
Altre funzioniSimboloSignificato Indicazioni vocali disattivate. Determinazione della posizione
corrente della vettura.
Visualizzazione affiancata,
Splitscreen
Aspetti generali Sul lato destro dello schermo in modalità Split‐
screen possono essere visualizzate informa‐
zioni supplementari, per es. le informazioni del
computer di bordo.
Queste informazioni possono essere visualiz‐
zate nella visualizzazione affiancata, il cosid‐
detto Splitscreen, anche se si passa ad un altro
menu.
Attivazione/disattivazione della
visualizzazione affiancata
Sul Control Display:
1. Premere il tasto.2.« Splitscreen »
Selezione della visualizzazione Sul Control Display:
1. Premere il tasto.2.« Splitscreen »3.Inclinare il Controller e selezionare lo Split‐
screen.4.Premere il Controller o selezionare
« Contenuti splitscreen ».5.Selezionare la voce di menu desiderata.
Tasti preferiti
Aspetti generali Le funzioni di iDrive possono essere memoriz‐
zate sui tasti preferiti e richiamate diretta‐
mente, per es. stazioni radio, destinazioni della
navigazione, numeri di telefono e scorciatoie per il menu.
Le impostazioni vengono memorizzate per il
profilo attualmente in uso.
Memorizzazione funzioni
1.Evidenziare la funzione tramite iDrive.2. Tenere premuto il tasto desiderato
fino all'emissione di un segnale acustico.
Esecuzione della funzione
Premere il tasto.
La funzione viene immediatamente
eseguita. Ovvero, per es. dopo aver selezio‐
nato un numero di telefono, viene effettuata
anche la chiamata.
Indicazione dell'assegnazione dei tasti
Toccare i tasti con le dita. Non indossare
guanti o usare oggetti.
L'assegnazione dei tasti viene visualizzata sul
bordo superiore dello schermo.
Seite 23iDrivePanoramica23
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 783 - II/16

Se per es. viene visualizzato il menu
« Impostazioni », vengono pronunciati i co‐
mandi per le regolazioni.
Esecuzione di funzioni tramite i
comandi rapidi
È possibile eseguire funzioni del menu princi‐
pale direttamente tramite comandi rapidi, quasi
indipendentemente dalla voce di menu sele‐
zionata, per es. ›Stato vettura‹.
Elenco per i comandi rapidi del sistema di con‐
trollo vocale, vedi Libretto Uso e M per naviga‐
zione, intrattenimento e comunicazione.
L'elenco dei comandi rapidi del sistema di con‐
trollo vocale può essere richiamato mediante la
guida integrata nella vettura sul Control Di‐
splay.
Finestra di aiuto per il sistema di
controllo vocale
Richiamare la finestra di aiuto: ›Guida‹.
Altri comandi per richiamare la finestra di aiuto:▷›Guida con esempi‹: vengono elencate le
informazioni sulle opzioni di comando at‐
tualmente disponibili e sui relativi comandi
più importanti.▷›Guida all'inserimento vocale‹: vengono
elencate le informazioni sul principio di
funzionamento del sistema di controllo vo‐
cale.
Esempio: richiamo della
regolazione del suono
Informazioni sul menu principaleI comandi delle voci di menu vengono pronun‐
ciati nello stesso modo in cui vengono anche
selezionati tramite il Controller.
1.Se necessario attivare l'intrattenimento au‐
dio.2.Premere il tasto sul volante.3.›Radio‹4.›Audio‹
Informazioni sul comando rapido
La regolazione del suono desiderata può es‐
sere attivata anche tramite un comando rapido.
1.Se necessario attivare l'intrattenimento au‐
dio.2.Premere il tasto sul volante.3.›Audio‹
Impostazione del dialogo
È possibile scegliere se il sistema debba usare
il dialogo standard o una variante breve.
Con la versione breve del dialogo vocale gli an‐
nunci del sistema vengono riprodotti abbre‐
viati.
1.« Impostazioni »2.« Lingua/Unità »3.« Mod. vocale: »4.Selezionare l'impostazione.
