dre produkter som er godkjent av BMW samt
tilhørende kvalifisert rådgivning.
Disse produktene har av BMW blitt kontrollert
med tanke på sikkerhett og egnethet i funk‐
sjonssammenheng med BMW kjøretøy.
BMW tar produktansvaret for originale BMW
deler og tilbehør. På den andre siden kan BMW
ikke påta seg ansvar for ikke godkjente deler
eller tilbehørsprodukter av hvilken som helst
art.
BMW kan ikke vurdere for hvert eksterne pro‐
dukt hvorvidt det kan brukes i BMW kjøretøy
uten risiko. Garantien er derfor heller ikke gitt
når en godkjenning har blitt gitt av nasjonale
myndigheter. Slike kontroller kan ikke alltid ta
hensyn til bruksbetingelsene til BMW kjøretøy
og er derfor til dels ikke tilstrekkelig.
Lagringsenhet
Mange elektroniske komponenter inneholder
lagringsenheter som lagrer tekniske informa‐
sjoner om kjøretøytilstand, hendelser eller feil
midlertidig eller permanent. Disse tekniske in‐
formasjonene dokumenterer generelt tilstan‐
den til en komponent, en modul, et system el‐
ler omgivelsene:▷Drifstilstander til systemkomponenter,
f.eks. fyllnivå.▷Statusmeldinger fra kjøretøyet og dets en‐
keltkomponenter, f.eks. hjulomdreininger/
hastighet, bevegelsesforsinkelse, tverrak‐
selerasjon.▷Feilfunksjoner og defekter i viktige system‐
komponenter, f.eks. lys og bremser.▷Reaksjonene til kjøretøyet i spesielle kjøre‐
situasjoner, f.eks. utløsing av en airbag, ak‐
tivering av stabilitetsreguleringssyste‐
mene.▷Omgivelsestilstander, f.eks. temperatur.
Disse dataene er av utelukkende teknisk natur
og brukes til å registrere og utbedre feil samt
optimalisering av kjøretøyfunksjoner. Bevegel‐
sesprofiler om kjørte strekninger kan ikke opp‐
rettes med disse data. Hvis serviceytelser tas i
bruk, f.eks. ved reparasjoner, serviceprosesser,
garantitilfeller, kvalitetssikring, kan disse tekni‐
ske informasjonene leses ut av hendelses- og
feildataminnet av medarbeiderne til produsen‐
tens servicepartner eller en annen kvalifisert
servicepartner eller fagverksted, inklusive pro‐
dusenten, ved hjelp spesielle diagnoseappara‐
ter. Der får du ved behov mer informasjon. Et‐
ter utbedring av feil blir informasjonene i
feilminnet slettet og fortløpende skrevet over.
Ved bruk av kjøretøyet kan situasjoner tenkes, i
hvilke denne tekniske data i forbindelse med
annen informasjon, f.eks. skademelding, ska‐
der på kjøretøyet, vitneutsagn etc. - eventuelt
ved hjelp av en sakkyndig - kan knyttes til per‐
soner.
Tilleggsfunksjoner som blir avtalt med kunden
med kontrakt, f.eks. lokalisering av kjøretøyet
ved nødstilfeller, tillater overføring av visse kjø‐
retøydata fra kjøretøyet.
Kjøretøy-
identifikasjonsnummer
Kjøretøy-identifikasjonsnummeret befinner
seg i motorrommet.
Seite 8Merknader8
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 803 - II/16
Stille innKjøretøyutførelseI dette kapitlet er alle serie-, land- og spesialut‐
førelser som er tilbudt i modellrekken beskre‐
vet. Det beskrives derfor også utførelser som i
et kjøretøy, f. eks på grunn av valgt spesialut‐
styr eller landversjon, ikke er tilgjengelig. Dette
gjelder også for sikkerhetsrelevante funksjoner
og systemer. Ved bruk av de tilsvarende funk‐
sjonene og systemene må de respektive gyl‐
dige, nasjonale bestemmelsene følges.
