▷Pedestres que não são detectados devido
ao ângulo de visão ou aos contornos.▷Pedestres fora da área de detecção.▷Pedestres com uma altura inferior a 80 cm.
Limites da função
A função pode, por exemplo, estar limitada ou
indisponível nas seguintes situações:
▷Em caso de neblina forte, chuva, granizo
ou queda de neve.▷Em curvas apertadas.▷Em caso de desativação dos sistemas de
controle da estabilidade de marcha,
por exemplo, DSC OFF.▷Se o campo de visão da câmera ou o para-
-brisas estiver com sujeira ou tapado.▷Até 10 segundos após a partida do motor
através do botão Start/Stop.▷Durante o processo de calibragem da câ‐
mera, imediatamente após a entrega da vi‐
atura.▷Em caso de ofuscação contínua causada
por contraluz, por exemplo, sol baixo.▷Com escuridão.
Night Vision com
identificação de pessoas e
animais
Princípio Night Vision com identificação de pessoas e
animais é um sistema de visão noturna.
Uma câmera de infravermelhos reconhece a
área na frente da viatura e alerta em relação a
pessoas e animais na estrada. Objetos quen‐
tes com uma forma semelhante à do ser hu‐
mano ou à dos animais são reconhecidos pelo
sistema. Mediante pedido, a imagem térmica
pode ser exibida no display de controle.
Dependendo do tipo de equipamento, os obje‐
tos incluídos são iluminados por um feixe de
luz, Dynamic Light Spot, para uma melhor
identificação, consulte a página 136 .
Imagem térmica
É representada a radiação térmica de objetos
no campo de visão da câmera.
Os objetos quentes são apresentados em tons
claros, e os objetos frios em tons escuros.
A capacidade de identificação depende da di‐
ferença de temperatura em relação ao plano
de fundo e da radiação própria do objeto,
ou seja, objetos que apresentem uma baixa di‐
ferença de temperatura em relação ao ambi‐
ente ou que tenham uma baixa radiação tér‐
mica só são limitadamente reconhecíveis.
Por motivos de segurança, a imagem só é exi‐
bida a partir de cerca de 5 km/h e com baixa lu‐
minosidade ambiente com a luz baixa ligada.
A determinados intervalos e durante frações
de segundo é exibida uma imagem imobili‐
zada.
Identificação de pessoas e animais
A identificação e a advertência de objetos só
funciona no escuro.
Seite 133SegurançaComandos133
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Um motor desligado por meio da função Start
Stop automática inicia automaticamente ao
ativar o assistente para estacionamento.
Visão geral
Tecla na viatura
Botão da assistência para estaciona‐
mento
Sensores de ultrassons
Os sensores de ultrassons para a medição dos
espaços de estacionamento se encontram na
lateral da viatura.
Para garantir a operacionalidade completa:
▷Manter os sensores limpos e livres de gelo.▷Se utilizar uma lavadora de alta pressão,
manter uma distância mínima de 30 cm e
não aplicar o jato durante muito tempo so‐
bre os sensores.▷Não colar sobre os sensores.Requisitos
Para medir espaços de
estacionamento▷Marcha para a frente em linha reta até
cerca de 35 km/h.▷Distância máxima em relação à fila de via‐
turas estacionadas: 1,5 m.
Espaço de estacionamento adequado
▷Espaço entre dois objetos cujo compri‐
mento mínimo é de cerca de 1,5 m.▷Comprimento mínimo do espaço entre
dois objetos: comprimento da sua própria
viatura mais cerca de 1,2 m.▷Profundidade mínima: cerca de 1,5 m.
Sobre o processo de estacionamento
▷Portas e tampa do porta-malas fechadas.▷Freio de estacionamento liberado.▷Cinto de segurança do motorista colocado.
Ligar e ativar
Ligar por meio da tecla Pressionar o botão da assistência para
estacionamento.
O LED acende.
No display de controle é indicado o status
atual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
O assistente para estacionamento é ati‐
vado automaticamente.