Adeguamento del volume
Ruotare la manopola del volume durante l'indi‐
cazione vocale fino ad impostare il volume de‐
siderato.
▷Il volume rimane costante anche se viene
modificato il volume di altre fonti audio.Seite 27Sistema di controllo vocalePanoramica27
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 783 - II/16

Sollevamento del tetto in vetro e
chiusura del tetto in vetro sollevato
Premere brevemente l'interrut‐
tore verso l'alto.▷Il tetto in vetro chiuso viene
sollevato e la mascherina
scorrevole si apre legger‐
mente.▷Il tetto in vetro aperto si chiude fino alla po‐
sizione sollevata. La mascherina scorrevole
non si muove.▷Il tetto in vetro sollevato si chiude. La ma‐
scherina scorrevole non si muove.
Apertura/chiusura separata del tetto in vetro e della mascherina scorrevole
▷Spingere nella direzione de‐
siderata l'interruttore fino al
punto di pressione e non ri‐
lasciarlo.
La mascherina scorrevole si
apre finché viene azionato
l'interruttore. Se la masche‐
rina scorrevole è già aperta
completamente, si apre il
tetto in vetro.
Il tetto in vetro si chiude fin‐
ché viene azionato l'interrut‐
tore. Se il tetto in vetro è già
chiuso o si trova in posizione
sollevata, si chiude la ma‐
scherina scorrevole.▷Premere nella direzione desiderata l'inter‐
ruttore oltre il punto di pressione.
La mascherina scorrevole si apre automati‐
camente. Se la mascherina scorrevole è già
aperta completamente, il tetto in vetro si
apre automaticamente.
Il tetto in vetro si chiude automaticamente.
Se il tetto in vetro è già chiuso o si trova in
posizione sollevata, la mascherina scorre‐
vole si chiude automaticamente.Premendo l'interruttore verso l'alto il movi‐
mento si interrompe.
Apertura/chiusura contemporanee di
tetto in vetro e mascherina scorrevole
Spingere brevemente due volte
consecutive nella direzione de‐
siderata l'interruttore oltre il
punto di pressione.
Tetto in vetro e mascherina
scorrevole si azionano contemporaneamente.
Premendo l'interruttore verso l'alto il movi‐
mento si interrompe.
▷Vedi anche: apertura comfort, vedi pa‐
gina 38, e chiusura comfort, vedi pa‐
gina 39, mediante il telecomando.▷Vedi anche: chiusura mediante l'accesso
comfort, vedi pagina 44.
Posizione comfort
Se il tetto in vetro non viene aperto completa‐
mente dal sistema automatico, la posizione
comfort è stata raggiunta. In questa posizione i
rumori aerodinamici nell'abitacolo sono al mi‐
nimo.
Se lo si desidera, proseguire poi il movimento
con l'interruttore.
Dopo l'inserimento dell'accensione Dopo il disinserimento dell'accensione è pos‐
sibile azionare il tetto in vetro per ancora circa
1 minuto.
Protezione antischiacciamento Se in fase di chiusura del tetto in vetro la pres‐
sione di chiusura supera un determinato va‐
lore, la chiusura a partire all'incirca dal centro
dell'apertura del tetto o da una posizione solle‐
vata viene interrotta. Il tetto in vetro si apre
nuovamente un po'.
Seite 51Apertura e chiusuraAzionamento51
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 783 - II/16

▷Data, vedi pagina 101.▷Recupero di energia, vedi pagina 102.▷Indicatore cambio, vedi pagina 89.▷Avviso cinture per i sedili posteriori, vedi
pagina 61.▷Chilometri/Chilometri giornalieri, vedi pa‐
gina 101.▷Messaggi, per es. Check Control, vedi pa‐
gina 96.▷Consumo corrente, vedi pagina 102.▷Indicazione navigazione, vedi Libretto uso
e manutenzione per navigazione, intratteni‐
mento e comunicazioni.▷Autonomia, vedi pagina 101.▷Stato, interruttore esperienza di guida, vedi
pagina 158.▷Prossimo tagliando, vedi pagina 102.▷Info limiti di velocità, vedi pagina 104.▷Ora, vedi pagina 101.