Sitt trygt En forutsetning for avslappet og mulig lite trøt‐
tende kjøring er en seteposisjon som er tilpas‐
set behovene dine.
Seteposisjonen spiller ved ulykker en viktig
rolle sammen med:▷Sikkerhetsbelter, se side 55.▷Hodestøtter, se side 57.▷Airbager.
Seter foran
Merknader ADVARSEL
På grunn av setejusteringen under kjørin‐
gen kan uventede setebevegelser oppstå. Kjø‐
retøyet kan komme ut av kontroll. Fare for
ulykker. Juster setet på førersiden kun når kjø‐
retøyet står i ro.◀
ADVARSEL
På grunn av et setelene som er helt for
langt bakover er sikkerhetseffekten til sikker‐ hetsbeltet ikke lenger garantert. Ved en ulykke
er det fare for å skli ut under sikkerhetsbeltet.
Fare for personskader eller livsfare. Still inn se‐
tet før du starter å kjøre. Juster setelenet i en
så rett posisjon som mulig, og ikke forandre
den under kjøringen.◀
ADVARSEL
Klemfare når setene beveges. Det er fare
for personskader eller fare for materielle ska‐
der. Pass før innstilling på at bevegelsesområ‐
det til setet er fritt.◀
Del-elektrisk justerbare seter
Oversikt1Lengderetning2Høyde, helling3Lene4Korsryggstøtte
Setehelling
Vipp bryteren opp- eller nedover.
Seite 49Stille innBetjening49
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 803 - II/16
4.Trekk beltetungene ut av festet i taket.5.Stikk den lille beltetungen inn i beltelåsen.
Du må kunne høre at beltelåsen går i lås.
Brett lenet ned
1.Skyv hodestøtter ned.2.Trekk spaken, pil, for å låse opp lenet.3.Brett lenet ned.
Sikkerhetsbelter
Antall sikkerhetsbelter Til din sikkerhet, og den til passasjerene, er
kjøretøyet utstyrt med fem eller syv sikkerhets‐
belter. Disse kan dog bare yte sin full beskyt‐
telse hvis de er tatt på korrekt.
De to ytre beltelåsene som er integrert i 2. se‐
terad er bestemt for de som sitter venstre og
høyre.
Den innerste beltelåsen på 2. seterekke er kun
beregnet på personen som sitter i midten.
Generelt Ta på sikkerhetsbelte på alle opptatte plasser
før hver tur.
Beltesperren utløser tidlig for å beskytte pas‐
sasjerene. Trekk sikkerhetsbeltet sakte ut når
det skal festes.
Airbagene supplerer sikkerhetsbeltene som yt‐
terlige sikkerhetsinnretning, men erstatter ikke disse.
Beltefestepunktet passer for voksne med alle
kroppstørrelser ved korrekt seteinnstilling.
Merknader ADVARSEL
Hvis flere enn én person sikres med
samme sikkerhetsbelte, er sikkerhetseffekten
til sikkerhetsbeltet ikke lenger gitt. Fare for
personskader eller livsfare. Sikre kun én per‐
son per sikkerhetsbelte. Ikke ta spedbarn eller
barn på fanget, men transporter de i tilsva‐
rende barnesikringssystemer og sikre de i
de.◀
ADVARSEL
Beskyttelseseffekten til sikkerhetsbel‐
tene kan reduseres eller svikte hvis de tas på
feil. Et sikkerhetsbelte som er tatt på feil kan
forårsake ytterligere personskader, f.eks. ved
ulykker eller bremse- og unnamanøver. Fare
for personskader eller livsfare. Pass på at sik‐
kerhetsbeltene til alle passasjerer er tatt på
korrekt.◀Seite 55Stille innBetjening55
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 803 - II/16
GruppeVekten til
barnetOmtrent al‐
derPassasjer‐
sete – a,b)Baksete, ut‐
side
2. Seterad –
c)Baksete,
midten
2. SeterekkeBaksete
3. seterekkeIII22 – 36 kgfra 7 årUUXXU: Egnet for barnesikringsutstyr i kategorien Generelt (Universal), og som er godkjent for bruk i
denne vektgruppen.
