Afhængigt af lysforhold kan det være vanske‐
ligt umiddelbart at se den ændrede lysstyrke.
Førerassistent-info
Visning på control display Forklaringer til førerassistentsystemerne kan
ved aktivering vises på control display.1."Indstillinger"2."Control display"3."Førerassistance-info"
Head Up-display
Oversigt
Princip
Systemet projicerer vigtige oplysninger ind i
førerens synsfelt, f.eks. hastighed.
Føreren kan se disse oplysninger uden at tage
blikket fra vejen.
Bemærkninger
Følg anvisninger om rengøring af Head Up-dis‐
playet, se side 227.
Mulighed for at se displayet
Synligheden af visninger på Head Up-display
påvirkes af følgende faktorer:
▷Bestemte siddestillinger.▷Genstande på afdækning til Head Up-dis‐
play.▷Solbriller med visse polarisationsfiltre.▷Våd kørebane.▷Ugunstige lysforhold.
Hvis billedet er forvrænget, skal grundindstil‐
lingerne kontrolleres på et serviceværksted el‐
ler et kvalificeret fagværksted.
Tænding/slukning
1."Indstillinger"2."Head-up display"3."Head-up display"
Visning
Oversigt
I Head Up-displayet vises følgende oplysnin‐
ger:
▷Hastighed.▷Navigationssystem.▷Check-Control-meddelelser.▷Valgliste fra kombiinstrumentet.▷Førerassistentsystemer.
Nogle af disse oplysninger vises kun kortvarigt
efter behov.
Valg af visninger på Head Up-display
På control displayet:
1."Indstillinger"2."Head-up display"3."Viste informationer"4.Vælg ønskede visninger på Head Up-dis‐
play.
Indstillingen gemmes for den profil, der anven‐
des på det pågældende tidspunkt.
Indstilling af lysstyrke Lysstyrken tilpasses automatisk til lyset i om‐
givelserne.
Grundindstillingen kan indstilles manuelt.
Seite 91KamerabilledeBetjening91
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
På control display:1."Indstillinger"2."Head-up display"3."Lysstyrke"4.Drej controlleren, indtil ønsket indstilling er
opnået.5.Tryk på controlleren.
Ved aktiveret nærlys kan belysningstyrke på
Head Up-display desuden påvirkes af instru‐
mentbelysning.
Indstillingen gemmes for den profil, der anven‐
des på det pågældende tidspunkt.
Højdeindstilling På control display:
1."Indstillinger"2."Head-up display"3."Højde"4.Drej controlleren, indtil den ønskede højde
er opnået.5.Tryk på controlleren.
Indstillingen gemmes for den profil, der anven‐
des på det pågældende tidspunkt.
Indstilling af rotation Billedet på Head Up-displayet kan roteres om
sin egen akse.
På control display:
1."Indstillinger"2."Head-up display"3."Rotering"4.Drej controlleren, indtil ønsket indstilling er
opnået.5.Tryk på controlleren.
Indstillingen gemmes for den profil, der anven‐
des på det pågældende tidspunkt.
Speciel forrude Forruden er en del af systemet.
Forrudens form gør det muligt at lave en præ‐
cis gengivelse.
En folie i forruden hindrer dobbelt-afbildning –
'skygger'.
Få derfor udskiftet den specielle forrude på
serviceværkstedet eller på et kvalificeret fag‐
værksted.Seite 92BetjeningKamerabillede92
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
Højre-/venstrekørsel
Generelt Ved krydsning af grænsen til lande, hvor der
køres i den modsatte side af vejen end den
som bilen er godkendt til, kræves der foran‐
staltninger til forhindring af forlygternes blæn‐
dende effekt.
Xenon-forlygter Forlygternes lysfordeling sørger for, at nærly‐
set ikke blænder modkørende, hvis man kører i
den modsatte side af vejen i forhold til det land,
hvor bilen er blevet registreret.
Adaptivt kurvelys Ved kørsel i et land, hvor der køres i den mod‐
satte side af vejen i forhold til det land, hvor bi‐
len er indregistreret, køres der ikke med kon‐
taktstilling
, ellers vil der kunne forekomme
blænding på grund af den variable lysfordeling.
LED-forlygter Afdækningsfolie fås på et serviceværksted el‐
ler et kvalificeret fagværksted. Følg den ved‐
lagte vejledning ved anbringelse af folien.