Display strumentazione multifunzionale
Principio di funzionamento
La visualizzazione del display strumentazione
può variare. Se si cambia programma attra‐
verso l'interruttore per l'esperienza di guida, il
tipo di visualizzazione si adegua al programma
in questione. La variazione del tipo di visualiz‐
zazione può essere disattivata tramite iDrive.La visualizzazione nel display strumentazione
può differire parzialmente dalle rappresenta‐
zioni in questa guida.
Panoramica
1Indicatore carburante 1002Spie di controllo e di avvertimento 96Seite 93VisualizzazioneAzionamento93
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 783 - II/16

▷Nel computer di bordo viene visualizzata
l'autonomia residua.▷Durante lo stile di guida dinamico, per es.
durante una veloce marcia in curva, il fun‐
zionamento del motore non è sempre assi‐
curato.
Se l'autonomia è inferiore a circa 50 km l'av‐
viso Check Control visualizzato è permanente.
ATTENZIONE
Con un'autonomia inferiore a 50 kmil
motore potrebbe non essere più alimentato
con una quantità di carburante sufficiente. Non
è più garantito il corretto funzionamento del
motore. Sussiste il pericolo di danni materiali.
Rifornire tempestivamente di carburante.◀
Visualizzazione dell'autonomia In base alla versione, l'autonomia può essere
visualizzata nella strumentazione combinata
anche sotto forma di indicatore a barre.
1.« Impostazioni »2.« Info display »3.« Indicatori supplementari »
Autonomia con autopilota attivo nel
sistema di navigazione
Con la rispettiva dotazione, con
l'autopilota attivo viene visualiz‐
zata l'autonomia rimasta per
raggiungere la destinazione.
Consumo corrente Display A seconda dell'equipaggia‐
mento, il consumo corrente di
carburante può essere visualiz‐
zato nella strumentazione com‐
binata. È possibile controllare se
lo stile di guida è economico e rispettoso del‐
l'ambiente.
Visualizzazione del consumo corrente1.« Impostazioni »2.« Info display »3.« Indicatori supplementari »
L'indicatore a barre del consumo corrente
viene visualizzato nella strumentazione combi‐
nata.
Recupero di energia Display L'energia cinetica della vettura
viene convertita in energia elet‐
trica con la forza di inerzia. La
batteria della vettura viene par‐
zialmente ricaricata ed è possi‐
bile ridurre il consumo di carburante.
Prossimo tagliando Principio di funzionamento
Dopo l'inserimento dell'accensione vengono
visualizzati brevemente nella strumentazione
combinata i chilometri o i giorni mancanti alla
prossima manutenzione.
L'entità del prossimo tagliando può essere
letta dal telecomando nel Centro Assistenza.
Display
Informazioni dettagliate sul prossimo tagliando
Informazioni più dettagliate sull'entità del pros‐
simo tagliando possono essere visualizzate sul
Control Display.
1.« Info vettura »2.« Stato vettura »Seite 102AzionamentoVisualizzazione102
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 783 - II/16

zione dell'avviso Check Control. Far controllare
da un Service Partner del produttore o da un
altro Service Partner qualificato o da un'officina
specializzata.◀
Controllo pressione
pneumatici RDC
Principio di funzionamento
Il sistema controlla la pressione dei quattro
pneumatici montati. Il sistema avverte quando
si verifica un abbassamento significativo della
pressione in uno o più pneumatici. A tale
scopo alcuni sensori nelle valvole pneumatico
misurano la pressione e la temperatura dei
pneumatici.
Avvertenza Per il comando del sistema osservare anche le
ulteriori informazioni e avvertenze nella sezione
Pressione dei pneumatici, vedi pagina 251.
Requisiti per il funzionamento È necessario eseguire un reset del sistema con
la pressione dei pneumatici corretta, altrimenti
non viene garantita l'affidabilità della segnala‐
zione di eventuali perdite di pressione.
Dopo aver regolato la pressione dei pneumatici
ad un nuovo valore e dopo aver cambiato
pneumatici o ruote, eseguire un reset del si‐
stema.
