▷L'éclairage intérieur sera allumé et dans
l'obscurité, l'éclairage d'approche sera al‐
lumé en plus. Cette fonction n'est pas dis‐
ponible lorsque l'éclairage intérieur a été
coupé manuellement.▷L'éclairage d'accueil est allumé lorsque
cette fonction a été activée.▷La condamnation antivol est désactivée.▷L'alarme antivol, voir page 45, est désac‐
tivée.
Ouverture confort
Après le déverrouillage, maintenir la
touche de la télécommande action‐
née.
Les vitres et le toit en verre seront ouverts tant
que la touche de la télécommande sera action‐
née.
Verrouillage AVERTISSEMENT
Pour quelques versions de pays, le dé‐
verrouillage depuis l'intérieur n'est pas pos‐
sible lorsque le véhicule a été verrouillé depuis
l'extérieur.
Si des personnes doivent rester à bord pen‐
dant une longue période et qu'elles sont sou‐
mises à une chaleur ou un froid important, ceci
peut entraîner des blessures, voire la mort. Ne
pas verrouiller le véhicule de l'extérieur lorsque
des personnes se trouvent à bord.◀
La porte conducteur doit être fermée. Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
Toutes les portes, le hayon et la trappe du ré‐
servoir sont verrrouillés.
La condamnation antivol est activée. Elle em‐
pêche que les portes puissent être déverrouil‐
lées par les boutons de condamnation des
portes ou par les gâchettes d'ouverture.
L'alarme antivol, voir page 45, est activée.
Fermeture confort
Après le verrouillage, maintenir la touche
de la télécommande actionnée.
Les vitres et le toit en verre seront fermés, tant
que la touche de la télécommande sera action‐
née.
Si les feux de détresse sont enclenchés, les ré‐
troviseurs extérieurs ne peuvent pas se rabat‐
tre.
AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coin‐
cées lors de l'utilisation de la fermeture con‐
fort. Risque de blessures. Lors de la fermeture
confort, veiller à ce que la zone de mouvement
soit libre.◀
Allumer l'éclairage intérieur et l'éclairage d'approche
Le véhicule étant verrouillé, appuyer sur
la touche de la télécommande.
L'éclairage d'approche sera activé uniquement
dans l'obscurité. Cette fonction n'est pas dis‐
ponible lorsque l'éclairage intérieur a été
coupé manuellement.
Si l'on appuie de nouveau sur la touche dans
les 10 secondes après le verrouillage, la pro‐
tection de l'habitacle et le capteur d'inclinaison
de l'alarme antivol, voir page 46, seront dés‐
activés. Attendre 10 secondes après le ver‐
rouillage avant d'appuyer à nouveau sur la tou‐
che.
Ouvrir et fermer le hayon ATTENTION
Lors de l'ouverture, le hayon se déplace
vers l'arrière et vers le haut. Risque de domma‐
ges matériels. Lors de l'ouverture et de la fer‐
meture, veiller à ce que la zone de mouvement
du hayon soit libre.◀Seite 36UtilisationOuverture et fermeture36
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Pour cela, glisser la clé intégrée depuis le
bas dans l'ouverture et déverrouiller le ca‐
puchon.2.Déverrouillage et verrouillage de la serrure
de porte.
Alarme antivol
L'alarme antivol n'est pas activée quand vous
verrouillez le véhicule avec la clé intégrée.
L'alarme antivol se déclenche à l'ouverture de
la porte si le déverrouillage s'est effectué par la
serrure de porte.
Pour arrêter cette alarme, déverrouiller le véhi‐
cule avec la télécommande ou mettre le con‐
tact, le cas échéant, via la reconnaissance de
secours de la télécommande, voir page 33.
De l'intérieur
Verrouillage et déverrouillage
Par les touches du verrouillage centralisé.
▷ En appuyant sur la touche, le véhi‐
cule se verrouille quand les portes avant
sont fermées.▷ En appuyant sur la touche, le véhi‐
cule se déverrouille.
Lors du verrouillage, l'alarme antivol n'est pas
activée.
La trappe du réservoir reste déverrouillée.
