Aktivace MDMDržte tlačítko krátce stisknuté.
Na sdruženém přístroji svítí kontrolky
MDM a DSC OFF.
Deaktivace MDM Stiskněte tlačítko.
Kontrolky MDM a DSC OFF zhasnou.
Pomocí M Drive
Na kontrolním displeji:1.„Nastavení“2.„M Drive 1“ nebo „M Drive 2“3. Zvolte symbol.4.„MDM“
Požadovaný M Drive se zvolenými nastaveními
vyvolejte stisknutím příslušného tlačítka na vo‐
lantu:
▷▷
Na sdruženém přístroji se objeví hlášení. Toto
hlášení potvrďte novým stisknutím tlačítka.
Deaktivace MDM Opětovně stiskněte příslušné tlačítko 1 nebo
2 na volantu.
M Dynamic Mode a nastavení zvolené pod
M Drive budou deaktivovány.
Kontrolky a varovné kontrolky Kontrolky svítí:
Je aktivován režim M Dynamic Mode.
Kontrolka DSC doplňkově bliká:
Režim M Dynamic Mode reguluje hnací a
brzdné síly.
Kontrolky svítí:
Režim M Dynamic Mode nebo DSC
mají výpadek.
Deaktivace DSC: DSC OFF Deaktivací DSC je jízdní stabilita při akceleraci
a při průjezdu zatáčkou omezena.
Co nejdříve DSC opět aktivujte, aby podporo‐
val jízdní stabilitu.
Deaktivace DSC Držte tak dlouho stisknuté tlačítko, av‐
šak ne déle než cca 10 sekund, až se
ve sdruženém přístroji rozsvítí kontrolka pro
DSC OFF a zobrazí se DSC OFF.
Systém DSC je vypnutý.
Aktivace DSC Stiskněte tlačítko.
DSC OFF a kontrolka DSC OFF zhas‐
nou.
Pomocí M Drive
Na kontrolním displeji:1.„Nastavení“2.„M Drive 1“ nebo „M Drive 2“3. Zvolte symbol.4.„DSC OFF“
Požadovaný M Drive se zvolenými nastaveními
vyvolejte stisknutím příslušného tlačítka na vo‐
lantu:
▷▷Seite 138ObsluhaSystémy jízdní stability138
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
3.Vytáhněte rukojeti, šipka 1, a zajišťovací
páčky, šipka 2, zatlačte do kolejnic, aby se
zajistily.
Funkční porucha
Chladicí box není možné zapnout nebo se vy‐
pne např. při přehřátém chladicím systému
nebo nízkém napětí akumulátoru. Jedna z LED
diod bliká.
Odstranění poruchy
1.Popř. nechte zchladit chladicí systém chla‐
dicího boxu.2.Nastartujte motor.3.Zapněte chladicí box.
Pokud LED dioda během krátké doby zase
bliká, nechte chladicí box zkontrolovat autori‐
zovaným servisem nebo kvalifikovaným odbor‐
ným servisem.
BMW X5 M: Zavazadlový
prostor
Kryt zavazadlového prostoru
Upozornění POZOR
Nesprávně zavěšený kryt zavazadlového
prostoru může způsobit poškození. Hrozí ne‐
bezpečí hmotných škod. Zavěste kryt zavaza‐
dlového prostoru na obou stranách◀
VÝSTRAHA
Volné předměty v interiéru mohou být
během jízdy vymrštěny do interiéru, např. při
nehodě nebo brzdění a vyhýbacích manévrech.
Hrozí nebezpečí zranění. Volné předměty v in‐
teriéru zajistěte.◀
VÝSTRAHA
Vymrštěný kryt zavazadlového prostoru
může přivřít části těla nebo způsobit poško‐
zení. Hrozí riziko zranění nebo věcných škod.
Kryt zavazadlového prostoru nenechte vymrštit
zpět◀
Zavěšení1.Vyjměte kryt zavazadlového prostoru,
šipka 1.2.Zavěste kryt zavazadlového prostoru na
obou stranách do úchytů, šipky 2.
Demontáž
Před uložením neskladných zavazadel můžete
kryt vyjmout.
1.Stiskněte tlačítko, šipka 1, kvůli odjištění
krytu.Seite 175Vybavení interiéruObsluha175
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Boční odkládací schránka vlevo
Zatáhněte za rukojeť.
Poutací oka v zavazadlovém prostoru
s kolejnicí
K zajištění nákladu, viz strana 194, se v zava‐
zadlovém prostoru nacházejí čtyři poutací oka.