Al fine di garantire un corretto funzionamento
del sistema, utilizzare sempre ruote con elet‐
tronica RDC.
Indicatore di stato
Sul Control Display è possibile visualizzare lo
stato corrente del controllo pressione pneuma‐
tici, per es. se l'RDC è attivo.
Sul Control Display:1.« Info vettura »2.« Stato vettura »3. « Controllo pressione pneum. »
Viene visualizzato lo stato.
Visualizzazione di stato Sul Control Display lo stato dei pneumatici edel sistema viene rappresentato mediante il
colore delle ruote e con un testo descrittivo.
Tutte le ruote verdi Il sistema è attivo e avverte in base alla pres‐
sione dei pneumatici salvata con l'ultimo reset.
Una ruota gialla
Foratura o notevole perdita di pressione nel
pneumatico indicato.
Tutte le ruote gialle
Foratura o notevole perdita di pressione in più
pneumatici.
Ruote grigie
Il sistema non è in grado di identificare alcuna
foratura. Per le seguenti motivazioni:
▷È in corso il reset del sistema.▷Malfunzionamento.
Informazioni supplementari
Nella visualizzazione di stato vengono inoltre
visualizzate le pressioni e le temperature cor‐
renti dei pneumatici a seconda del modello. I
valori visualizzati sono misurazioni correnti e
possono variare in base alla marcia o alle con‐
dizioni atmosferiche.
Esecuzione del reset Dopo aver regolato la pressione dei pneumatici
ad un nuovo valore e dopo aver cambiato
pneumatici o ruote, eseguire un reset del si‐
stema.
Sul Control Display e sulla vettura:
1.« Info vettura »2.« Stato vettura »Seite 124AzionamentoSicurezza124
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 783 - II/16

Pneumatici runflatVelocità massima
Se un pneumatico è danneggiato, è possibile
proseguire la marcia a velocità di max. 80 km/h.
Prosecuzione della marcia in caso di
foratura
In caso di prosecuzione della marcia con un
pneumatico danneggiato:1.Evitare frenate e sterzate brusche.2.Non superare più la velocità di 80 km/h.3.Controllare appena possibile la pressione
di gonfiaggio di tutti e quattro i pneumatici.
Se la pressione è corretta in tutti e quattro i
pneumatici, è possibile che non sia stato
eseguito il reset per il controllo pressione
pneumatici. Pertanto, eseguire il reset.
Percorrenza consentita in caso di perdita totale
di pressione:
La percorrenza consentita in caso di foratura
dipende dal carico e dalla sollecitazione della
vettura durante la marcia.
A carico medio la percorrenza consentita è di
circa 80 km.
La marcia con un pneumatico danneggiato al‐
tera il comportamento su strada, determinando
per es. un più rapido sbandamento in frenata,
uno spazio di frenata più lungo o una diversa
geometria di sterzo. Adeguare opportuna‐
mente lo stile di guida. Evitare le sterzate bru‐
sche o la marcia su ostacoli come per es. mar‐
ciapiedi, buche etc.
Poiché la percorrenza consentita dipende no‐
tevolmente dalla sollecitazione della vettura
durante la marcia, essa può essere minore - a
seconda della velocità, delle condizioni del
manto stradale, della temperatura esterna, del
carico etc. - ma anche maggiore se si adotta
uno stile di guida moderato.
AVVERTIMENTO
Nel caso di pneumatici runflat danneg‐
giati con pressione bassa o assente il compor‐
tamento di marcia della vettura risulta alterato,
determinando per es. minore stabilità direzio‐
nale in frenata, spazio di frenata più lungo e
geometria di sterzo alterata. Pericolo di inci‐
dente.
Procedere a velocità moderata e non superare
gli 80 km/h.◀
AVVERTIMENTO
Proseguendo la marcia con un pneuma‐
tico forato eventuali carichi trainati particolar‐
mente pensanti possono iniziare ad oscillare.
Sussiste il pericolo di incidenti o di danni mate‐
riali.
Durante la marcia con traino e pneumatico fo‐
rato, non superare la velocità di 60 km/h.