U: Ikke egnet for barnesikringsutstyr i kategorien Generelt (Universal), og som er godkjent for
bruk i denne vektgruppen.
L: Egnet for spesielt godkjente BMW barnesikringssystemer.
a) Kun når passasjerairbagene er deaktiverte.
Sett passasjersetet i bakerste og hvis nødvendig i øverste posisjon for å oppnå best mulig belte‐
forløp og sikkerhet ved en ulykke.
c) Ved bruk av barneseter på baksetene, tilpass evt. lengdejusteringen til forsetet og tilpass eller
fjern hodestøtten til baksetet.Tredje seterekke
På den tredje seterekken skal bare følgende,
spesielt tillate barnesikringssystemer brukes:▷BMW Junior Seat I-II▷BMW Junior Seat ISOFIX I-II▷BMW Junior Seat II▷BMW Junior Seat ISOFIX II
Barn alltid i baksetet
ADVARSEL
Barn som er lavere enn 150 cm kan ikke
ta på sikkerhetsbeltet korrekt uten ytterligere
sikringssystemer. Beskyttelseseffekten til sik‐
kerhetsbeltene kan reduseres eller svikte hvis
de tas på feil. Et sikkerhetsbelte som er tatt på
feil kan forårsake ytterligere personskader,
f.eks. ved ulykker eller bremse- og unnamanø‐
ver. Fare for personskader eller livsfare. Barn
som er lavere enn 150 cm må sikres i egnede
sikringssystemer.◀
Forskning på ulykker viser at baksetet er den
tryggeste plassen for barn.
Barn under 12 år eller som er mindre enn
150 cm skal bare transporteres i baksetet, i
barnesikringssystemer som er tilpasset alde‐
ren, vekten og størrelsen.
Barn på passasjersetet Ved bruk må man ved bruk av barnesikringssy‐
stem i passasjersetet sørge for at front- og si‐
deairbagen på passasjersiden er deaktiverte.
Deaktivering av passasjerairbagen er bare mu‐
lig med Nøkkelbryteren for passasjerairbag, se
side 112.
Merknad ADVARSEL
Aktive passasjerairbager kan skade et
barn i et barnesikringssystem når de utløses.
Det er fare for personskader. Forsikre deg om
at passasjerairbagene er deaktivert og at kon‐
troll-lyset PASSENGER AIRBAG OFF lyser.◀
ADVARSEL
Ved feil sittestilling eller feilmontert bar‐
nesete er stabiliteten til barnesikringssystemet
begrenset eller fraværende. Fare for persons‐
kader eller livsfare. Pass på at barnesikringssy‐
stemet ligger fast mot setelenet. Tilpass lene‐
hellingen ved alle berørte setelener om mulig,Seite 64BetjeningTransportere barn trygt64
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 803 - II/16
og still inn setene korrekt. Pass på at setene og
deres lener er gått i lås korrekt. Tilpass om mu‐
lig nakkestøttene i høyden eller fjern de.◀
Montering av
barnesikringssystemer
Barnesikringssystemer
Hvor hver alders- eller vektklasse er tilsva‐
rende barnesikringssystemer tilgjengelige hos
produsentens servicepartner eller en annen
kvalifisert servicepartner eller et kvalifisert fag‐
verksted.
Før montering
Pass før montering av barnesikringssystemer
på at baksetelenene er låst.
Sett baksetene i bakerste posisjon for å for‐
enkle monteringen av barnesikringssystemet.
Tredje seterekkeFør montering av et barnesikringssystem på
den tredje seteraden må du ta hensyn til føl‐
gende:▷Rull opp beskyttelsesgardin, skillenett og
monter ut kassett▷Sett setene og lenene til andre seterad i
fremste posisjon▷Ikke vipp ned lenene i andre seterekke▷Sett hodestøttene til den tredje seteraden i
den øverste posisjonen.
Den foretatte innstillingen skal ikke endres
igjen.
Merknader
Ved valg, montering og bruk av barnesikrings‐
systemer må oppplysningene fra produsenten
av barnesikringssystemet følges.
