IndicaţiiCu privire la aceste
Instrucţiuni de utilizare
Orientare
Prin intermediul indexului de cuvinte cheie pu‐
teţi accesa cel mai rapid anumite subiecte.
Pentru prezentarea autovehiculului, se reco‐
mandă primul capitol.
Actualizare după încheierea ediţiei
Ca urmare a actualizărilor efectuate după închi‐
derea ediţiei, pot exista diferenţe între varianta
tipărită a manualului utilizatorului şi următoa‐
rele manuale de utilizare:▷Manualul de utilizare integrat în autovehi‐
cul.▷Manualul de utilizare online.▷Aplicaţia BMW Driver’s Guide.
Indicaţii privind actualizările se găsesc eventual
în anexa manualului de utilizare în forma
tipărită, aflat în autovehicul.
Manualul de utilizare referitor la
navigaţie, entertainment, comunicaţie
Manualul de utilizare referitor la navigaţie, en‐
tertainment, comunicaţii se găseşte la service
în formă imprimată.
Temele navigaţie, entertainment şi comunicaţii
pot fi accesate şi cu ajutorul mediilor
următoare:
▷Manualul de utilizare integrat de pe afişajul
de control.▷Aplicaţia BMW Driver’s Guide.
Surse suplimentare de
informare
Pentru alte întrebări apelaţi cu încredere la un
service partener al producătorului.
Internet
Informaţii privitoare la BMW, de ex. la tehnică,pe internet: www.bmw.ro.
BMW Driver’s Guide App În multe ţări manualul de utili‐
zare este disponibil ca aplicaţie
la telefonul mobil. Alte informaţii
pe Internet:
www.bmw.com/bmw_drivers_guide
Simboluri şi reprezentări
Simbolurile din manualul de utilizare
Indică măsurile de precauţie ce trebuie
respectate cu precizie pentru a evita
posibilitatea rănirii personale şi a deteriorării
grave a automobilului.
◄ Marchează sfârşitul unei anumite secţiuni.
Se referă la măsurile care trebuie luate
pentru protejarea mediului.
"..." Identifică textele de pe afişajul în
automobil pentru selectarea funcţiilor.
›...‹ Indică comenzile pentru sistemul de control
vocal.
››...‹‹ Indică răspunsurile sistemului de control
vocal.
Etapele de lucru
Etapele de lucru de efectuat sunt grupate într-
o listă numerotată. Trebuie respectată succe‐
siunea etapelor.
1.Prima etapă de lucru.2.A doua etapă de lucru.Seite 6Indicaţii6
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 793 - II/16
SpecificaţiiSpecificaţiile fără succesiune obligatorie sau
variante alternative sunt reprezentate sub
forma unei liste cu specificaţii grupate în
puncte.▷Prima variantă.▷A doua variantă.
Simboluri pe piesele vehiculului
Se recomandă studierea secţiunii
corespunzătoare din prezentul Manual al
proprietarului cu privire la o anumită piesă sau
ansamblu.
Dotare autovehicul
Acest manual de utilizare descrie toate dotările
de serie, de tara şi dotările speciale, care sunt
oferite pentru această serie de model. De
aceea, în cadrul acestui manual de utilizare,
sunt descrise şi ilustrate şi dotările ce nu sunt
montate în autovehiculul dvs., de ex. din cauza
dotării speciale selectate sau a variantei de
ţară.
Acelaşi lucru este valabil şi pentru funcţiile şi
sistemele relevante pentru securitate.
La utilizarea funcţiilor şi sistemelor cores‐
punzătoare trebuie respectate normele legale
naţionale în vigoare.
Dacă există dotări şi modele care nu sunt des‐
crise în acest manual, respectaţi manualele de
utilizare suplimentare.
La vehicule cu volan pe dreapta, unele ele‐
mente de comandă sunt amplasate diferit de‐
cât în imagini.
Actualitatea Manualului de
utilizare
Informaţii de bază Nivelul ridicat de siguranţă şi calitate al autove‐
hiculelor este garantat prin dezvoltare şi evolu‐
ţie continuă. Din acest motiv, în unele cazuri
pot apărea diferenţe între descrieri şi dotările
efective ale vehiculului.