Síť do zavazadlového prostoru,
FlexNet
Pro zajištění nákladu, viz strana 194, lze použít
flexibilní síť do zavazadlového prostoru.
Seite 185Úložné prostoryObsluha185
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Technika BMW X5 M a BMW X6 MVýbava vozidla
V této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐
bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Vysoce výkonný motor V8Vysoce výkonný motor V8 dosahuje se zdviho‐
vým objemem 4,4 litru maximálního výkonu
423 kW a maximálního točivého momentu
750 Nm. Z jeho spontánní odezvy vyplývá
velmi široký, užitný rozsah otáček. Maximální
otáčky jsou 6800 ot./min a jsou řízeny elektro‐
nicky. Díky vysoké dynamice motoru jsou u
stojícího vozidla omezeny maximální otáčky.
Chod zahřátého motoru Během fáze chodu zahřátého motoru má vy‐
soce výkonný motor V8 kvůli úpravě emisí po‐
někud hlučnější chod.
U studeného motoru vydává výfuková sou‐
stava vlivem činnosti systému lehce kovový
podtón.
Další pokyny ke chodu zahřátého motoru: Ot‐
áčkoměr, viz strana 91, a Teplota motorového
oleje, viz strana 91.
Brzdy Compound M
Vysoce výkonná brzdová soustava je vybavena
děrovanými brzdovými kotouči Compound.
V důsledku konstrukčních zvláštností mohou
brzdy vydávat provozní hluk. To však nemá žá‐dný vliv na výkonnost, provozní bezpečnost
brzd a stabilitu brzdy.
Správné brzdění
Abyste udrželi brzdovou soustavu v optimál‐
ním stavu, je účelné ji zatěžovat v pravidelných
odstupech dle charakteru vozu.
Hnací ústrojí Systém pohonu všech kol xDrive zajišťuje per‐
manentní variabilní rozdělení točivého mo‐ mentu mezi přední a zadní nápravu. U tohoto
vozidla zaručuje kombinace xDrive a Dynamic
Performance Control vyšší míru jízdní dyna‐
miky typickou pro BMW M.
Aktivací režimu M Dynamic lze ještě navýšit
dynamiku a přesnost řízení v každém rychlost‐
ním rozsahu.
Jízda na závodní dráze
Předpoklady Před jízdou na závodní dráze:▷Účast na tréninku BMW Driving Expe‐
rience.▷Zkontrolujte hladinu oleje a příp. doplňte
motorový olej.▷Nechte provést kontrolu vozidla autorizo‐
vaným servisem nebo kvalifikovaným od‐
borným servisem.
Upozornění
Provoz na závodní dráze vede ke zvýšenému
opotřebení. Vozidlo není koncipováno pro pou‐
žití v motoristických závodech. Takovéto
opotřebení není kryto zárukou.
Sériově dodávaná brzdová obložení a ukazatel
opotřebení nejsou dimenzovány pro použití na
Seite 188RadyTechnika BMW X5 M a BMW X6 M188
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
spodek vozidla a součásti zlepšující aerodyna‐
miku. Hrozí nebezpečí nehody. Nechte odstra‐
nit poškození autorizovaným servisem nebo
kvalifikovaným odborným servisem.Až do
opravy poškození nejezděte vysokou ry‐
chlostí.◀
Jízda na nekvalitních
vozovkách
Vozidlo spojuje výhody pohonu všech kol s vý‐
hodami běžného osobního vozu.
POZOR
Objekty v terénu, např. kameny nebo vě‐
tve, mohou vozidlo poškodit. Hrozí nebezpečí
hmotných škod. Nejezděte v nezpevněném te‐
rénu.◀
Pro Vaši bezpečnost, bezpečnost ostatních
cestujících a ochranu vozidla dodržujte násle‐
dující body:▷Před zahájením jízdy se seznamte s vozi‐
dlem, při jízdě neriskujte.▷Přizpůsobte rychlost jízdy stavu vozovky.
Čím strmější a nerovnější vozovka je, tím
pomaleji byste měli jet.▷Při jízdě do prudkého stoupání nebo kle‐
sání: Doplňte motorový olej a chladicí ka‐
palinu až po značku MAX. Jízda do stou‐
pání a klesání je možná do max. sklonu
50 %.▷Při jízdě do příkrého svahu využijte systém
Hill Descent Control HDC, viz strana 139.