En cas d'accident d'une certaine gravité, le vé‐
hicule est déverrouillé automatiquement. Les
feux de détresse et l'éclairage intérieur s'allu‐
ment.
Déverrouillage et ouverture
▷Appuyer sur la touche de verrouil‐
lage centralisé pour déverrouiller
les portes puis tirer la gâchette d'ouverture
de porte au dessus de l'accoudoir.▷Tirer sur la commande d'ouverture de la
porte à ouvrir. Les autres portes restent
verrouillées.
Portes
Fermeture assistée automatique Pour fermer les portes, les appliquer légère‐
ment.
La fermeture s'effectue automatiquement.
AVERTISSEMENT
Grâce à Soft Close, la procédure de fer‐
meture s'effectue automatiquement dans la
serrure. Des parties du corps peuvent être co‐
incées. Risque de blessures. Lors de l'ouver‐
ture et de la fermeture, veiller à ce que la zone
de mouvement soit libre.◀
Hayon Remarques Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne
pas la déposer dans le compartiment à baga‐
ges.
Seite 38UtilisationOuverture et fermeture38
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la fonction désirée :▷« Seul. porte conducteur »
Seules la porte du conducteur et la
trappe du réservoir sont déverrouillées.
Une nouvelle pression déverrouille
l'ensemble du véhicule.▷« Toutes portes »
L'ensemble du véhicule est déver‐
rouillé.
Hayon
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, ce réglage peut n'être pas proposé.
1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la fonction désirée :▷« Hayon »
Le hayon s'ouvre.▷« Hayon + porte(s) »
Le hayon s'ouvre et les portes se dé‐
verrouillent.
Signaux de confirmation du véhicule
Les réglages sont mémorisés dans le profil,
voir page 33, actif.
1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.« Clignotement verr./déverr. »
Verrouillage automatique
Les réglages sont mémorisés dans le profil,
voir page 33, actif.
1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner la fonction désirée :▷« Verrouillage automatique »Le verrouillage centralisé verrouille au‐
tomatiquement le véhicule au bout de
quelques instants si aucune porte n'a
été ouverte.▷« Verr. après démarrage »
Après le départ, le verrouillage centra‐
lisé verrouille automatiquement le véhi‐
cule.
Appeler le réglage des sièges, des
rétroviseur et du volant
Les dernières positions réglées pour le siège
conducteur, les rétroviseurs extérieurs et le vo‐
lant seront mémorisées dans le profil actif.
Quand la fonction a été activée, cette position
est rappelée automatiquement lors du déver‐
rouillage du véhicule.
AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplace‐
ment des sièges. Risque de blessures ou ris‐
que de dommages matériels. Avant le réglage,
s'assurer que la zone de déplacement du siège
est libre.◀
La procédure de réglage est interrompue :
▷Si l'on actionne un commutateur pour le
réglage du siège.▷Si l'on appuie brièvement sur une touche
de la mémoire de position du siège, des ré‐
troviseurs et du volant.
Activation du réglage
1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.« Dernière pos. siège auto. »
Alarme antivol
Principe Le véhicule étant verrouillé, l'alarme antivol en‐
tre en action dans les cas suivants :
Seite 45Ouverture et fermetureUtilisation45
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
▷Ouverture d'une porte, du capot moteur ou
du hayon.▷Mouvements à l'intérieur de l'habitacle.▷Changement de l'inclinaison du véhicule,
par exemple lors de la tentative de vol
d'une roue ou de remorquage.▷Coupure de tension de la batterie.
L'alarme antivol signale pendant un court ins‐
tant les intrusions non autorisées par :
▷Une alarme sonore.▷L'allumage des feux de détresse.
Armement et désarmement
L'armement ou le désarmement de l'alarme
antivol a lieu simultanément avec le verrouil‐
lage ou le déverrouillage du véhicule par la té‐
lécommande ou par l'accès confort.
Serrure de porte avec alarme armée L'alarme antivol se déclenche à l'ouverture de
la porte si la serrure de porte se déverrouille.
Hayon avec alarme armée
Le hayon peut être ouvert même avec l'instal‐
lation d'alarme armée.
