chargeurs de batterie uniquement aux points
de reprise pour dépannage dans le comparti‐
ment moteur.◀
Points de reprise pour dépannage
Ne recharger la batterie à bord qu'avec le mo‐
teur arrêté, en utilisant les points de reprise
pour dépannage, voir page 250, prévus dans
le compartiment du moteur.
Chargeurs de batterie
Des chargeurs de batterie spécialement con‐
çus et adaptés au réseau de bord du véhicule sont disponibles chez un partenaire de service
après-vente du fabricant ou un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou d'un atelier
qualifié.
Coupure de courantAprès une interruption provisoire de l'alimenta‐
tion électrique, certains équipements doivent
être réinitialisés ou les réglages personnels
doivent être actualisés, p. ex. :▷Mémoire de siège et de rétroviseurs : mé‐
moriser de nouveau les positions.▷Heure : mettre à jour.▷Date : mettre à jour.▷Toit ouvrant en verre et cache coulissant:
initialiser le système, voir page 50.
Élimination de la batterie usagée
Faire éliminer les batteries usagées par
un partenaire de service après-vente
du fabricant ou par un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou par un ate‐
lier qualifié ou bien la remettre à un centre de
collecte des déchets.
Transporter et stocker les batteries chargées
en position droite normale. Au transport, s'as‐
surer qu'elles ne risquent pas de basculer.
Fusibles
Remarque AVERTISSEMENT
Des fusibles non conformes ou réparés
peuvent entraîner une surcharge sur les câbles
et les composants électriques. Risque d'incen‐
die. Ne pas tenter de réparer des fusibles gril‐
lés ou de les remplacer par des fusibles d'une
autre couleur ou d'un autre ampérage.◀
Vous trouverez à côté des fusibles dans le
compartiment à bagages une pincette en plas‐
tique et des indications sur l'affectation des fu‐
sibles.
Dans le compartiment moteur1.Desserrer les trois vis, flèche 1, du cache à
l'aide de l'outillage de bord.2.Tirer la fixation vers le haut, flèche 2.3.Enlever le cache par le côté, flèche 3.4.Appuyer sur les quatre fixations et retirer le
couvercle.Seite 246MobilitéRemplacement de pièces246
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
▷La LED clignote en vert quand la communi‐
cation a été établie avec le numéro d'appel
de détresse.
Lors d'un appel de détresse via BMW, le
centre de secours reçoit des données qui
servent à déterminer les mesures de se‐
cours nécessaires. Cela peut concerner
par exemple la position actuelle du véhi‐
cule si celle-ci peut être déterminée. Si le
centre des secours ne reçoit aucune ré‐
ponse à ses questions, des actions de sau‐
vetage sont automatiquement déclen‐
chées.▷Quand la LED clignote, mais que vous
n'entendez pas le personnel du centre de
secours par les haut-parleurs, le personnel
du centre de secours peut toutefois vous
entendre.
Déclenchement automatique de
l'appel de détresse
Dans certaines conditions, un appel de dé‐
tresse est lancé automatiquement immédiate‐
ment après un accident grave. Une pression
sur la touche SOS n'a aucune influence sur
l'appel de détresse automatique.
Service Mobile Permanence
Le Service Mobile est accessible par télé‐
phone 24 heures sur 24 dans de nombreux
pays. En cas de panne, on vous y assistera.
Dépannage
Pour le service de dépannage, on peut faire af‐
ficher le numéro d'appel par iDrive ou établir
directement une communication avec le Ser‐
vice Mobile.
Triangle de présignalisation
Le triangle de présignalisation se trouve sur la
face intérieure du couvercle de coffre.
Pour le retirer, desserrer les fixations.
Trousse de premiers secours Remarque
La conservation de certains articles est limitée.
Contrôler régulièrement les dates de péremp‐
tion du contenu et les remplacer le cas
échéant en temps utile.
Rangement
La trousse de premiers secours se trouve à
droite dans un casier de rangement dans le
compartiment à bagages.