Rozjíždění je možné do stoupání se sklo‐
nem až 32 %. Přípustný boční náklon činí
50 %.▷Zabraňte kontaktu karoserie s vozovkou.
Světlá výška činí maximálně 20 cm a může
se měnit podle stavu naložení vozu.▷Při protáčení kol dostatečně zrychlete, aby
mohly systémy pro jízdní stabilitu rozdělit
hnací sílu na jednotlivá kola. Popř. aktivujte
Dynamic Traction Control DTC.Po jízdě na nekvalitních vozovkách
Po jízdě na nekvalitních vozovkách zkontrolujte
kola a pneumatiky ohledně poškození, aby byla
zachována bezpečnost jízdy. Zbavte karoserii
hrubých nečistot.Seite 193Pokyny k řízení vozuRady193
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
NaloženíVýbava vozidlaV této kapitole jsou popsány veškeré sériové
výbavy, výbavy pro jednotlivé země a zvláštní
výbavy, které jsou nabízeny v příslušné mode‐
lové řadě. Jsou zde proto popsány také vý‐
bavy, které ve voze nejsou k dispozici, a to z
důvodu zvolené zvláštní výbavy nebo varianty
země. To platí také pro funkce a systémy týka‐
jící se bezpečnosti. Při používání příslušných
funkcí a systémů je nutné vždy dodržovat
platné předpisy dané země.
Upozornění VÝSTRAHA
Vysoká celková hmotnost může přehřívat
pneumatiky, vnitřně je poškozovat a způsobit
náhlou ztrátu tlaku. Hrozí nebezpečí nehody.
Dbejte přípustné únosnosti pneumatiky a
nepřekračujte přípustnou celkovou hmot‐
nost.◀
VÝSTRAHA
Při překročení povolené celkové hmot‐
nosti a povoleného zatížení náprav již není za‐
ručena provozní bezpečnost vozidla. Hrozí ne‐
bezpečí nehody. Nepřekračujte povolenou
celkovou hmotnost a přípustné zatížení ná‐
prav.◀
POZOR
Kapaliny v zavazadlovém prostoru mo‐
hou způsobit škody. Hrozí nebezpečí hmot‐
ných škod. Dbejte na to, aby se v zavazadlo‐
vém prostoru nevylily žádné kapaliny.◀
VÝSTRAHA
Volné předměty v interiéru mohou být
během jízdy vymrštěny do interiéru, např. při
nehodě nebo brzdění a vyhýbacích manévrech.Hrozí nebezpečí zranění. Volné předměty v in‐
teriéru zajistěte.◀
Uložení nákladu▷Ostré hrany a rohy nákladu zakryjte.▷Těžký náklad: Uložte co nejvíce dopředu,
přímo za opěradla zadních sedadel, a dolů.▷Velmi těžký náklad: Při neobsazených za‐
dních sedadlech zapněte bezpečnostní
pásy na vnějších zadních sedadlech do
protilehlých zámků.▷Opěradla zadních sedadel zcela sklopte,
když má být náklad dobře uložen.▷Náklad neumisťujte nad horní hranu opěra‐
del.▷K ochraně cestujících používejte oddělo‐
vací síť, viz strana 177. Dbejte na to, aby
předměty nemohly proniknout oddělovací
sítí.
Zajištění nákladu
Poutací oka v zavazadlovém prostoru
s kolejnicí
K zajištění nákladu se v zavazadlovém prostoru
nacházejí čtyři psouvná poutací oka.
Seite 194RadyNaložení194
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
Chcete-li posouvat poutací oka, stiskněte tla‐
čítko, šipka 1. Dbejte na to, aby poutací oka za‐
padla v nových polohách.
Poutací oka mohou být vyjmuta z vybrání v ko‐
lejničkách.
Síť do zavazadlového prostoru,
FlexNet
Pružná síť je zavěšena do ok a nabízí možnost uložení v zavazadlovém prostoru. Úložnou síť
lze upevnit u následujících ok:
BMW X5 M:BMW X6 M:▷Upevňovací oka na kolejnicích.▷Oka u stěny zavazadlového prostoru.Oka se nachází na obou stranách v zavazadlo‐
vém prostoru.