Ligar com a marcha à ré Selecionar a marcha à ré.
No display de controle é indicado o status
atual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
Ativar:
"Assistente estacionamento"
Seite 169Conforto na conduçãoComandos169
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
ultrapassados, por exemplo, com temperatu‐
ras muito baixas ou resistências mecânicas.
Repetir o processo de abertura com o motor funcionando1.Iniciar o motor através do botão Start/Stop.2. Pressionar a tecla no porta-malas até
a cabeça esférica estar totalmente dobrada
para dentro ou para fora.
Eventualmente, repetir o processo com a tecla
pressionada e o motor funcionando.
O LED na tecla acende em verde quando a ca‐
beça esférica alcançar uma posição final.
Se voltar a ocorrer, entrar em contato com um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.
Tomada do reboque
A tomada do reboque se encontra na esfera de
reboque.
Virar a cobertura para baixo.
Olhal para cabo de segurança
Para fixar o cabo de segurança do reboque
existe um olhal na esfera de reboque.
Para aumentar a segurança, fixar o cabo de se‐
gurança do reboque no olhal durante a condu‐
ção com reboque.
Seite 219Condução com reboqueDirigir219
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Condução preventivaEvitar acelerações e frenagens desnecessá‐
rias.
Para isso, manter a distância adequada em re‐
lação à viatura que circula na frente.
Uma condução preventiva e equilibrada reduz
o consumo de combustível.
Evitar rotações elevadas
Ter sempre em atenção: dirigir a baixas rota‐
ções diminui o consumo de combustível e re‐
duz o desgaste.
Utilizar a 1.ª velocidade apenas para a partida.
A partir da 2.ª velocidade, acelerar rapida‐
mente. Evitar rotações elevadas e acelerações
prematuras.
Ao atingir a velocidade desejada, engrenar a
velocidade mais alta possível e dirigir a baixas
rotações, procurando manter uma velocidade
constante.
Se necessário, respeitar o indicador do ponto
de comutação da viatura, consulte a página
103 .
Utilizar a marcha sob efeito
de frenagem do motor
Durante a aproximação a um sinal vermelho,
aliviar o acelerador e deixar a viatura rolar sua‐
vemente.
Em descidas acentuadas, tirar o pé do acelera‐
dor e deixar a viatura rolar.
A alimentação de combustível é cortada ao ro‐
lar sob efeito de freio do motor.Desligar o motor em caso de
paradas prolongadas
Desligar o motor durante paradas longas,
por exemplo em semáforos, passagens de ní‐
vel ou congestionamentos.
Função Start Stop automática A função Start Stop automática da viatura des‐
liga automaticamente o motor durante uma pa‐
rada.
Se o motor for desligado e novamente ligado,
o consumo de combustível e as emissões di‐
minuem, em comparação com um motor em
permanente funcionamento. Se podem verifi‐
car economias mesmo com uma parada do
motor de apenas alguns segundos.
O consumo de combustível depende ainda de
outros fatores como, por exemplo, modo de
condução, estado do piso, manutenção ou fa‐
tores ambientais.
Desligar as funções não necessárias no momento
As funções como, por exemplo, aquecimento
do banco ou o desembaçador do óculo tra‐
seiro, necessitam de muita energia e reduzem
a autonomia, especialmente no tráfego urbano
e em situações de Stop&Go.
Desligar essas funções quando elas não forem
realmente necessárias.
Mandar efetuar a
manutenção
Mandar fazer a manutenção da viatura regular‐
mente, para alcançar uma economia e vida útil
ideais. A BMW recomenda que os trabalhos de
manutenção sejam realizados por um parceiro
de serviço BMW.
Observar também o Sistema de manutenção
BMW, consulte a página 245 .Seite 221Economizar combustívelDirigir221
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
CombustívelEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Qualidade do combustível Informações geraisConforme a região, em muitos postos de gaso‐
lina está disponível combustível adaptado às
condições do inverno e do verão. O combustí‐
vel que é oferecido no inverno facilita, por
exemplo, a partida a frio.