Après la fermeture du hayon, il est de nouveau
verrouillé et surveillé si les portes sont verrouil‐
lées. Les feux de détresse clignotent une fois.
Témoin sur le rétroviseur intérieur
▷Le témoin émet de brefs éclairs toutes les
2 secondes :
L'alarme antivol est armée.▷Si le témoin clignote après le verrouillage :
Les portes, le capot-moteur ou le hayon ne
sont pas correctement fermés. Les accès
correctement fermés sont protégés.
Le témoin clignote en permanence au bout
de 10 secondes. La protection de l'habita‐
cle et l'alarme d'inclinaison ne sont pas ac‐
tivées.
Si l'accès encore ouvert est fermé, la pro‐
tection de l'habitacle et l'alarme d'inclinai‐
son seront activées.▷Le témoin s'éteint après le déverrouillage :
Il n'y a pas eu de manipulation malinten‐
tionnée sur le véhicule.▷Le témoin clignote après le déverrouillage
jusqu'au la mise du contact, mais pendant
environ 5 min. au maximum :
L'alarme a été déclenchée.
Capteur d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentati‐
ves de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle Pour un fonctionnement irréprochable, les vi‐
tres et le toit ouvrant en verre doivent être fer‐
més.
Comment éviter une alarme inopinée
Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par
exemple dans les situations suivantes :
▷Dans les stations de lavage.▷Dans les garages duplex.▷Lors d'un transport sur trains-autos, sur
mer ou sur remorque.▷En présence d'animaux dans la voiture.Seite 46UtilisationOuverture et fermeture46
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Désactivation du capteur d'inclinaison
et de la protection de l'habitacle
Appuyer à nouveau sur la touche de la
télécommande en l'espace de 10 secon‐
des, dès que la voiture est verrouillée.
Le témoin s'allume environ 2 secondes et con‐
tinue ensuite d'émettre de brefs éclairs.
Le capteur d'inclinaison et la protection de
l'habitacle sont désactivés jusqu'au prochain
reverrouillage.
Arrêt de l'alarme▷Déverrouillage du véhicule avec la télé‐
commande ou mise du contact, le cas
échéant grâce à la détection de secours de
la télécommande, voir page 33.▷Avec l'accès confort : saisir complètement
la poignée de la porte conducteur ou pas‐
sager avant avec la télécommande portée
sur soi.
Lève-vitres
Remarque AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrage du frein de stationnement.▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Passage de la manette de sélection sur la
position Neutre.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans sur‐
veillance dans le véhicule. Emporter et ver‐
rouiller la télécommande lorsque l'on quitte le
véhicule.◀
Aperçu
Ouverture
▷ Appuyer sur le commutateur jusqu'au
point de résistance.
La vitre s'ouvre tant que le commutateur
est maintenu.▷ Appuyer sur le commutateur au delà
du point de résistance.
La vitre s'ouvre automatiquement. Une
nouvelle pression sur le commutateur in‐
terrompt le mouvement en cours.
Cf. aussi : ouverture confort, voir page 36, avec
la télécommande.
Fermeture AVERTISSEMENT
Des membres ou des objets peuvent être
coincés lors de la commande des vitres. Ris‐
que de blessures ou risque de dommages ma‐
tériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture,
veiller à ce que la zone de mouvement des vi‐
tres soit libre.◀
▷ Tirer le commutateur jusqu'au point
de résistance.
La vitre se ferme tant que le commutateur
est maintenu.▷ Tirer sur le commutateur au delà du
point de résistance.
Seite 47Ouverture et fermetureUtilisation47
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Entretien courantÉquipement du véhicule
Ce chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponibles
pour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Lavage du véhicule Généralités
Éliminer régulièrement les corps étrangers
dans la zone en dessous du pare-brise, par
exemple des feuilles mortes, après avoir ouvert
le capot moteur.
En hiver, prendre soin de laver la voiture plus
souvent. En effet, les salissures et les sels
d'épandage risquent d'endommager la voiture.