Actualizare după încheierea ediţiei
Ca urmare a actualizărilor efectuate după închi‐
derea ediţiei, pot exista diferenţe între varianta
tipărită a manualului utilizatorului şi următoa‐
rele manuale de utilizare:▷Manualul de utilizare integrat în autovehi‐
cul.▷Manualul de utilizare online.▷Aplicaţia BMW Driver’s Guide.
Indicaţii privind actualizările se găsesc eventual
în anexa manualului de utilizare în forma
tipărită, aflat în autovehicul.
Siguranţă proprie
Garanţie Autovehiculul dvs. este construit tehnic con‐
form condiţiilor de operare şi cerinţelor pentru
aprobare, aplicabile în ţara primei livrări - Omo‐
logare. Dacă doriţi să utilizaţi autovehiculul în
altă ţară, ar putea fi necesară adaptarea ante‐
rioară a acestuia la condiţiile de exploatare şi la
cerinţele de înmatriculare eventual diferite,
existente în respectiva ţară. Dacă autovehiculul
dvs. îndeplineşte cerinţele de omologare pen‐
tru o anumită ţară, nu puteţi aplica acolo pre‐
tenţiile de garanţie pentru autovehiculul dvs.
Alte informaţii sunt disponibile la service-ul
partener.
Întreţinere şi reparaţie
Tehnica de nouă generaţie, de ex. utilizarea de
materiale moderne şi sisteme electronice com‐
plexe, necesită metode de revizie şi reparaţie
corespunzătoare.
Constructorul autovehiculului dumneavoastră
vă recomandă efectuarea lucrărilor respective
la un service partener BMW. În cazul în care
optaţi pentru un alt atelier de specialitate,
Seite 7Indicaţii7
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 793 - II/16
BMW recomandă alegerea unui atelier care
efectuează lucrările corespunzătoare, de
exemplu lucrările de întreţinere şi reparaţii,
conform normelor BMW şi care lucrează cu
personal calificat, în acest manual astfel de
ateliere fiind numite un alt service partener sau
un atelier de specialitate calificat.
La lucrări efectuate necorespunzător, de ex. în‐
treţinerea şi reparaţia, există pericolul unor
daune ulterioare şi a riscurilor de securitate
aferente.
Piese şi accesorii BMW recomandă utilizarea de piese şi acceso‐
rii agreate de BMW în scopul utilizării.
Service-ul partener BMW este persoana adec‐
vată de contact pentru piese de schimb şi ac‐
cesorii originale BMW, pentru alte produse agreate de BMW şi vă oferă consultanţă califi‐
cată corespunzătoare.
Funcţionalitatea şi securitatea în utilizare a
acestor produse au fost testate în vehicule BMW.
BMW îşi asumă responsabilitatea legată de
produs pentru piesele de schimb şi accesoriile
originale BMW. Pe de altă parte, BMW nu îşi
poate asuma răspunderea pentru piese sau ac‐
cesorii de orice natură care nu sunt autorizate.
BMW nu poate evalua nivelul de siguranţă pen‐
tru utilizarea tuturor produselor de pe piaţă. Si‐
guranţa nu este garantată nici atunci când o in‐
stituţie oficială a unei ţări emite o scrisoare de
garanţie. Astfel de testări nu pot include întot‐
deauna condiţiile particulare ale vehiculelor
BMW şi din acest motiv nu sunt întotdeauna în
totalitate corecte.
Memorie de date O mulţime de componente electronice ale au‐
tovehiculului dumneavoastră conţin memorii
de date, care memorează informaţii tehnice re‐
feritoare la starea autovehiculului, evenimen‐
tele şi erorile, temporar sau permanent. Acesteinformaţii tehnice documentează la modul ge‐
neral starea unei componente, a unui modul, a
unu sistem sau a mediului:▷Stările de funcţionare ale componentelor
de sistem, de ex. nivelurile de umplere.▷Mesajele de stare ale autovehiculului şi
componentelor individuale ale acestuia,
de ex. turaţia roţilor/viteza, decelerarea
mişcărilor, acceleraţia transversală.▷Disfuncţionalităţile şi defecţiunile compo‐
nentelor importante de sistem, de ex. lu‐
mina şi frânele.▷Reacţiile autovehiculului în situaţii speciale
de deplasare, de ex. declanşarea unui air‐
bag, conectarea sistemelor de reglare a
stabilităţii.▷Stările mediului ambiant, de ex. tempera‐
tura.