Nota ATENÇÃO
Mesmo os combustíveis que estão de
acordo com as especificações podem ser de
fraca qualidade. Podem surgir problemas no
motor, por exemplo, mau desempenho do mo‐
tor durante a partida, piores características ou
performance na condução. Existe perigo de
danos materiais. Em caso de problemas no
motor, mudar de posto de gasolina ou abaste‐
cer com um combustível de um fabricante de
marca com um maior número de octanas.◀Gasolina
Informações gerais Deve utilizar gasolina sem enxofre ou com o
mínimo teor de enxofre possível para um con‐
sumo ideal de combustível.
Os combustíveis identificados nas bombas de
combustível como contendo metais não po‐
dem ser utilizados.
É possível abastecer combustíveis que conte‐
nham um teor máximo de etanol de 10 %, ou
seja, E10.
Com o equipamento de país Brasil, pode ser
usado combustível conforme a especificação Brasil ANP xxx.
xxx: prestar atenção à respectiva norma da Ga‐
solina C atualmente em vigor.
O motor possui um sistema de controle de de‐
tonação. Por isso, é possível abastecer com
gasolina de diferentes qualidades.
Notas ATENÇÃO
Até mesmo pequenas quantidades do
combustível incorreto ou de aditivos para com‐
bustível podem danificar o sistema de com‐
bustível e o motor. Além disso, o catalisador é
permanentemente danificado. Existe perigo de
danos materiais. Nos motores a gasolina, não
abastecer ou misturar o seguinte:▷Gasolina com chumbo.▷Aditivos metálicos, por exemplo, manga‐
nês ou ferro.
Após o abastecimento incorreto, não pressio‐
nar o botão Start/Stop. Entrar em contato com
um parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada.◀
Seite 226MobilidadeCombustível226
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Para reduzir as advertências falsas do PDC,
eventualmente desligar a ativação automática
do PDC quando os obstáculos são reconheci‐
dos, por exemplo, nas máquinas de lavagem
automática, consulte a página 158 .
Entrada em uma máquina de lavagem automática
Para que a viatura possa circular em uma má‐
quina de lavagem automática, cumprir os se‐
guintes passos:1.Entrar na máquina de lavagem automática.2.Engrenar a posição da alavanca seletora N.3.Desativar Automatic Hold, consulte a pá‐
gina 81 .4.Liberar o freio de estacionamento.5.Desligar o motor.
Dessa forma, a ignição permanece ligada e
é exibida uma mensagem do Check-Con‐
trol.
ATENÇÃO
Quando desligar a ignição, a posição
da alavanca seletora P é automaticamente
engrenada. Existe perigo de danos materi‐
ais. Não desligar a ignição nas máquinas
de lavagem automática.◀
Não é possível trancar a viatura pelo exterior
com a alavanca seletora na posição N. Se exis‐
tir tentativa de trancar a viatura, se ouve um si‐
nal acústico.
Para a partida do motor:
1.Pisar o freio.2.Pressionar o botão Start/Stop.
Pressionar o botão Start/Stop sem pisar o
freio, desliga a ignição.
Posição da caixa de câmbio A posição P da caixa de câmbio é engrenada
automaticamente:
▷Com a ignição desligada.▷Após cerca de 15 minutos.Faróis▷Não esfregar a seco nem usar produtos de
limpeza abrasivos ou corrosivos.▷Deixar amolecer a sujeira, por exemplo, in‐
setos mortos, com xampu e depois lavar
com água.▷Utilizar spray descongelante para remover
o gelo. Não utilizar um raspador de gelo.
Após a lavagem da viatura
Após a lavagem da viatura, frear algumas ve‐
zes para secar os freios, caso contrário, a umi‐
dade pode reduzir por breves instantes a efici‐
ência da frenagem e corroer os discos de freio.
