Signalizace změny směru trojím
bliknutím
Na páku lehce klepněte.
Ukazatele směru třikrát bliknou.
Funkce může být aktivována nebo deaktivo‐
vána.
Na kontrolním displeji:1.„Nastavení“2.„Osvětlení“3.„Trojité bliknutí“
Nastavení bude uloženo pro momentálně pou‐
žitý profil.
Krátké zapnutí ukazatelů směru
Pákový přepínač zatlačte až k bodu zvýšení od‐
poru a držte jej, dokud chcete mít zapnuté uka‐
zatele směru.
Funkční porucha
Netypicky rychlé blikání kontrolky poukazuje
na poruchu žárovky ukazatele směru.
Při jízdě s přívěsem poukazuje kontrolka
případně také na poruchu žárovky ukazatele
směru přívěsu.
Dálková světla, světelná houkačka
▷Dálková světla, šipka 1.▷Zhasnutí dálkových světel/světelná hou‐
kačka, šipka 2.Stěrače
Zapnutí/vypnutí stěračů a krátké
setření
Všeobecně
Stěrače nepoužívejte, je-li čelní okno suché, ji‐
nak může dojít k rychlejšímu opotřebení nebo
poškození stěračů.
Upozornění POZOR
Při namrzlých stěračích se stírátka stě‐
račů mohou při zapnutí vytrhnout a motorek
stěračů se může přehřívat. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před zapnutím stěračů sklo
rozmrazte.◀
VÝSTRAHA
Rozpohybují-li se stěrače v odklopeném
stavu, může dojít k poškození součástí vozidla
nebo přivření části těla. Hrozí riziko zranění
nebo věcných škod. Dbejte na to, aby při od‐
klopených stěračích bylo vozidlo vypnuto a při
zapnutí byly stěrače přiklopeny.◀
Zapnutí
Po uvolnění se pákový přepínač vrátí do zá‐
kladní polohy.
▷Normální rychlost stěračů: Klepněte jednou
nahoru.
Ve stojícím voze se přepne do režimu inter‐
valového stírání.Seite 77JízdaObsluha77
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
▷Vysoká rychlost stěračů: Klepněte nahoru
dvakrát nebo jednou za bod zvýšení od‐
poru.
Ve stojícím voze se přepne na normální ry‐
chlost.
Vypnutí a krátké setření
Po uvolnění se pákový přepínač vrátí do zá‐
kladní polohy.
▷Krátké stírání: Zatlačte jednou dolů.▷Vypnutí z normální rychlosti stěračů: Za‐
tlačte jednou dolů.▷Vypnutí z rychlého stírání stěračů: Zatlačte
dvakrát dolů.
Cyklovač nebo dešťový senzor
Princip Bez dešťového senzoru je předem zadán inter‐
val pro režim stírání.
Dešťový senzor řídí stírání automaticky v závi‐
slosti na intenzitě deště. Čidlo se nachází na
čelním okně přímo před vnitřním zpětným
zrcátkem.
Aktivace/deaktivace
Stiskněte tlačítko na pákovém přepínači stě‐
račů.
Je spuštěno stírání. Při výbavě dešťovým se‐
nzorem: Svítí LED v páčce stěračů.
Při mrazu se proces stírání ev. nemusí spustit.
Při přerušení jízdy se zapnutým dešťovým se‐
nzorem: Pokud bude jízda do 15 min pokračo‐
vat, aktivuje se znovu automaticky dešťový se‐
nzor.
POZOR
V mycích linkách se mohou stěrače omy‐
lem spustit při aktivaci dešťového senzoru.
Hrozí nebezpečí hmotných škod. Dešťový se‐
nzor v myčce deaktivujte.◀
Nastavení cyklovače nebo citlivosti
dešťového senzoru
Rýhovaným kolečkem otáčením nastavte inter‐
val nebo citlivost dešťového senzoru.
Nahoru: Krátký interval nebo vysoká citlivost
dešťového senzoru.
Seite 78ObsluhaJízda78
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Dolů: Dlouhý interval nebo malá citlivost dešťo‐
vého senzoru.
Očistěte sklo, světlomety
Zatáhněte za pákový přepínač stěračů.
Kapalina ostřikovačů stříká na čelní okno a
krátce fungují stěrače čelního okna.
Při rozsvícených světlech vozidla budou v urči‐
tých intervalech současně ostřikovány také
světlomety.