ADVARSEL
Ved skadet barnesikringssystem, eller
barnesikringssystemer og deres festesyste‐
mer som er skadet av ulykker, kan sikringsef‐
fekten være begrenset eller ikke tilstede. Et
barn holdes f.eks. ikke tilstrekkelig igjen, f.eks.
ved en ulykke eller bremse- og unnamanøver.
Fare for personskader eller livsfare. Barnesik‐
ringssystemer og deres festesystemer som er
skadet eller har blitt utsatt for belastninger ved
ulykker må kontrolleres hhv. skiftes hos en av
produsentens servicepartnere eller en annen
kvalifisert servicepartner eller fagverksted.◀
ADVARSEL
Ved feil sittestilling eller feilmontert bar‐
nesete er stabiliteten til barnesikringssystemet
begrenset eller fraværende. Fare for persons‐
kader eller livsfare. Pass på at barnesikringssy‐
stemet ligger fast mot setelenet. Tilpass lene‐
hellingen ved alle berørte setelener om mulig,
og still inn setene korrekt. Pass på at setene og
deres lener er gått i lås korrekt. Tilpass om mu‐
lig nakkestøttene i høyden eller fjern de.◀
ADVARSEL
Det er begrenset beskyttelseseffekt ved
bruk av ikke kompatible barnesikringssystemer
på den tredje seteraden. Fare for personskader
eller livsfare. Bruk bare spesielt egnede barne‐
sikringssystemer på den tredje seteraden.◀
På passasjersetet
Deaktiver airbager ADVARSEL
Aktive passasjerairbager kan skade et
barn i et barnesikringssystem når de utløses.
Det er fare for personskader. Forsikre deg om
at passasjerairbagene er deaktivert og at kon‐
troll-lyset PASSENGER AIRBAG OFF lyser.◀
Sørg før montering av et barnesikringssystem
på passasjersetet for at front- og sideairbagen
på passasjersiden er deaktiverte.Seite 65Transportere barn trygtBetjening65
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 803 - II/16
Deaktiver passasjerairbager med nøkkelbryter,
se side 112.
Bakovervendte barnesikringssystemer
FARE
Aktive passasjerairbagger kan påføre et
barn som sitter i bakovervendt barnesikrings‐
system dødelige skader. Fare for personskader
eller livsfare. Forsikre deg om at passasjerair‐
bagene er deaktivert og at kontroll-lyset PAS‐
SENGER AIRBAG OFF lyser.◀
Følg merknaden på solskjermen på passasjer‐
siden.
Bruk aldri et bakovervendt barnesikringsutstyr
med aktivert airbag foran, da dette kan føre til
dødsulykker eller alvorlige personskader på
barnet.
Seteposisjon og -høyde
Før montering av et universelt barnesikrings‐
system, sett passasjersetet i bakerste og hvis
mulig i øverste posisjon for å oppnå best mulig
belteforløp og sikkerhet ved en ulykke.
Hvis det øvre festepunktet til sikkerhetsselen
befinner seg foran belteføringen på barnesetet,
fører man passasjersetet forsiktig forover til
man oppnår best mulig belteføring.
Lenebredde Ved justerbar lenebredde: Åpne lenebredden
helt før montering av et barnesikringssystem.
Ikke endre lenebredden mer og ikke kall opp
en minne-posisjon.
Barnesetefeste ISOFIX
Merknad
Følg bruks- og sikkerhetsanvisningene fra pro‐
dusenten av barnesikringssystemet angående
montering av ISOFIX barnesikringssystemer.