Remover os resíduos dos discos completa‐
mente, para evitar a redução da visibilidade
provocada pela formação de estrias e reduzir
os ruídos provocados pela lavagem, como
também o desgaste das palhetas dos limpado‐
res de para-brisas.
Conservação da viatura Produto de conservação
A BMW recomenda a utilização de produtos de
conservação e de limpeza da BMW.
ADVERTÊNCIA
Os produtos de limpeza podem conter
substâncias perigosas e nocivas para a saúde.
Existe perigo de ferimento. Durante a limpeza
interior da viatura, abrir as portas e os vidros.
Só utilizar produtos adequados para a limpeza
da viatura. Respeitar as indicações nas emba‐
lagens.◀
Pintura da viatura
Uma conservação regular da viatura contribui
para uma melhor segurança de marcha e para
a valorização da mesma. As influências am‐
bientais em locais com elevada poluição do ar
ou sujeira natural como, por exemplo, a resina
das árvores ou o pólen das flores, podem dani‐
Seite 261ConservaçãoMobilidade261
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Ar-condicionado automá‐tico 173
Ar-condicionado automático na parte traseira do habitá‐
culo 178
Arejamento, ver Ventila‐ ção 177
Ar exterior, ver AUC 175
Armazenamento durante o in‐ verno, conservação 264
Armazenamento, pneus 231
Assistência ao motorista, ver Segurança Inteligente 126
Assistência na partida em su‐ bidas, ver Assistente de par‐
tida 147
Assistente da luz alta 116
Assistente de aceleração, ver Launch Control 91
Assistente de partida 147
Assistente Low Speed 88
Assistente para atenção 144
Assistente para estaciona‐ mento 168
Ativação, airbags 122
Atravessar lençóis de água 210
Atualidade do manual do mo‐ torista 7
Atualizações após o fecho da redação 7
AUC Controle automático da recirculação do ar 175
Aumentar o porta-ma‐ las 192 , 195
AUTO H, tecla 80
Automatic Hold 80
Autonomia 100
Auxílio de estacionamento, ver PDC 158
Auxílio em caso de falha 254
Auxílio na partida 256
Auxílio na partida, ver DSC 149
Aviso da distância, ver PDC 158 Aviso da pressão de enchi‐
mento RPA, pneus 125
Aviso da pressão RPA, pneus 125
Aviso de colisão com função de frenagem City 127
Aviso de excesso de veloci‐ dade 108
Aviso de gelo, ver Aviso de temperatura exterior 99
Aviso de temperatura exte‐ rior 99
Aviso do cinto para bancos traseiros 60
Aviso do cinto para o banco do motorista e do acompa‐
nhante 60
B Bancos 55
Bancos dianteiros 55
Bancos, dianteiros 55
Bancos na parte traseira do habitáculo 58
Bancos, traseiros 58
Bancos, ventilação à frente 58
Barras de transporte no teto 215
Barras de transporte, ver Bar‐ ras de transporte no
teto 215
Bateria da viatura 251
Bateria da viatura, substitui‐ ção 251
Bateria do veículo 251
Bateria, viatura 251
Bloqueio da caixa de câmbio, destrancar eletronica‐
mente 90
Bloqueio, portas e vidros 74
Bloqueio, vidros elétricos 51
BMW Driver’s Guide App 6
BMW Homepage 6
BMW M, técnica 206 BMW sistema de manuten‐
ção 245
Bocais de saída de ar, ver Ventilação 177
Bocal de enchimento de óleo 240
Bolsa para esquis e snow‐ board 196
Botão, Start/Stop 75
Bússola 107
Buzina 12
Buzina, buzina 12
C
Cadeiras da criança 67
Caixa de câmbio 87
Caixa de câmbio automá‐ tica 87
Caixa frigorífica 190
Caixa frigorífica na parte tra‐ seira do habitáculo 190
Calor residual, ar-condicio‐ nado automático 176
Câmera, câmera de marcha à ré 161