Aceste datele sunt de natură exclusiv tehnică
şi sunt necesare detectării şi remedierii erori‐
lor, precum şi optimizării funcţiilor autovehicu‐
lului. Profilele de deplasare pe traseele par‐
curse nu pot fi realizate pe baza acestor date.
Dacă sunt solicitate prestaţii de servicii, pre‐
cum servicii de reparaţie, procese de service,
situaţii de garanţie, asigurarea calităţii, aceste
informaţii tehnice pot fi citite din memoria de
evenimente şi erori cu aparate de diagnoză
speciale de către angajaţii service-ului partener
al producătorului, ai unui alt service partener
sau ai unui atelier de specialitate calificat. De
acolo obţineţi, dacă este necesar informaţii su‐
plimentare. După remedierea defecţiunii sunt
şterse informaţiile din memoria de erori sau
sunt suprascrise în continuare.
Pe parcursul utilizării autovehiculului pot
apărea situaţii, în care aceste date tehnice, în
combinaţie cu alte informaţii, de ex. protocolul
de accident, daunele produse autovehiculului,
declaraţiile martorilor, etc. — dacă este cazul,
cu solicitarea opiniei unui expert — se pot re‐
feri direct la o persoană.
Funcţiile suplimentare, care sunt contractate
de către client, de ex. localizarea autovehiculu‐
Seite 8Indicaţii8
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 793 - II/16
Deschidere şi închidereDotare autovehiculÎn cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, naţionale şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Telecomandă/cheie
Generalităţi
Pachetul de livrare cuprinde două telecomenzi
cu cheie integrată.
Fiecare telecomandă dispune de o baterie care
se poate înlocui.
Funcţiile tastelor pot fi setate în funcţie de do‐
tare şi varianta de ţară. Reglaje, vezi pa‐
gina 43.
Pentru fiecare telecomandă sunt consemnate
setări personale în autovehicul. Profil personal,
vezi pagina 34.
Pe lângă acestea, în telecomandă sunt memo‐ rate informaţii privind necesarul de revizie.
Date de service în telecomandă, vezi pa‐
gina 266.Privire de ansamblu1Deblocare2Blocare3Deschiderea/închiderea hayonului
Cheie integrată
Apăsaţi butonul, săgeata 1 şi scoateţi cheia,
săgeata 2.
Cu ajutorul cheii integrate, portiera şoferului
poate fi descuiată şi încuiată fără telecomandă,
vezi pagina 38.
Cheia integrată se potriveşte de asemenea la
torpedoul de pe partea pasagerului faţă.
Seite 32ComenziDeschidere şi închidere32
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 793 - II/16
Înlocuirea bateriei1.Scoateţi cheia integrată din telecomandă.2.Introduceţi cheia integrată sub capacul
compartimentului pentru baterii, săgeata 1,
şi ridicaţi capacul cu o mişcare de pârghie a
cheii.3.Îndepărtaţi capacul compartimentului pen‐
tru baterii, săgeata 2.4.Introduceţi baterii de acelaşi tip, cu partea
plus în sus.5.Apăsaţi capacul înapoi.
Solicitaţi reciclarea bateriilor vechi la un
service partener al producătorului sau la un alt service partener sau un atelier
de specialitate calificat, respectiv predaţi bate‐
riile la un centru de colectare.
Telecomandă nouă
Puteţi procura telecomenzi noi la un service
partener al producătorului, un alt service parte‐
ner sau un atelier de specialitate calificat.
Pierderea telecomenzilor Telecomanda pierdută poate fi blocată la un
service partener al producătorului, un alt ser‐
vice partener sau într-un atelier de specialitate
calificat.
Recunoaştere de urgenţă a
telecomenzii
Principiu de funcţionare Prin identificarea de urgenţă a telecomenzii
este posibilă pornirea motorului în cazul în care
telecomanda nu este recunoscută de către au‐
tovehicul.
Generalităţi
Se afişează un mesaj Check Control.
Recunoaşterea telecomenzii de către autove‐
hicul poate fi perturbată de următoarele condi‐
ţii:▷Bateria telecomenzii este descărcată. Înlo‐
cuirea bateriei, vezi pagina 33.▷Legătura radio deranjată de antene de emi‐
sie sau alte echipamente cu capacitate
mare de emisie.▷Ecranarea telecomenzii cu obiecte meta‐
lice.▷Legătura radio deranjată de telefoane mo‐
bile şi alte dispozitive electronice aflate în
imediata apropiere.▷Defecţiune a transmisiei radio din cauza
încărcării aparatelor mobile, de ex. încărca‐
rea unui telefon mobil.