Seite 249Aide en cas de panneMobilité249
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
ser exclusivement des produits prévus pour le
nettoyage des véhicules. Respecter les indica‐
tions données sur l'emballage.◀
Peinture du véhicule Un entretien régulier contribue à la sécurité
routière et au maintien de la valeur du véhicule.
Les influences de l'environnement dans des
régions où l'air est fortement pollué, ou les pol‐
luants naturels, tels que la résine des arbres ou
le pollen, peuvent attaquer la peinture du véhi‐
cule. La fréquence et l'ampleur des soins cou‐
rants devront donc être définis en fonction des
conditions locales.
Éliminer immédiatement les substances agres‐
sives, par exemple les fuites de carburant,
d'huile ou les déjections d'oiseaux pour éviter
toute modifications et décolorations de la
peinture.
Produit d'entretien du cuir Premium
Dépoussiérer assez souvent les cuirs avec un
chiffon ou en passant l'aspirateur.
Sinon, la poussière et la pollution des routes
provoqueraient dans les pores et les replis des
garnitures en cuir une forte abrasion et une fra‐
gilisation prématurée de la surface.
Pour empêcher les colorations, p. ex. par des
vêtements, nettoyer et entretenir le cuir tous
les deux mois environ.
Nettoyer plus fréquemment le cuir clair étant
donné que les salissures dessus sont nette‐
ment plus visibles.
Utiliser un produit d'entretien du cuir, car si‐
non, des impuretés et de la graisse attaque‐
raient lentement la couche protectrice du cuir.
Les produits d'entretien adaptés sont disponi‐
bles auprès d'un partenaire de service après-
vente du fabricant ou d'un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou d'un atelier
qualifié.
Entretien des garnitures en tissu
Les passer régulièrement à l'aspirateur.En cas de fortes salissures, par exemple ta‐
ches de boissons, utiliser une éponge souple
ou un chiffon en microfibres avec des nettoy‐
ants d'intérieur appropriés.
Nettoyer généreusement les garnissages jus‐
qu'aux coutures. Éviter de frotter fortement.
ATTENTION
Les bandes Velcro ouvertes des vête‐
ments peuvent endommager les housses des
sièges. Risque de dommages matériels. Veiller
à ce que les bandes Velcro soient fermées.◀
Entretien de pièces particulières
Jantes en alliage léger
Lors du nettoyage sur le véhicule, n'utiliser
qu'un détergent de jantes neutre avec un pH
compris entre 5 et 9. Ne pas utiliser de déter‐
gent récurant ni de lance à vapeur au-dessus
de 60 ℃. Observer les instructions du fabri‐
cant.
Des détergents agressifs, acides ou alcalins,
peuvent détruire la couche protectrice des
composants voisins, comme par exemple les
disques de frein.
Surfaces chromées et similaires Nettoyer les pièces chromées, telles que la
grille de calandre et les poignées de porte, tout particulièrement si elles ont été exposées aux
sels de déneigement, en utilisant de l'eau en
abondance et, au besoin, un peu de shampo‐
ing auto.
Pièces en caoutchouc Les composants en caoutchouc peuvent pré‐
senter des surfaces sales ou des pertes de
brillance en raison des intempéries. Pour le
nettoyage, utiliser seulement de l'eau et des
produits d'entretien adaptés; le constructeur
de votre véhicule recommande les produits
d'entretien originaux BMW.
Traiter à intervalles réguliers les composants
particulièrement sollicités avec des produitsSeite 257Entretien courantMobilité257
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
utiliser un chiffon propre antistatique en micro‐
fibres.◀
ATTENTION
Un nettoyage non conforme peut en‐
dommager la surface des affichages. Risque
de dommages matériels. Éviter d'exercer une
pression trop importante et ne pas utiliser de
matériaux abrasifs.◀
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon propre an‐
tistatique en microfibres.
Affichage tête haute :
Nettoyer la vitre de protection de l'affichage
tête haute avec un tissu à microfibres et un
nettoyant domestique conventionnel.