Adaptivt kurvelys
Ved kørsel i et land, hvor der køres i den mod‐
satte side af vejen i forhold til det land, hvor bi‐
len er indregistreret, køres der ikke med kon‐
taktstilling
, ellers vil der kunne forekomme
blænding på grund af den variable lysfordeling.
Instrumentbelysning
Indstilling For at regulere lysstyrken skal
positions- eller nærlyset være
tændt.
Man kan indstille lysstyrken med
indstillingshjulet.
Kabinebelysning
Generelt
Indvendig belysning, lamperne i fodrummet,
indstigningslamper og indstigningsbelysning
styres automatisk.
Lysstyrken på udstyr påvirkes af indstillings‐
hjulet til instrumentbelysning.
Oversigt1Kabinebelysning2Læselys
Manuel tænd/sluk af kabinebelysning Tryk på tasten.
Deaktivering af varighed: Tryk på tasten i ca.
3 sekunder.
Ny aktivering: Tryk på tasten.
Læselamper Tryk på tasten.
Læselamperne foran og bagi er placeret ved
siden af kabinelamperne.
Omgivelseslys
Afhængigt af udstyret kan belysningen i kabi‐
nen indstilles for nogle lampers vedkom‐
mende.
Seite 97LysBetjening97
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
Anvisninger for optimal beskyttelse
med airbags
ADVARSEL
Ved forkert siddeposition eller blokeret
udfoldningsområde for airbaggene giver air‐
bagsystemet ikke den korrekt beskyttelse eller
kan forårsage yderligere kvæstelser ved udløs‐
ning. Der er risiko for kvæstelse eller livsfare.
Se anvisningerne for optimal beskyttelsesvirk‐
ning af airbagsystemet.◀▷Hold afstand til airbags.▷Sørg for, at passagerer holder hovedet væk
fra sideairbaggen.▷Tag altid fat i rattet på ratkransen. Hold
hænderne i kl. 3- og kl. 9-stilling for at
holde risikoen for skader på hænder og
arme så lav som mulig i tilfælde af udløs‐
ning af airbaggen.▷Sørg for, at forsædepassageren sidder kor‐
rekt, dvs. holder fødder og ben i fodrum‐
met og ikke støtter dem mod instrument‐
brættet.▷Mellem airbags og personen må der ikke
være andre personer, dyr eller genstande.▷Airbagafdækningerne må ikke tilklæbes,
overtrækkes eller ændres på anden måde.▷Sørg for at holde instrumentbræt og rude i
passagersiden fri, d.v.s. undlad at dække
det med folie eller overtræk og anbring in‐
gen holdere til f.eks. navigationsudstyr el‐
ler mobiltelefon.▷Afdækningen over frontairbaggen i passa‐
gersiden må ikke benyttes som aflæg‐
ningsplads.▷Anbring ikke overtræk, polstrede sæder el‐
ler lignende genstande på forsæderne,
medmindre de er egnede specielt til sæder
med integreret sideairbag.▷Hæng ikke beklædningsgenstande, f.eks.
jakker på ryglænet.▷Der må ikke ændres på de enkelte kompo‐
nenter eller på ledningsnettet. Dette gæl‐der også afdækningerne af rattet, instru‐
mentbrættet og sæderne.▷Airbagsystemet må ikke afmonteres.
Selvom alle anvisninger følges, kan det ikke
helt udelukkes, at der kan forekomme person‐
skader som følge af kontakt med airbags.
Hos særligt følsomme passagerer kan der
forekomme midlertidig nedsat hørelse pga.
støjen ved udløsningen og oppustningen af
airbags.
Driftsklart airbagsystem
Bemærkninger ADVARSEL
Efter udløsning af airbagsystemet kan de
enkelte komponenter være varme. Der er risiko
for personskade. Tag ikke om de enkelte kom‐
ponenter.◀
ADVARSEL
Forkert udført arbejde kan føre til udfald,
forstyrrelse eller utilsigtet udløsning af airbag‐
systemet. I tilfælde af en defekt udløses air‐
bagsystemet muligvis ikke ved en ulykke, på
trods af at ulykken er alvorlig. Der er risiko for
kvæstelse eller livsfare. Kontrol, reparation el‐
ler afmontering og skrotning af airbagsystemet
skal foretages af serviceværkstedet eller et
kvalificeret fagværksted.◀
Korrekt funktion Når man slår tændingen til, lyser advar‐
selslampen på kombiinstrumentet kort‐
varigt og viser derved, at det komplette
airbagsystem og selestrammeren er driftsklart.