Zajištění nákladu VÝSTRAHA
Nevhodným způsobem uložené
předměty se mohou posouvat nebo vymrštit
do interiéru, např. při nehodě, brzdných nebo
úhybných manévrech. Cestující ve voze jimi
mohou být zasaženi a poraněni. Hrozí nebez‐
pečí zranění. Předměty a náklad ukládejte
správným způsobem a zajistěte je.◀▷Malé a lehké předměty: Zajistěte je pouta‐
cími pásy nebo sítí zavazadlového prostoru
nebo popruhy.▷Velké a těžké předměty: Zajistěte upevňo‐
vacími prostředky.
Upevněte poutací prostředky, sítě zavaza‐
dlového prostoru, poutací pásy nebo pásy
u poutacích ok v zavazadlovém prostoru.
Střešní nosič zavazadel
Upozornění VÝSTRAHA
Při jízdě s nákladem na střeše, např. se
střešním nosičem zavazadel, nemusí být z dů‐
vodu zvýšeného těžiště v kritických jízdních si‐
tuacích bezpečnost jízdy zajištěna. Hrozí riziko
nehody nebo riziko věcných škod. Kontrolu dy‐
namické stability DSC při jízdě se zatíženou
střechou nedeaktivujte.◀
Montáž možná pouze u střešní lišty.
Střešní nosiče jsou k dispozici jako doplňkové
příslušenství.
Upevnění
Dodržujte montážní návod střešního nosiče.
Seite 195NaloženíRady195
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15
šem servisu nebo v kvalifikovaném odborném
servisu.
Při namontovaných zimních pneumatikách do‐
držujte nejvyšší povolenou rychlost pro tyto
pneumatiky.
Záměna kol mezi nápravami Výrobce Vašeho vozidla doporučuje, abyste
neprováděli záměnu předních kol za zadní a
naopak. Mohou tím být nepříznivě ovlivněny
jízdní vlastnosti
U vozidel s různými rozměry pneumatik a ráfků
na přední a zadní nápravě je podobná záměna
nepřípustná.
Skladování pneumatikDemontované pneumatiky skladujte na chlad‐
ném suchém místě a pokud možno ve tmě.
Pneumatiky chraňte před kontaminací olejem,
mazivem a palivem.
Nepřekračujte maximální tlak vzduchu uvedený
na boku pneumatiky.
Odstranění defektu
pneumatiky
Bezpečnostní opatření▷Vůz zaparkujte co možná nejdále od do‐
pravního ruchu a na pevném podkladu.▷Zapněte výstražná světla.▷Vozidlo zajistěte proti rozjetí, k tomu použi‐
jte ruční brzdu.▷Nechte všechny cestující vystoupit z
vozidla a odejít mimo nebezpečnou oblast,
např. za svodidla.▷Případně postavte v příslušném odstupu
výstražný trojúhelník.Systém Mobility
Princip
Se systémem Mobility mohou být krátkodobě
utěsněna malá poškození pneumatik, aby byla
možná další jízda. Do pneumatiky je napumpo‐
ván tekutý těsnicí prostředek, který po zatuh‐
nutí uzavře zevnitř poškození.
Kompresor může být použit ke kontrole tlaku
vzduchu.
Upozornění▷Dodržujte pokyny k používání systému Mo‐
bility uvedené na kompresoru a na nádržce
s těsnicím prostředkem.▷Používání systému Mobility může být neú‐
činné při poškození pneumatiky větším než
cca 4 mm.▷Navažte spojení s autorizovaným servisem
nebo s kvalifikovaným odborným servisem,
pokud nemůže být pneumatika uvedena do
stavu schopného jízdy.▷Cizí tělesa, která pronikla do pneumatiky, v
pneumatice pokud možno ponechte.▷Z nádržky s těsnicím prostředkem odlepte
nálepku s omezením rychlosti a nalepte ji
na volant.▷Použití těsnicího prostředku může poško‐
dit elektroniku kola RDC. V tomto případě
zkontrolujte při nejbližší příležitosti elektro‐
niku a popř. ji nechte vyměnit.
NEBEZPEČÍ
Při zablokovaném výfukovém potrubí
nebo nedostatečné ventilaci mohou do vozidla
proniknout zdraví nebezpečné zplodiny. Výfu‐
kové plyny obsahují oxid uhelnatý, bezbarvý je‐
dovatý plyn bez zápachu. V uzavřených prosto‐
rách se mohou zplodiny hromadit také vně
vozidla. Nebezpečí ohrožení života. Výfukové
potrubí nezakrývejte a zajistěte dostatečné vě‐
trání.◀
Seite 213Ráfky a pneumatikyMobilita213
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 083 - VI/15