Nettoyeur vapeur et nettoyeur haute
pression
Remarques ATTENTION
Lors du nettoyage avec un nettoyeur
haute pression, une pression ou des tempéra‐
tures trop élevées peuvent endommager diffé‐
rents composants. Risque de dommages ma‐
tériels. Respecter une distance suffisante et ne
pas maintenir le jet trop longtemps au même
endroit. Respecter les instructions d'emploi
des nettoyeurs à haute pression.◀
Distances et température▷Température maximum : 60 ℃.▷Distance minimum avec les capteurs, ca‐
méras, joints : 30 cm.▷Distance minimum avec le toit ouvrant en
verre : 80 cm.
Stations de lavage automatiques
Remarques Respecter les instructions suivantes :
▷Choisir de préférence des stations de la‐
vage à brosserie textile ou à brosses dou‐
ces, pour éviter d'endommager la peinture.▷Les roues et les pneus ne doivent pas être
endommagés par les dispositifs de trans‐
port.▷Rabattre les rétroviseurs extérieurs, car ils
pourraient sinon être endommagés étant
donné la largeur du véhicule.▷Désactiver le détecteur de pluie, voir
page 80, pour éviter le déclenchement in‐
opiné de l'essuie-glace.▷Dans certains cas, il est possible que
l'alarme se déclenche de manière involon‐
taire en raison de la protection de l'habita‐
cle par l'alarme antivol. Tenir compte des
remarques relatives à la prévention contre
un déclenchement involontaire de l'alarme,
voir page 46.
ATTENTION
Des rails de guidage trop hauts dans les
postes ou stations automatiques de lavage
peuvent endommager des pièces de carrosse‐
rie. Risque de dommages matériels. Éviter les
stations de lavage automatique dont les rails
de guidage ont une hauteur de plus de
10 cm.◀
Seite 249Entretien courantMobilité249
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Tout de A à Z
Index alphabétique des mots-clésA ABS, système antiblo‐ cage 140
Accès confort 42
Accessoires et pièces 7
Accoudoir central 189
Accoudoir central arrière 189
Accoudoir central avant 189
Active Protection 138
Actualité de la notice d'utilisa‐ tion 7
Additifs pour l'huile mo‐ teur 231
Aération, voir Ventilation 168
Affichage de la température extérieure 94
Affichage de la température, température extérieure 94
Affichage de périodicité, be‐ soins d'entretien 97
Affichage du point de chan‐ gement de vitesse 98
Affichage EfficientDynamics 96
Affichage, électronique, com‐ biné d'instruments 88
Affichages d'avertissement, voir Check-Control 89
Affichages de défauts, voir Check-Control 89
Affichages électroniques, combiné d'instruments 88
Affichages Sport, affichage du couple, affichage de la
puissance 103
Affichage sur le pare- brise 105
Affichage tête haute 105
Affichage tête haute, entre‐ tien 253 Affichage tête haute, vue
M 105
Affichage tête haute, vue standard 105
Âge des pneus 220
Agrandissement du comparti‐ ment à bagages 183, 185
Aide au stationnement 160
Aide au stationnement, voir PDC 150
Aide en cas de panne 243
Aide lors du démarrage 140
Airbags 114
Airbags, activation 116
Airbags, désactivation 116
Airbags de tête 114
Airbags du passager avant, désactivation/activation 116
Airbags du passager avant, voyant 117
Airbags frontaux 114
Airbags latéraux 114
Airbags, voyant de contrôle/ voyant 115
Air extérieur, voir AUC 167
Alarme antivol 45
Alarme antivol, voir Alarme antivol 45
Alarme inopinée 46
Alerte de changement de voie 133
Alerte de sortie de voie 131
Alerte de vitesse 103
Alerte visuelle oubli ceinture sièges arrières 57
Allume-cigare 178
Ampoules et feux 238
Ampoules, remplacement, voir remplacement d'am‐
poules 238
Anneau de remorquage 247 Anneau de traction, voir An‐
neau de remorquage 247
Anneau pour câble de sécu‐ rité, conduite avec remor‐
que 208
Anneau pour remorquer, voir Anneau de remorquage 247