Airbagsystem defekt
▷Advarselslampen lyser ikke, når tændingen
slås til.▷Advarselslampen lyser permanent.Seite 100BetjeningSikkerhed100
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
Melding ved lavt dæktrykGul advarselslampe lyser. Der ses en
Check Control-melding.▷Der er opstået en dækskade eller et
større tryktab.▷Der er ikke foretaget reset for systemet.
Systemet advarer derfor om dæktrykkene
ved sidste reset.1.Nedsæt hastigheden og stands forsigtigt.
Undgå pludselige opbremsninger og ud‐
slag med styretøjet.2.Kontrollér, om bilen er udstyret med nor‐
male dæk eller dæk med nødkørselsegen‐
skaber.
Dæk med nødkørselsegenskaber, se
side 193, er markeret med et rundt symbol
med bogstaverne RSC på siden.
ADVARSEL
Et beskadiget normaldæk med for lavt el‐
ler manglende dæktryk påvirker køreegenska‐
berne, f.eks. styre- og bremseegenskaberne.
Dæk med nødkørselsegenskaber kan opret‐
holde en begrænset stabilitet. Der er risiko for
ulykker. Kør ikke videre, hvis bilen ikke er ud‐
styret med dæk med nødkørselsegenskaber.
Overhold anvisningerne om kørsel med dæk
med nødkørselsegenskaber og viderekørsel
med disse dæk.◀
Ved meddelelse om et lavt dæktryk slås dyna‐
misk stabilitetskontrol DSC evt. til.
Tiltag ved dækskade
Normale dæk
1.Identificer det beskadigede dæk.
Dette gøres ved at kontrollere luftryk i alle
fire dæk.
Til det formål kan dæktryksindikator i Mo‐
bility-systemet, se side 193, anvendes.
Hvis dæktrykket er korrekt på alle fire hjul,
blev der evt. ikke foretaget reset for dæk‐
trykkontrollen. Foretag i så fald reset.Hvis en identificering ikke er mulig, skal De
kontakte et serviceværksted eller et kvalifi‐
ceret fagværksted.2.Afhjælp dækskaden på det beskadigede
dæk, evt. ved hjælp af Mobility System.
Anvendelse af dæktætningsmiddel, f.eks. Mo‐
bility System, kan beskadige RDC-hjulelektro‐
nikken. Kontrollér i så fald elektronikken ved
først givne lejlighed og få den evt. udskiftet.
Sikkerhedsdæk Tophastighed
Det er muligt at fortsætte kørslen med det be‐
skadigede dæk op til maks. 80 km/t.
Viderekørsel med punktering
Ved fortsat kørsel med beskadiget dæk:
1.Undgå pludselige opbremsninger og ud‐
slag med styretøjet.2.Overskrid ikke en hastighed på 80 km/t.3.Kontrollér dæktrykket på alle fire hjul ved
førstkommende lejlighed.
Hvis dæktrykket er korrekt på alle fire hjul,
blev der evt. ikke foretaget reset for dæk‐
trykkontrollen. Foretag i det tilfælde reset.
Mulig kørselsstrækning med fuldstændigt tryk‐
tab i dækket:
Mulig kørselsstrækning med dækskade af‐
hænger af last og krav til bilen under kørsel.
Ved middelkraftig belastning udgør den mulige
kørselsstrækning ca. 80 km.
Ved kørsel med beskadiget dæk ændrer køre‐
egenskaber sig, f.eks. hurtigere udskridning af
bilen ved bremsning, øget bremselængde eller
ændrede styreforhold. Tilpas kørestilen til
dette. Undgå kraftige udslag med rattet eller
kørsel over forhindringer, f.eks. kantsten, slag‐
huller osv.
Da den mulige kørselsstrækning i væsentlig
grad afhænger af de krav, bilen stilles overfor,
kan den derved alt efter hastighed, vejens be‐
Seite 103SikkerhedBetjening103
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
skaffenhed, udetemperatur, last osv. være
mindre og ved skånsom kørestil større.
ADVARSEL
Ved beskadigede dæk med nødkørsels‐
egenskaber med for lavt eller manglende dæk‐
tryk ændres køreegenskaberne, f.eks. dårli‐
gere kørebanestabilitet ved opbremsning,
større bremselængde og ændrede styrefor‐
hold. Der er risiko for ulykker.
