comporte‐
ment de direction modifié dans les zones limi‐
tes de braquage. Risque d'accident. Conduire
avec retenue et ne pas dépasser une vitesse
de 80 km/h.◀
Antivol de roue L'adaptateur de l'antivol de roue se trouve
dans l'outillage de bord ou bien dans un range‐
ment près de l'outillage de bord.▷Vis de roue, flèche 1.▷Adaptateur, flèche 2.
Démontage
1.Placer l'adaptateur sur la vis de roue.2.Dévisser la vis de roue.
Après le vissage, retirer l'adaptateur.
Batterie de la voiture EntretienLa batterie est sans maintenance.
La quantité d'électrolyte versée est suffisante
pour la durée de vie de la batterie.
Pour de plus amples informations sur la batte‐ rie, contacter un partenaire de service ou d'un
atelier qualifié.
Remplacement de la batterie
ATTENTION
Les batteries de véhicule considérées
comme inadéquates par le constructeur du vé‐
hicule peuvent endommager les systèmes ou
des fonctions ne pourront plus être exécutées.
Risque de dommages matériels. Utiliser uni‐
quement des batteries homologuées par le fa‐
bricant du véhicule.◀
Après un changement, faire enregistrer la bat‐
terie dans le véhicule par un partenaire de ser‐
vice ou un atelier qualifié pour bénéficier sans
restrictions de toutes les fonctions de confort
et, le cas échéant, que les messages check-
control correspondants ne soient plus affichés.
Recharge de la batterie
Généralités Pour lui assurer sa pleine durée de vie, veiller à
ce que la batterie soit suffisamment chargée.
Dans les cas suivants, il peut être nécessaire
de charger la batterie :▷En cas de courts trajets fréquents.▷En cas d'immobilisations prolongées de
plus d'un mois.
Remarques
ATTENTION
Les chargeurs pour les batteries du véhi‐
cule peuvent travailler avec des tensions et
des courants élevés, ce qui peut surcharger ou
endommager le réseau de bord 12 volts. Ris‐
que de dommages matériels. Raccorder les
chargeurs de batterie uniquement aux points
de reprise pour dépannage dans le comparti‐
ment moteur.◀
Points de reprise pour dépannage
Ne recharger la batterie à bord qu'avec le mo‐
teur arrêté, en utilisant les points de reprise
pour dépannage, voir page 245, prévus dans
le compartiment du moteur.
Seite 241Remplacement de piècesMobilité241
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Assistant de freinage 140
Assistant de stationne‐ ment 160
Astuces de conduite 198
ATH Affichage tête haute 105
Attelage de remorque 207
AUC, recyclage automatique de l'air ambiant 167
Automatic Hold 75
Automatique, hayon 39
Autonomie 95
Auxiliaire de démarrage en côte, voir Assistant de dé‐
marrage 140
Avant de pénétrer dans la sta‐ tion de lavage automati‐
que 249
Avertissement de distance, voir PDC 150
Avertissement de gel, voir Avertissement de tempéra‐
ture extérieure 94
Avertissement de perte de pression RPA, pneus 119
Avertissement de présence de personnes avec la fonc‐
tion de freinage City 124
Avertissement de proximité avec fonction de freinage
City 121
Avertissement de réserve, voir Autonomie 95
Avertissement de tempéra‐ ture extérieure 94
Avertisseur de crevaison RPA 119
Avertisseur sonore 12
B
Banquette arrière 55
Barre de remorquage 247
Basculement du rétroviseur passager 61
Batterie de voiture 241 Batterie du véhicule, rem‐
placement 241
Batterie usagée, élimina‐ tion 242
Besoins d'entretien, affi‐ chage 97
Besoins d'entretien, mainte‐ nance conditionnelle
CBS 235
Blocage de boîte de vitesses, déverrouillage électroni‐
que 86
Blocage, lève-glace 48
BMW M, Technologie 196
BMW, système d'entre‐ tien 235
Bois précieux, entretien cou‐ rant 252
Boîte à gants 187
Boîte de vitesses 82
Boîte de vitesses automati‐ que 82
Boîte de vitesses automati‐ que M 82
Bonne place pour un en‐ fant 63
Bouchon de réservoir 214
Bouclage des ceintures, voir Ceintures de sécurité 55
Boussole 102
Bouton pression-rotation, voir Controller 17
Bouton Start/Stop 70
Branchement d'appareils électriques 179
Brassage de l'air, voir Mode de recyclage d'air 167
Buée sur les vitres, voir Dégi‐ vrage des vitres 168
Bureau, voir Notice d'utilisa‐ tion Navigation, divertisse‐
ment et communication
C
Câble de remorquage 247 Cache-bagages 182, 184
Caméra, caméra de recul 154
Caméra de recul 153
Caméra infrarouge, voir Night Vision 127
Caméra, Side View 159
Caméra, Top View 157
Caoutchoucs, entretien 251
Capot moteur 227
Capteur d'inclinaison 46
Capteurs, entretien 252
Caractéristiques techni‐ ques 256
Carburant, capacité du réser‐ voir 259
Carburant, qualité 216
Carburant recommandé 216
Casier à lunettes 189
Catalyseur, voir Système d'échappement chaud 199
Catégories de sièges enfants, ISOFIX 66
CBS Condition Based Ser‐ vice 235
CD/multimédia, voir Notice d'utilisation Navigation, di‐
vertissement et communica‐
tion
Ceintures de sécurité 55
Ceintures de sécurité, entre‐ tien 252
Cendre avant 177
Cendrier 177
Cendrier arrière 178
Chaînes à neige 224
Chaleur résiduelle, climati‐ seur automatique 167
Changement d'huile mo‐ teur 231
Changement de pneus 220
Changement de rapport 84
Changement de roue 239
Charge autorisée sur le toit 257
Chargement 202 Seite 263Tout de A à ZRépertoire263
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15