VÝSTRAHA
Při nízkých teplotách může kapalina do
ostřikovačů na skle přimrznout, a omezit tak
výhled. Hrozí nebezpečí nehody. Ostřikovače
používejte jen tehdy, je-li zmrznutí kapaliny do
ostřikovačů vyloučeno. V případě potřeby pou‐
žijte nemrznoucí kapalinu.◀
POZOR
Při prázdné nádržce ostřikovačů nemůže
čerpadlo ostřikovačů normálně pracovat. Hrozí
nebezpečí hmotných škod. Nepoužívejte
ostřikovače při prázdné nádržce ostřikovačů-◀
Trysky ostřikovačů Trysky ostřikovačů oken jsou při zapnutém za‐
palování automaticky vyhřívány.
BMW X5 M: Stěrač zadního okna
Zapnutí stěrače zadního okna
Otočte spínač z výchozí polohy 0 nahoru,
šipka 1: Intervalové stírání. Při zařazené zpá‐
tečce probíhá režim trvalého stírání.
Čistění zadního okna
Intervalové stírání: Otočte spínač dále, šipka 2.
Po uvolnění se spínač vrátí do polohy pro inter‐
valové stírání.
Ve výchozí poloze: Otočte spínač dolů, šipka 3.
Po uvolnění se spínač vrátí do výchozí polohy.
Odklopená poloha stěračů To je důležité např. při výměně stírátek nebo
tehdy, když chcete zabránit přimrznutí stírátek
k čelnímu oknu.
VÝSTRAHA
Rozpohybují-li se stěrače v odklopeném
stavu, může dojít k poškození součástí vozidla
nebo přivření části těla. Hrozí riziko zranění
nebo věcných škod. Dbejte na to, aby při od‐
klopených stěračích bylo vozidlo vypnuto a při
zapnutí byly stěrače přiklopeny.◀
1.Zapněte a opět vypněte zapalování.2.Při nebezpečí námrazy dbejte na to, aby
stírátka nepřimrzla.3.Pákový přepínač stěračů zatlačte nahoru za
bod zvýšení odporu a držte jej cca 3 se‐
kundy, dokud stěrače nejsou v přibližně
svislé poloze.Seite 79JízdaObsluha79
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Po přiklopení musejí být stěrače opětovně akti‐
vovány.1.Zapněte zapalování.2.Zatlačte pákový přepínač stěračů dolů.
Stěrače se přemístí do klidové polohy a
jsou opět provozuschopné.
Kapalina ostřikovačů
Upozornění VÝSTRAHA
Některé nemrznoucí kapaliny mohou ob‐
sahovat zdraví škodlivé látky a jsou zápalné.
Hrozí nebezpečí požáru a zranění. Dbejte po‐
kynů na nádobách. Nemrznoucí kapalinu
udržujte v bezpečné vzdálenosti od zápalných
zdrojů. Provozní prostředky nepřelévejte do ji‐
ných lahví. Provozní prostředky uchovávejte
mimo dosah dětí.◀
VÝSTRAHA
Při neodborně provedených pracích pod
přední kapotou může dojít k poškození sou‐
částí a bezpečnostnímu riziku. Hrozí riziko ne‐
hody nebo riziko věcných škod. Provedení
prací pod přední kapotou přenechte autorizo‐
vanému servisu nebo kvalifikovanému odbor‐
nému servisu.◀
Nádržka ostřikovačů
Všechny trysky jsou zásobovány z jedné nád‐
ržky v motorovém prostoru.
Doplnění směsí z koncentrátu čističe skel a
vody z vodovodu, v případě potřeby ne‐
mrznoucí kapalinou do ostřikovačů podle po‐
kynů výrobce.
Kapalinu promíchejte před naplněním, aby byl
dodržen správný poměr.
Nedoplňujte nezředěný koncentrát čističe skel
a nemrznoucí kapalinu, ani pouze čistou vodu;
tím může dojít k poškození stěračů.
Nemíchejte koncentráty čističe skel od rů‐
zných výrobců, jinak může dojít k ucpání trysek
ostřikovačů.
Doporučené minimální plnicí množství: 1 litr.
M převodovka SteptronicSport
Všeobecně M Převodovka Steptronic Sport se ovládá pá‐
kou voliče nebo dvěma tlačítky na volantu.