Kør forsigtigt, og overskrid ikke en hastighed
på 80 km/t.◀
ADVARSEL
Ved viderekørsel med en dækskade kan
specielt tunge anhængere komme til at slingre.
Der er risiko for ulykker eller materiel skade.
Ved kørsel med anhænger og dækskade må
der ikke overskrides en hastighed på 60 km/t.
Ved slingren fra side til side skal straks brem‐
ses, og de påkrævede styrekorrektioner udfø‐
res så forsigtigt som muligt.◀
Dæk komplet beskadiget
Vibrationer eller høj støj under kørsel kan være
et tegn på, at dækket er komplet beskadiget.
Nedsæt hastigheden, og stands. Dækdele kan
løsne sig, hvilket kan føre til ulykker.
Kør ikke videre, men kontakt et serviceværk‐
sted eller et kvalificeret fagværksted.
Meddelelse ved nødvendig
dæktrykskontrol
En check control-meddelelse vises i følgende
situationer:▷Systemet har registreret et hjulskift uden,
at der blev foretaget et reset.▷Påfyldningen blev ikke foretaget i henhold
til forskrifterne.▷Dæktrykket er faldet i forhold til seneste
aktivering.
I dette tilfælde:
▷Kontroller og korriger i givet fald dæktryk‐
ket.▷Foretag et reset for systemet efter hjulskift.
Systemets begrænsninger
Systemet fungerer ikke korrekt, hvis der ikke er
foretaget reset, f.eks. meldes om en dækskade
trods korrekte dæktryk.
Dæktrykket er afhængigt af dækkets tempera‐
tur. Ved en forøgelse af dæktemperaturen,
f.eks. ved kørsel eller under påvirkning af solv‐
arme, øges dæktrykket. Dæktrykket falder, når
dæktemperaturen falder. Som følge af disse
forhold kan der ved drastiske temperaturfald
udløses en advarsel på grundlag af de givne
advarselsgrænser.
Pludselige, alvorlige dækskader som følge af
ydre påvirkninger kan ikke registreres af syste‐
met.
Funktionsfejl Gul advarselslampe blinker og lyser de‐
refter konstant. Der ses en Check Con‐
trol-melding. Der kan ikke registreres
dækskade eller faldende dæktryk.
Visning i følgende situationer:
▷Hjul uden RDC-elektronik er monteret: Få
evt. efterset på serviceværkstedet eller på
et kvalificeret fagværksted.▷Funktionsfejl: Få systemet efterset på ser‐
viceværkstedet eller på et kvalificeret fag‐
værksted.▷RDC kunne ikke afslutte reset. Foretag et
nyt reset af systemet.▷Fejl på grund af anlæg eller udstyr med
samme radiofrekvens: Når fejlfeltet forla‐
des, aktiveres systemet automatisk igen.Seite 104BetjeningSikkerhed104
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
Pludselige, alvorlige dækskader som følge af
ydre påvirkninger kan ikke registreres.
I følgende situationer kan systemet arbejde
forsinket eller forkert:▷Systemet er ikke initialiseret.▷Ved kørsel på snedækket eller glat vej.▷Sportslig køreteknik: Slip på de drivende
hjul, stor tværacceleration.▷Kørsel med snekæder.
Tiltag ved dækskade
Normale dæk
1.Identificer det beskadigede dæk.
Dette gøres ved at kontrollere luftryk i alle
fire dæk.
Til det formål kan dæktryksindikator i Mo‐
bility-systemet, se side 193, anvendes.
Hvis dæktrykket er korrekt på alle hjul, er
dækskadeindikatoren eventuelt ikke blevet
initialiseret. Systemet skal i så fald initiali‐
seres.
Hvis en identificering ikke er mulig, skal De
kontakte et serviceværksted eller et kvalifi‐
ceret fagværksted.2.Afhjælp evt. dækskaden på det beskadi‐
gede dæk ved hjælp af Mobility-systemet,
se side 193.
Sikkerhedsdæk
Tophastighed
Det er muligt at fortsætte kørslen med det be‐
skadigede dæk op til maks. 80 km/t.