Anneaux d'arrimage du char‐ gement 203
Antiblocage, ABS 140
Antigel, liquide de lavage 81
Antivol de roue 241
Antivol, vis de roue 241
Appel de détresse 243
Appel de détresse intelli‐ gent 243
Appel de phares 79
Appli BMW Driver’s Guide 6
Appuie-tête 52
Appuie-tête arrière, voir Ap‐ puie-tête 58
Appuie-tête avant, voir Ap‐ puie-tête 57
Après le lavage de la voi‐ ture 250
Aquaplanage 199
Arrêt du moteur 71
Arrière, sièges 55
Arrimage du chargement 203
Assistance à l'accélération, voir Launch Control 86
Assistance à la direction 146
Assistance à la marche au ra‐ lenti 83
Assistance au démarrage, voir DSC 142
Assistance du conducteur, voir Intelligent Safety 120
Assistant de démarrage 140
Assistant de feux de route 111 Seite 262RépertoireTout de A à Z262
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Écran central, voir Écran decontrôle 16
Écran d'informations, voir Or‐ dinateur de bord 101
Écran de contrôle 16
Écran de contrôle, régla‐ ges 103
Écran partagé 22
Effacer les données person‐ nelles 23
EfficientDynamics 96
Élimination, batterie du véhi‐ cule 242
Élimination de la batterie usa‐ gée 242
Élimination des déchets, li‐ quide de refroidisse‐
ment 234
Émetteur portatif à code va‐ riable 176
Empêcher le démarrage et l'arrêt automatiques 73
Enfant, bonne place 63
Enfants, condamnation des portes et des vitres 69
Enfants, fixation ISOFIX pour sièges 66
Entretien, besoins d'entre‐ tien 97
Entretien de la voiture 250
Entretien, visuels 253
Équipement du véhicule 7
Équipement intérieur 175
Équipements de série 7
Équipements en option 7
ESP programme électronique de stabilité, voir DSC 142
Essence 216
Essuie-glace 79
Essuie-glace, position décol‐ lée 81
État des pneus, affi‐ chage 117
États des systèmes de dyna‐ mique de conduite 96 Être remorqué, voir Remor‐
quage 246
F Fausse alarme, voir Alarme inopinée 46
Fermeture/ouverture avec té‐ lécommande 35
Fermeture/ouverture par la serrure de porte 37
Fermeture automatique en douceur, portes 38
Fermeture de confort avec la télécommande 36
Fermeture de porte 37
Fermeture sans contact du hayon 43
Feux arrière 238
Feux arrière de brouillard 112
Feux arrière, remplacement d'ampoules 238
Feux avant 238
Feux de croisement 108
Feux de croisement, com‐ mande automatique 109
Feux de croisement de jour 110
Feux de détresse 243
Feux de position 108
Feux de route 79
Feux de stationnement 109
Feux directionnels 110
Feux stop, adaptatifs 137
Feux stop adaptatifs, voir Feux stop dynamiques 137
Feux stop dynamiques 137
Filetage de vis, voir Filetage pour anneau de remor‐
quage, filetage pour anneau
de remorquage 248
Filet de séparation du com‐ partiment à bagages 184
Filtre à charbon actif 168
Filtre à microparticules 168 Fixation ISOFIX pour sièges
enfants 66
Fonction de démarrage de secours, démarrage du mo‐
teur 33
Fonction de démarrage lors d'un défaut 33
Fonction de protection, toit ouvrant en verre 50
Fonction de protection, vi‐ tre 48
Fonction de refroidisse‐ ment 166
Fonction guide-trottoir 61
Fonction Start/Stop automati‐ que 72
Fonction touriste, voir Circu‐ lation à droite/à gauche 112
Freinage en sécurité 200
Frein à main, voir Frein de stationnement 74
Frein Compound 196
Frein d'immobilisation, voir Frein de stationnement 74
Frein de stationnement 74
Frein M Compound 196
Freins, instructions 200
Fusibles 242
Fusibles de rechange 242
Fusibles de réserve 242
G Galerie porte-bagages 204
Galerie, voir Galerie porte-ba‐ gages 204
Garantie constructeur 7
Garde au sol 201
Garnitures en tissu, entre‐ tien 251
Gicleurs de lave-glace 81
Gonflage, pneus 218
Guide-trottoir, fonction 61 Seite 266RépertoireTout de A à Z266
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15