Funkce▷Sekvenční režim nebo režim Drive.▷Různé jízdní programy, Drivelogic.▷Indikátor řazení nahoru, Shift Lights, viz
strana 103.▷Automatické řazení zpět a ochrana proti
chybám při řazení také v sekvenčním re‐
žimu.▷Launch Control.▷Asistent Low Speed.Seite 80ObsluhaJízda80
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Kapota
Upozornění VÝSTRAHA
Při neodborně provedených pracích v
motorovém prostoru může dojít k poškození
součástí a bezpečnostnímu riziku. Hrozí riziko
nehody nebo riziko věcných škod. Práce v mo‐
torovém prostoru nechte provést v autorizova‐
ném servisu nebo v kvalifikovaném odborném
servisu.◀
VÝSTRAHA
V motorovém prostoru jsou pohybující se
součásti. Určité součásti se mohou v motoro‐
vém prostoru pohybovat i u vypnutého vozidla,
např. ventilátory chladičů. Hrozí nebezpečí zra‐
nění. Nesahejte do prostoru pohyblivých sou‐
částí. Části oděvu a vlasy udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohyblivých součástí.◀
POZOR
Odklopené stěrače se mohou skřípnout
při otevírání kapoty motoru. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před otevřením kapoty mo‐
toru dbejte na to, aby stěrače s nasazenými stí‐
rátky byly přiložené na čelní okno.◀
VÝSTRAHA
Na kapotě motoru jsou z vnitřní strany
vystupující součásti, např. blokovací háček.
Hrozí nebezpečí zranění. U otevřené kapoty
dávejte pozor na vyčnívající součásti a tyto ob‐
lasti udržujte volné.◀
VÝSTRAHA
Nesprávně zablokovaná kapota motoru
se může během jízdy otevřít a omezit výhled.
Hrozí nebezpečí nehody. Ihned zastavte a ka‐
potu motoru správně zavřete.◀VÝSTRAHA
Při otevírání a zavírání kapoty motoru
může dojít k přivření částí těla. Hrozí nebezpečí
zranění. Při otevírání a zavírání dejte pozor, aby
oblast pohybu kapoty motoru byla volná.◀
Otevření kapoty1.Zatáhněte za páčku.2.Zatlačte odjišťovací páčku a otevřete ka‐
potu.3.Dávejte pozor na vyčnívající díly kapoty.Seite 218MobilitaMotorový prostor218
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Výměna dílůVýbava vozidlaV této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐
bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Souprava nářadí1.Zvedněte podlahu zavazadlového prostoru.2.Vyjměte palubní nářadí.Výměna stírátek stěračů
Pokyny POZOR
Pokud rameno stěrače dosedne na čelní
okno, aniž by na něm byla nasazena stírátka,
může se okno poškodit. Hrozí nebezpečí hmot‐
ných škod. Rameno stěrače při výměně stírá‐ tek držte a stěrače nepřiklápějte, dokud stí‐
rátka nejsou nasazena.◀
POZOR
Odklopené stěrače se mohou skřípnout
při otevírání kapoty motoru. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Před otevřením kapoty mo‐
toru dbejte na to, aby stěrače s nasazenými stí‐
rátky byly přiložené na čelní okno.◀
Výměna předních stírátek stěračů1.Před výměnou stírátek uveďte stěrače do
odklopené polohy, viz strana 79.2.Odklopte stěrače zcela z čelního okna.Seite 228MobilitaVýměna dílů228
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
3.Odklopte držák směrem nahoru.4.Sejměte stírátko vysunutím z raménka stě‐
rače v podélném směru.5.Nasaďte nové stírátko a přitlačte je do
držáku, až se slyšitelně zajistí.6.Přiklopte stírátko.
BMW X5 M: Výměna stírátka zadního
stěrače
1.Odklopte rameno stěrače.2.Stírátko otočte dozadu až na doraz.3.Stírátko otočte ještě dál proti dorazu a stis‐
kněte tak upevnění.4.Nasaďte nové stírátko a přitlačte je, až se
slyšitelně zajistí v upevnění.5.Sklopte stěrač.Výměna žárovek a světel
Upozornění
Žárovky a světla Všechny světlomety a světla používají jako
světelné zdroje LED diody.
NEBEZPEČÍ
V systému osvětlení mohou být vysoká
napětí. Nebezpečí ohrožení života. Práce na
světlech vozidla smí nechte provádět pouze v
autorizovaném servisu nebo kvalifikovaném
odborném servisu.◀
LED diody Některé prvky vybavení jsou osazeny LED dio‐
dami.