Viderekørsel med punktering
Ved fortsat kørsel med beskadiget dæk:
1.Undgå pludselige opbremsninger og ud‐
slag med styretøjet.2.Overskrid ikke en hastighed på 80 km/t.3.Kontrollér dæktrykket på alle fire hjul ved
førstkommende lejlighed.Hvis dæktrykket er korrekt på alle hjul, er
dækskadeindikatoren eventuelt ikke blevet
initialiseret. Systemet skal i så fald initiali‐
seres.
Mulig kørselsstrækning med fuldstændigt tryk‐
tab i dækket:
Mulig kørselsstrækning med dækskade af‐
hænger af last og krav til bilen under kørsel.
Ved middelkraftig belastning udgør den mulige
kørselsstrækning ca. 80 km.
Ved kørsel med beskadiget dæk ændrer køre‐
egenskaber sig, f.eks. hurtigere udskridning af
bilen ved bremsning, øget bremselængde eller
ændrede styreforhold. Tilpas kørestilen til
dette. Undgå kraftige udslag med rattet eller
kørsel over forhindringer, f.eks. kantsten, slag‐
huller osv.
Da den mulige kørselsstrækning i væsentlig
grad afhænger af de krav, bilen stilles overfor,
kan den derved alt efter hastighed, vejens be‐
skaffenhed, udetemperatur, last osv. være
mindre og ved skånsom kørestil større.
ADVARSEL
Ved beskadigede dæk med nødkørsels‐
egenskaber med for lavt eller manglende dæk‐
tryk ændres køreegenskaberne, f.eks. dårli‐
gere kørebanestabilitet ved opbremsning,
større bremselængde og ændrede styrefor‐
hold. Der er risiko for ulykker.
Kør forsigtigt, og overskrid ikke en hastighed
på 80 km/t.◀
ADVARSEL
Ved viderekørsel med en dækskade kan
specielt tunge anhængere komme til at slingre.
Der er risiko for ulykker eller materiel skade.
Ved kørsel med anhænger og dækskade må
der ikke overskrides en hastighed på 60 km/t.
Ved slingren fra side til side skal straks brem‐
ses, og de påkrævede styrekorrektioner udfø‐
res så forsigtigt som muligt.◀
Seite 106BetjeningSikkerhed106
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15
Dæk komplet beskadiget
Vibrationer eller høj støj under kørsel kan være
et tegn på, at dækket er komplet beskadiget.
Nedsæt hastigheden, og stands. Dækdele kan
løsne sig, hvilket kan føre til ulykker.
Kør ikke videre, men kontakt et serviceværk‐
sted eller et kvalificeret fagværksted.
Intelligent Safety Princip
Med Intelligent Safety kan førerassistentsyste‐
merne betjenes centralt.
Afhængigt af udstyr består Intelligent Safety af
et eller flere systemer, som kan hjælpe med at
forhindre en overhængende kollision. Disse sy‐
stemer er automatisk aktive efter hver motor‐
start via start-/stop-knappen:▷Påkørselsalarm, se side 108.▷Personalarm, se side 113.
Bemærkninger
ADVARSEL
Visninger og advarsler fritager ikke for
personlig ansvar. På grund af systemgrænser
kan det forekomme, at advarsler eller system‐
reaktioner ikke vises, vises for sent eller for‐
kert. Der er risiko for ulykker. Tilpas kørestilen
til trafikforholdene. Hold øje med trafiksituatio‐
nen, og grib aktivt ind i en sådan situation.◀
ADVARSEL
Systemgrænserne kan medføre, at der
ved igangtrækning/bugsering med aktiveret In‐
telligent Safety-systemer kan opstå fejlfunk‐
tion i nogle funktioner, f.eks. påkørselsalarm
med bremsefunktion. Der er risiko for ulykker.
Før igangtrækning/bugsering skal alle Intelli‐
gent Safety-systemer frakobles.◀
Oversigt
Tast i bilen
Intelligent Safety-tast
Kamera
Kameraet findes i området ved bakspejlet.
Hold forruden ren og fri i området foran bak‐
spejlet.
Tænd/sluk
Intelligent Safety-systemerne er automatisk
aktive, hver gang man påbegynder kørsel.
Tryk på tasten: Systemerne deaktive‐
res. LED'en slukkes.
Tryk på tasten igen: Systemerne aktiveres.
LED'en lyser.
Der kan foretages indstillinger på control dis‐
play.
Seite 107SikkerhedBetjening107
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 966 - VI/15