Nel caso di oscillazione del rimorchio, frenare
subito ed eseguire le necessarie correzioni con
la maggiore attenzione possibile.◀
Avaria completa del pneumatico
Vibrazioni o forti rumori durante la marcia pos‐
sono segnalare l'avaria completa del pneuma‐
tico.
Ridurre la velocità e fermarsi. Parti della ruota
potrebbero staccarsi, causando un incidente.
Non proseguire, ma mettersi in contatto con
un Service Partner del produttore o un altro
Service Partner qualificato o un'officina specia‐
lizzata qualificata.
Messaggio per controllo necessario
della pressione dei pneumatici
Nelle seguenti situazioni viene visualizzato un
avviso Check Control▷Il sistema ha rilevato una sostituzione ruota
senza che sia stato eseguito un reset.▷Il gonfiaggio non è stato eseguito corretta‐
mente.Seite 126AzionamentoSicurezza126
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 783 - II/16

Nell'impossibilità di identificare un danno ai
pneumatici, mettersi in contatto con un
Service Partner del produttore o un altro
Service Partner qualificato o un'officina
specializzata qualificata.2.Eliminare la foratura per es. con l'ausilio di
un set di riparazione pneumatici oppure
sostituendo la ruota.
Pneumatici runflat
Velocità massima
Se un pneumatico è danneggiato, è possibile
proseguire la marcia a velocità di max. 80 km/h.
Prosecuzione della marcia in caso di
foratura
In caso di prosecuzione della marcia con un
pneumatico danneggiato:
1.Evitare frenate e sterzate brusche.2.Non superare più la velocità di 80 km/h.3.Controllare appena possibile la pressione
di gonfiaggio di tutti e quattro i pneumatici.
Se la pressione è corretta in tutti i quattro
pneumatici, è possibile che l'avviso fora‐
tura pneumatico non sia stato inizializzato.
Inizializzare il sistema.
Percorrenza consentita in caso di perdita totale
di pressione:
La percorrenza consentita in caso di foratura
dipende dal carico e dalla sollecitazione della
vettura durante la marcia.
A carico medio la percorrenza consentita è di
circa 80 km.
La marcia con un pneumatico danneggiato al‐
tera il comportamento su strada, determinando
per es. un più rapido sbandamento in frenata,
uno spazio di frenata più lungo o una diversa
geometria di sterzo. Adeguare opportuna‐
mente lo stile di guida. Evitare le sterzate bru‐
sche o la marcia su ostacoli come per es. mar‐
ciapiedi, buche etc.
Poiché la percorrenza consentita dipende no‐
tevolmente dalla sollecitazione della vettura
durante la marcia, essa può essere minore - a
seconda della velocità, delle condizioni del
manto stradale, della temperatura esterna, del
carico etc. - ma anche maggiore se si adotta
uno stile di guida moderato.
AVVERTIMENTO
Nel caso di pneumatici runflat danneg‐
giati con pressione bassa o assente il compor‐
tamento di marcia della vettura risulta alterato,
determinando per es. minore stabilità direzio‐
nale in frenata, spazio di frenata più lungo e
geometria di sterzo alterata. Pericolo di inci‐
dente.
Procedere a velocità moderata e non superare
gli 80 km/h.◀
AVVERTIMENTO
Proseguendo la marcia con un pneuma‐
tico forato eventuali carichi trainati particolar‐
mente pensanti possono iniziare ad oscillare.
Sussiste il pericolo di incidenti o di danni mate‐
riali.
Durante la marcia con traino e pneumatico fo‐
rato, non superare la velocità di 60 km/h.
Nel caso di oscillazione del rimorchio, frenare
subito ed eseguire le necessarie correzioni con
la maggiore attenzione possibile.◀
Avaria completa del pneumatico
Vibrazioni o forti rumori durante la marcia pos‐
sono segnalare l'avaria completa del pneuma‐
tico.
Ridurre la velocità e fermarsi. Parti della ruota
potrebbero staccarsi, causando un incidente.
Non proseguire, ma mettersi in contatto con
un Service Partner del produttore o un altro
Service Partner qualificato o un'officina specia‐
lizzata qualificata.Seite 129SicurezzaAzionamento129
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 783 - II/16