Pornirea motorului
1.Menţineţi partea posterioară a telecomen‐
zii pe marcajul coloanei de direcţie.2.Porniţi motorul în interval de 10 secunde.
Dacă telecomanda nu este recunoscută, modi‐
ficaţi puţin poziţia telecomenzii pe înălţime şi
repetaţi procedura.
Seite 33Deschidere şi închidereComenzi33
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 793 - II/16
Pentru această funcţie, telecomanda tre‐
buie să se afle în interiorul autovehiculului.
Hayonul se închide.
Procedura de închidere este întreruptă:
▷La pornirea motorului.▷La porniri bruşte.
Operare manuală
AVERTIZARE
La operarea manuală a unui hayon blo‐
cat, acesta se poate elibera brusc. Există peri‐
col de vătămare corporală sau risc de daune
materiale. Nu operaţi manual hayonul blocat.
Solicitaţi verificarea la un service partener al
producătorului, un alt service partener sau un
atelier de specialitate calificat.◀
În cazul unui defect electric, acţionaţi hayonul
deblocat manual, şi anume încet şi fără mişcări
bruşte.
Deblocaţi manual hayonul, vezi pagina 41.
Deblocare manuală
La defect electric.
1.Rabataţi spătarul spate către înainte.2.Desfaceţi şi scoateţi capacul din partea in‐
ferioară a hayonului cu ajutorul trusei de
scule sau a unui obiect adecvat.3.Trageţi bucla în direcţia habitaclului.
Hayonul se deblochează.4.Deschideţi hayonul superior, apăsaţi bucla
înapoi în interior.5.Introduceţi şi închideţi capacul.Hayonul este blocat din nou imediat după în‐
chidere.
Hayon inferior
Deschiderea
Trageţi maneta şi rabataţi hayonul în jos.
Hayonul deschis poate fi solicitat cu până la
250 kg.
Închiderea Rabataţi hayonul în sus şi închideţi-l.
Acces tip confort Principiu de funcţionare
Accesul în autovehicul poate fi făcut fără acţio‐
narea telecomenzii.
E de ajuns să aveţi telecomanda asupra dum‐
neavoastră., de exemplu în buzunar.
Autovehiculul recunoaşte automat teleco‐
manda din apropiere sau din habitaclu.
Accesul tip confort asistă următoarele funcţii:
▷Deblocarea/blocarea autovehiculului.▷Închidere tip confort.▷Deschideţi individual hayonul.
Indicaţii Pentru a preveni o eventuală închidere a tele‐
comenzii în maşină, nu depuneţi telecomanda
în portbagaj.
Seite 41Deschidere şi închidereComenzi41
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 793 - II/16
de tensionare, retractoarele şi sistemele de an‐
corare a centurilor. După accident solicitaţi ve‐
rificarea centurilor de siguranţă la un service
partener al producătorului, un alt partener de
service sau un atelier de specialitate calificat.◀
Tetiere faţă
Indicaţii AVERTIZARE
Lipsa funcţiei de siguranţă din cauza te‐
tierelor demontate sau reglate incorect poate
provoca leziuni în zona la capului şi a gâtului.
Există risc de vătămare corporală. Înainte de
plecare montaţi tetierele pe scaunele ocupate
de pasageri şi asiguraţi-vă că tetierele sprijină
din spate capul pasagerilor la nivelul ochilor.◀
AVERTIZARE
Obiectele sprijinite de tetiere reduc efec‐
tul de protecţie în zona capului şi a gâtului.
Există risc de vătămare corporală.▷Nu utilizaţi huse pentru scaune sau tetiere.▷Nu agăţaţi nici un obiect (de ex. umeraşe)
direct de tetiere.▷Utilizaţi doar accesorii certificate pentru a fi
fixate pe tetieră.▷În timpul deplasării nu utilizaţi accesorii,
de ex. perne.◀
Tetiere reglate corect
Generalităţi
O tetieră reglată corect reduce riscul vătămării
coloanei vertebrale în caz de accident.
Înălţime
Reglaţi tetiera în aşa fel, încât mijlocul tetierei
să fie aproximativ la înălţimea ochilor.
Distanţa faţă de vehiculul din faţă
Reglaţi astfel distanţa, încât tetiera să se afle
cât mai aproape de ceafă.