Egnede ISOFIX barnesikringssystemer
GruppeVekten til
barnetOmtrent al‐
derKlasse/Kategori –
a)Pas‐
sasjer‐
seteBaksete,
utside
2. Sete‐
rekkeBak‐
sete,
midten
2. Sete‐
rekkeBak‐
sete
3. sete‐
rekkeBabybagF - ISO/L1
G - ISO/L2X
XIL
ILX
XX
X0til 10 kgtil 9 månederE - ISO/R1XILXXSeite 66BetjeningTransportere barn trygt66
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 803 - II/16
Visning i instrumentdisplayet▷Aktuelt turtall vises i turtallmåleren.▷Pil 1: Felt som etter hverandre lyser opp
gult viser til en økning av turtallet.▷Pil 2: Felt som etter hverandre lyser opp
oransje viser til et snarlig giringstidspunkt.▷Pil 3: Felt lyser opp rødt. Gir senest da.
Når det tillatte, maksimale turtallet blir nådd
blinker hele visningen. Ved overskridelse av
maksimalt turtall, blir drivstofftilførselen regu‐
lert ned for å beskytte motoren.
Check-Control
Prinsipp
Check-Control overvåker funksjoner i kjøre‐
tøyet og melder, når en feil foreligger i over‐ våkte systemer.
En Check-Control-melding vises som en kom‐
binasjon av kontroll- eller varsellamper og
tekstmeldinger i instrumentkombinasjonen og
i Head-Up-displayet.
I tillegg høres evt. et akustisk signal og en
tekstmelding vises i kontrolldisplayet.
Kontroll- og varsellamper
Generelt
Kontroll- og varsellamper i instrumentkombi‐
nasjonen kan lyse opp i forskjellige kombina‐
sjoner og farger.
Enkelte lamper blir kontrollert for funksjon ved
motorstart eller når tenningen slås på og lyser
opp midlertidig.
Røde lysBeltepåminnelse Sikkerhetsbelte på sjåførsiden er ikke
tatt på. For enkelte landsutførelser:
Passasjerbeltet er ikke tatt på eller
gjenstander er registrert på passasjersetet.
Blinker eller lyser: Sikkerhetsbelte på sjåfør-
eller passasjerside er ikke tatt på. Beltepåmin‐
nelsen kan også løse ut når gjenstander ligger på passasjersetet.
Kontroller om sikkerhetsbeltet er tatt på kor‐
rekt.
Beltepåminnelse for bakseter Rødt: Sikkerhetsbeltet er ikke festet i
baksetet.
Grønt: Sikkerhetsbeltet er festet i bak‐
setet.
Airbagsystem Airbagsystem og beltestrammer er evt.defekt.
Få kjøretøyet kontrollert omgående hos
en av produsentens servicepartnere eller en
annen kvalifisert servicepartner eller fagverk‐
sted.
Parkeringsbrems Parkeringsbrems er satt på.
For mer informasjon, se Løsne parke‐
ringsbrems, se side 74.
Bremsesystem Bremsesystem har feil. Kjør videre for‐
siktig.Seite 89VisningBetjening89
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 803 - II/16
SikkerhetKjøretøyutførelseI dette kapitlet er alle serie-, land- og spesialut‐
førelser som er tilbudt i modellrekken beskre‐
vet. Det beskrives derfor også utførelser som i
et kjøretøy, f. eks på grunn av valgt spesialut‐styr eller landversjon, ikke er tilgjengelig. Dette
gjelder også for sikkerhetsrelevante funksjoner
og systemer. Ved bruk av de tilsvarende funk‐
sjonene og systemene må de respektive gyl‐
dige, nasjonale bestemmelsene følges.
Airbager
1Frontairbag, sjåfør2Frontairbag, passasjer3Hodeairbag4SidekollisjonsputeFrontairbager
Frontairbager beskytter sjåfør og passasjer
ved en frontkollisjon hvor beskyttelsen fra sik‐
kerhetsbeltene ikke ville være tilstrekkelig len‐
ger.
SidekollisjonsputeVed en sidekollisjon beskytter sideairbagen
kroppen på siden av bryst- og bekkenområdet.Hodeairbag
Ved en sidekollisjon beskytter hodeairbagen
hodet.
Beskyttelseseffekt
Airbager blir ikke utløst ved hver kollisjonssi‐
tuasjon, f.eks. ikke ved lettere ulykker eller på‐ kjøringer bakfra.Seite 110BetjeningSikkerhet110
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 803 - II/16