Immobilisation du véhicule
Lors d'une mise hors circulation du véhicule
pendant plus de trois mois, il faut prendre des
mesures spéciales. De plus amples informa‐
tions sont disponibles auprès d'un partenaire
de service après-vente du fabricant ou d'un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou d'un atelier qualifié.Seite 259Entretien courantMobilité259
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
Caractéristiques techniquesÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour unvéhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Remarque
Les caractéristiques techniques et spécifica‐
tions de cette notice d'utilisation sont fournies
à titre indicatif. Les données spécifiques du vé‐
hicule peuvent différer, p. ex. en raison d'équi‐
pements spéciaux choisis, de variantes natio‐
nales ou de procédés spécifiques de mesure
nationaux. Des valeurs détaillées sont disponi‐
bles dans les documents d'immatriculation etsur les plaques informatives du véhicule ou
peuvent être demandées auprès d'un parte‐
naire de service après-vente du fabricant ou un
autre partenaire de service après-vente qualifié
ou d'un atelier qualifié.
Les indications portées dans les papiers du vé‐
hicule ont toujours priorité sur celles présen‐
tées dans ce manuel d'utilisation.
Dimensions
Les dimensions peuvent différer en fonction
de la version de modèle, de la variante d'équi‐
pement ou des procédés spécifiques de me‐
sure nationaux.
Les hauteurs indiquées ne tiennent pas
compte des éléments rajoutés, comme an‐tenne de toit, barres de toit ou spoiler. Les
hauteurs peuvent varier, p. ex. en fonction des
équipements spéciaux ou des pneumatiques
choisis, du chargement ou de la version de
châssis. BMW berline série 3Largeur avec rétroviseursmm2031Largeur sans rétroviseursmm1811Hauteurmm1416-1434Longueurmm4633Empattementmm2810Plus petit diamètre de braquage Øm11,3-11,7Seite 262RépertoireCaractéristiques techniques262
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
Traction d'une remorque
318iCharges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de
possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.Remorque non freinéekg695Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 %kg1300Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 %kg1500Charge maximum d'appui au timonkg75Charge d'appui minimum au timonkg25Charge autorisée sur l'essieu arrièrekg1265Poids total autorisé en chargeBoîte de vitesses manuellekg2050Boîte de vitesses automatiquekg1500
320iCharges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de
possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.Remorque non freinéekg695Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 %Boîte de vitesses manuellekg1700Boîte de vitesses automatiquekg1800Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 %Boîte de vitesses manuellekg1700Boîte de vitesses automatiquekg1800Charge maximum d'appui au timonkg75Charge d'appui minimum au timonkg25Charge autorisée sur l'essieu arrièrekg1265Poids total autorisé en chargeSeite 271Caractéristiques techniquesRépertoire271
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
320iBoîte de vitesses manuellekg2080Boîte de vitesses automatiquekg2100
330iCharges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de
possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.Remorque non freinéekg745Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 %kg1800Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 %kg1800Charge maximum d'appui au timonkg75Charge d'appui minimum au timonkg25Charge autorisée sur l'essieu arrièrekg1290Poids total autorisé en chargeBoîte de vitesses manuellekg2120Boîte de vitesses automatiquekg2130
340iCharges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de
possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.Remorque non freinéekg750Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 %kg1800Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 %kg1800Charge maximum d'appui au timonkg75Charge d'appui minimum au timonkg25Charge autorisée sur l'essieu arrièrekg1285Poids total autorisé en chargeSeite 272RépertoireCaractéristiques techniques272
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16
340iBoîte de vitesses manuellekg2165Boîte de vitesses automatiquekg2175
320i xDriveCharges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de
possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.Remorque non freinéekg750Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 %Boîte de vitesses manuellekg1700Boîte de vitesses automatiquekg1800Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 %kg1800Charge maximum d'appui au timonkg75Charge d'appui minimum au timonkg25Charge autorisée sur l'essieu arrièrekg1290Poids total autorisé en chargeBoîte de vitesses manuellekg2170Boîte de vitesses automatiquekg2180
330i xDriveCharges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de
possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.Remorque non freinéekg750Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 %kg1800Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 %kg1800Charge maximum d'appui au timonkg75Charge d'appui minimum au timonkg25Seite 273Caractéristiques techniquesRépertoire273
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16