Câmera de marcha à ré 161
Câmera, Side View 167
Câmera térmica, ver Night Vi‐ sion 133
Câmera, Top View 165
Capô 237
Carga 213
Carga no teto 269
Carga pesada, acomodar a carga 213
Cargas sobre os eixos, pe‐ sos 269
Carregamento 213
Catalisador, ver Sistema de escape quente 209
CBS Condition Based Ser‐ vice 245
CD/multimídia, ver o manual do motorista sobre a nave‐Seite 275Tudo de A a ZPalavras-chave275
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16
Correias de retenção, segurara carga 214
Correntes de neve 234
Corrosão nos discos de freio 211
Cortinas, proteção do sol 52
Cortinas protetoras do sol 52
Couro, conservação 262
Cromados, conservação 262
Cupholder, ver Suporte de bebidas 200
D
Dados técnicos 268
Danos nos pneus 229
Data 99
Defrost, ver Descongelar os vidros 176
Delimitação da faixa de rola‐ mento, aviso 137
Desativação, airbags 122
Desbloqueio de emergência, bloqueio da caixa de câm‐
bio 90
Descidas de forte inclina‐ ção 210
Descongelar os vidros 176
Descongelar, ver Descongelar os vidros 176
Desembaçador do óculo tra‐ seiro 176
Desembaçar os vidros 176
Desligamento do motor 76
Desligar o motor 76
Destrancar/trancar através da fechadura da porta 40
Destrancar/trancar com o controle remoto 38
Destrancar, ajustes 47
Detecção de emergência, controle remoto 35
Diagnóstico de bordo OBD 246
Difusores de lavagem, vi‐ dros 85 Dimensões 268
Dinâmica de marcha, estados do sistema 102
Dinâmica do motor con‐ trole 91
Díodos emissores de luz LEDs 248
Direção assistida 153
Dirigir em estradas com más condições 211
Discos de freio fazer o ama‐ ciamento 208
Display de controle 17
Display de controle, ajus‐ tes 109
Display informativo, ver Com‐ putador de bordo 106
Disponibilidade do rádio 75
Distância até o destino 107
Distância restante 100
Distribuição do ar, ma‐ nual 175
Distribuição individual do ar 175
Distribuição manual do ar 175
DPC, ver Dynamic Perfor‐ mance Control 147
Drivelogic 89
Drivelogic, indicação da velo‐ cidade engrenada 100
DSC Controle Dinâmico da Estabilidade 149
Dynamic Light Spot, substitu‐ ição das lâmpadas 248
Dynamic Light Spot, ver Night Vision 133
Dynamic Performance Con‐ trol DPC 147
E
Econômetro 100
Economizar combustível 220
EfficientDynamics 101 Elementos importantes no
compartimento do mo‐
tor 236
Eliminação, bateria da via‐ tura 252
Eliminação de dados pes‐ soais 24
Eliminação, líquido de refrige‐ ração 244
Eliminar a bateria usada 252
Eliminar dados pessoais 24
Encosto, bancos 55
Encostos de cabeça 55
Encostos de cabeça, na parte dianteira 61
Encostos de cabeça, na parte traseira 62
Entrada em uma máquina de lavagem automática 260
Equipamento da viatura 7
Equipamento de visão no‐ turna, ver Night Vision 133
Equipamento interior 184
Equipamentos de série 7
Equipamentos especiais 7
Esfera de reboque 218
Esguichos dos limpadores de para-brisas 85
Espelho de cortesia 186
Espelho de cosmética 186
Espelho de maquiagem 186
Espelhos 64
ESP Programa Eletrônico de Estabilidade, ver DSC 149
Estacionar com Automatic Hold 80
Estados do sistema da dinâ‐ mica de marcha 102
Estepe 249
Estojo de primeiros socor‐ ros 255
Estradas não pavimentadas, condução fora de es‐
trada 211
Evitar a função Start Stop au‐ tomática 78 Seite 277Tudo de A a ZPalavras-chave277
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 487 - II/16