Tyto jsou klasifikovány jako LED diody třídy 1.
VÝSTRAHA
Příliš intenzivní jas může dráždit sítnici
oka nebo jí poškozovat. Hrozí nebezpečí zra‐
nění. Do světlometů ani jiných zdrojů světla se
po delší dobu přímo nedívejte. Kryty diod LED
neodstraňujte.◀
Prosvětlovací kryty Za chladného nebo vlhkého počasí se mohou
venkovní světla zevnitř zamlžit. Při jízdě se za‐
pnutými světly zamlžení po krátké době zmizí. Prosvětlovací kryty nemusejí být vyměněny.
Pokud světlomet ani při jízdě se zapnutými
světly nerozmrzne a tvoří se čím dál více
vlhkosti, např. kapky vody ve světle, nechte
světlomet zkontrolovat v autorizovaném se‐
rvisu nebo v kvalifikovaném odborném servisu.Seite 229Výměna dílůMobilita229
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Vjezd do myčkyAby se vůz mohl v myčce pohybovat, postu‐
pujte dle následujících kroků:1.Najeďte do myčky.2.Zařaďte polohu páky voliče N.3.Deaktivace Automatic Hold, viz strana 75.4.Odbrzděte parkovací brzdu.5.Vypněte motor.
Zapalování takto zůstává zapnuté a zobrazí
se hlášení kontrolního panelu.
POZOR
Při vypnutí zapalování se automaticky
zařadí poloha páky voliče P. Hrozí nebez‐
pečí hmotných škod. V myčce nevypínejte
zapalování.◀
Zamknutí vozidla zvenku, je-li páka voliče v po‐
loze N, není možné. Při pokusu o zamknutí
vozidla je vydán akustický signál.
Za účelem nastartování motoru:
1.Sešlápněte pedál brzdy.2.Stiskněte tlačítko start/stop.
Stisknutí tlačítka start/stop bez sešlápnutí
brzdy způsobí vypnutí zapalování.
Poloha převodovky
Poloha převodovky P se automaticky zařadí:
▷Při vypnutém zapalování.▷Po uplynutí cca 15 minut.
Světlomety
▷Nečistěte je za sucha a nepoužívejte žádné
abrazivní nebo leptavé čisticí prostředky.▷Nečistoty, jako např. zbytky hmyzu, na‐
močte šampónem a opláchněte velkým
množstvím vody.▷Námrazu rozmrazte sprejem, nepoužívejte
škrabky na námrazu.Po mytí vozu
Po mytí vozu krátkým brzděním osušte brzdy,
jinak může být v důsledku vlhkosti snížena
účinnost brzd a brzdové kotouče mohou koro‐
dovat.
Zcela odstraňte zbytky nečistot na okenních
sklech, aby nebyl omezen výhled v důsledku
tvorby šmouh a aby byla redukována hlučnost
stírání a opotřebení lišt stěrače.
Péče o vůz Prostředky pro péči o vůz
Výrobce Vašeho vozidla doporučuje používat
čisticí prostředky a prostředky pro péči BMW,
protože jsou společností BMW testovány a
schváleny pro použití na vozidle.
VÝSTRAHA
Čisticí prostředky mohou obsahovat ne‐
bezpečné nebo zdraví škodlivé substance.
Hrozí nebezpečí zranění. Při čistění interiéru
otevřete dveře nebo okna. Používejte pouze
prostředky, které jsou určeny k čistění vozidla.
Dodržujte pokyny na obalu.◀
Lak vozidla
Pravidelná péče přispívá k bezpečnosti jízdy a
udržení hodnoty vozidla. Vlivy životního
prostředí v oblastech s vyšším znečištěním
vzduchu nebo přírodním znečištěním, jako je
např. pryskyřice ze stromů nebo pyl z květů,
může působit na lak vozidla. Přizpůsobte čet‐
nost a rozsah péče o vůz.
Agresivní látky, jako přetékající pohonné
hmoty, olej, mazivo nebo ptačí trus okamžitě
odstraňte, aby nedošlo ke změnám nebo ji‐
nému zbarvení laku.
Péče o kůži Kůži častěji otírejte kouskem tkaniny nebo vy‐
sávejte vysavačem.Seite 240MobilitaPéče240
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15