Tetieră activă
În cazul unui accident cu un vehicul din spate,
tetiera activă reduce automat distanţa până la
cap, în funcţie de forţa impactului.
La suprasolicitare în caz de accident sau la de‐
teriorare:
Verificaţi tetiera activă şi înlocuiţi-o după caz.
Reglarea înălţimii: tetiere manuale▷În sus: prin împingere.▷În jos: apăsaţi butonul, săgeata 1, şi împin‐
geţi tetiera în jos.
Reglarea înălţimii: tetiere electrice
Reglaţi electric.
Seite 60ComenziReglare60
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 793 - II/16
ObservaţieAVERTIZARE
Airbagurile active pe partea pasagerului
faţă pot ucide la declanşare un copil asigurat în
sistemul de reţinere pentru copii. Există risc de
vătămare corporală. Asiguraţi-vă că airbagurile
de pe partea pasagerului faţă sunt dezactivate
iar martorul de control PASSENGER AIRBAG
OFF luminează.◀
AVERTIZARE
Dacă scaunul nu este reglat sau montat
corect, stabilitatea sistemului de reţinere pen‐
tru copii este limitată sau nu există de loc.
Există risc de vătămare corporală sau chiar pe‐
ricol de moarte. Asiguraţi-vă că sistemul de re‐
ţinere pentru copii se aşează perfect pe spăta‐
rul scaunului. La toate spătarele în cauză
adaptaţi înclinarea acestora şi reglaţi corect
scaunele. Asiguraţi-vă că scaunele şi spătarele
acestora sunt blocate corect. Dacă este posi‐
bil, adaptaţi înălţimea tetierelor sau îndepărtaţi-
le.◀
Montarea sistemelor de
reţinere pentru copii
Sisteme de reţinere pentru copii La o unitate service partener a producătorului
sau la un alt service partener sau în atelierele
de specialitate calificate se găsesc sisteme de
reţinere copii pentru orice categorie de vârstă
sau greutate.
Înainte de montaj Înainte de montarea sistemelor de reţinere
pentru copii, trebuie să vă asiguraţi că spăta‐
rele banchetei spate sunt blocate.
Pentru a uşura montarea sistemului de fixare a
scaunelor pentru copii, aduceţi bancheta spate
în poziţia limită spate.Al treilea rând de scaune
Înainte de montarea unui sistem de retenţie
pentru copii pe al treilea rând de scaune se vor
respecta următoarele:▷Retractaţi ruloul de acoperire şi plasa
despărţitoare portbagaj, apoi demontaţi
caseta▷Aduceţi scaunele şi spătarele celui de-al
doilea rând de scaune în poziţia frontală▷Nu rabataţi spătarele din cel de al doilea
rând de scaune▷Aduceţi tetierele celui de-al treilea rând de
scaune în poziţia superioară.
Setările efectuate nu mai trebuie modificate.
Indicaţii Respectaţi indicaţiile producătorului de sis‐
teme de reţinere pentru copii la selectarea,
montarea şi utilizarea acestor sisteme de reţi‐
nere pentru copii.
AVERTIZARE
În cazul sistemelor de reţinere pentru co‐
pii şi a sistemelor de fixare adaptive aferente
deteriorate, respectiv solicitate în timpul unui accident, funcţia de protecţie a acestor sis‐
teme poate fi limitată sau chiar inexistentă. Co‐
pilul nu poate fi reţinut regulamentar în timpul
unui eventual accident sau manevră de frânare
şi evitare. Există risc de vătămare corporală sau
chiar pericol de moarte. Solicitaţi la unitatea de
service partener al producătorului, la un alt ser‐
vice partener sau într-un atelier de specialitate
calificat verificarea şi eventual înlocuirea siste‐
melor de reţinere pentru copii şi a sistemelor
de fixare adaptive aferente deteriorate sau soli‐ citate în timpul unui accident.◀
AVERTIZARE
Dacă scaunul nu este reglat sau montat
corect, stabilitatea sistemului de reţinere pen‐
tru copii este limitată sau nu există de loc.
Există risc de vătămare corporală sau chiar pe‐
ricol de moarte. Asiguraţi-vă că sistemul de re‐
ţinere pentru copii se aşează perfect pe spăta‐
Seite 68ComenziSiguranţă în transportarea copiilor68
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 793 - II/16