
Boîte de vitesses manuelle
Démarrage du moteur1.Appuyer sur la pédale de frein.2.Appuyer sur la pédale d'embrayage et
mettre au point mort.3.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarreur entraîne automatiquement le
moteur pendant un certain laps de temps et le
processus est interrompu dès que le moteur
démarre.
Arrêt du moteur Remarques AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans
surveillance peuvent mettre le véhicule en
mouvement et se mettre en danger ou les au‐
tres usagers, p. ex. avec les actions suivantes :
▷Actionner le bouton Start/Stop.▷Desserrage du frein de stationnement.▷Ouverture et fermeture des portes ou des
vitres.▷Placer le sélecteur de vitesses sur la posi‐
tion N.▷Utilisation d'équipements du véhicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas
laisser des enfants ni des animaux sans sur‐
veillance dans le véhicule. Emporter la télé‐
commande et verrouiller le véhicule lorsqu'on
le quitte.◀
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :
▷Serrer le frein de stationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhi‐
cule, p. ex. avec une cale.◀
Avant d'entrer dans une station de
lavage automatique
Afin que le véhicule puisse rouler dans la sta‐
tion de lavage, observer les informations relati‐
ves au Nettoyage dans les stations de lavage
automatique, voir page 255.
Boîte de vitesses automatique
Arrêt du moteur
1.Le véhicule étant arrêtée, mettre le levier
sélecteur en position P.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur s'arrête.
La position radio s'active.3.Serrer le frein de stationnement.
Boîte de vitesses manuelle
Arrêt du moteur
1.Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer
sur le bouton Start/Stop.2.Engager le premier rapport ou la marche
arrière.3.Serrer le frein de stationnement.
Fonction Start/Stop
automatique
Principe La fonction Start/Stop automatique permet
d'économiser du carburant. Pour cela, le sys‐
tème coupe le moteur à combustion pendant
un arrêt, par exemple dans un embouteillage
ou à un feu. Le contact reste allumé. Quand il
Seite 73ConduiteUtilisation73
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16

La manette de sélection sera automatique‐
ment placée sur la position P dans les situ‐
ations suivantes :▷Après l'arrêt du moteur en position radio,
voir page 72, ou avec le contact coupé, voir
page 71, lorsque le levier sélecteur est sur
la position R ou D.▷Lorsque le contact est coupé, quand la
manette de sélection est placée sur la po‐
sition N.▷Quand, à l'arrêt, le sélecteur est en posi‐
tion D ou R, la ceinture de sécurité du con‐
ducteur est débouclée, la porte conducteur
est ouverte et le frein non actionné.
Kick-down
Le kick-down permet d'atteindre les perfor‐
mances maximales. Enfoncer la pédale d'accé‐
lérateur au-delà du point de résistance de
pleins gaz.
Réglage de la position du sélecteur
Généralités Actionner les freins jusqu'au démarrage, car le
véhicule se déplace dès qu'un rapport est en‐
gagé.
▷La manette de sélection ne peut quitter la
position P que lorsque le moteur tourne et
que la pédale de frein est actionnée.▷Lorsque le véhicule est à l'arrêt, actionner
les freins avant de commuter sur P ou N,
sinon le verrouillage de commutation ne
sera pas désactivé et le rapport souhaité
ne sera pas engagé.
Verrouillage de la manette de
sélection
Un verrouillage empêche la manette de sélec‐
tion de passer par inadvertance sur la posi‐
tion R ou de quitter par inadvertance la posi‐
tion P.
Déverrouiller le blocage : actionner la touche
de déverrouillage, flèche.
Placer la manette de sélection sur D, Nou R
Donner une impulsion sur le levier sélecteur,
en surmontant le cas échéant un point de ré‐
sistance.
Après le relâchement de la manette de sélec‐
tion, celle-ci retourne en position médiane.
Mettre le levier sélecteur en position P
Actionner la touche P, flèche.
Seite 82UtilisationConduite82
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16

Pour plus d'informations, voir Avertisseur de
crevaison, voir page 118.
Contrôle de pression des pneus RDC Éclairage continu : le contrôle de pres‐
sion des pneus signale une chute de
pression dans un pneu.
Réduire la vitesse et s'arrêter prudemment.
Éviter d'actionner brusquement les freins ou le
volant.
Clignotement suivi d'un éclairage continu : le
système n'est pas en mesure de détecter une
crevaison ni une chute de pression.▷Perturbation par des installations ou des
appareils avec la même fréquence radio : à
la sortie du champ perturbateur, le sys‐
tème est activé de nouveau automatique‐
ment.▷Le Contrôle de pression des pneus RDC
n'a pas pu conclure la réinitialisation : répé‐
ter la réinitialisation du système.▷Roue montée sans électronique TPM : au
besoin, faire contrôler par un partenaire de
service après-vente du fabricant ou un au‐
tre partenaire de service après-vente quali‐
fié ou un atelier qualifié.▷Dysfonctionnement : faire contrôler le sys‐
tème par un partenaire de service après-
vente du fabricant ou un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou par un
atelier qualifié.
Pour plus d'informations, voir Contrôle de
pression des pneus, voir page 114.
Système de direction Le cas échéant, système de direction
défectueux.
Faire contrôler le système de direction
par un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Fonctions du moteur
Faire contrôler le véhicule par un parte‐
naire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Autres informations, voir Prise du système de
diagnostic embarqué, voir page 238.
Alerte de sortie de voie Le système est activé et vous avertit
sous certaines conditions quand vous
quittez une voie de circulation recon‐
nue sans clignoter auparavant.
Autres informations, voir Avertisseur de sortie
de voie, voir page 130.
Limiteur de vitesse manuel Éclairage continu : le système est ac‐
tivé.
Clignotement : vitesse limite réglée dé‐
passée. Le cas échéant, un signal sonore re‐
tentit.
Réduire la vitesse ou désactiver le système.
Feu antibrouillard arrière Les feux arrière de brouillard sont allu‐
més.
Autres informations, voir Feux arrière
de brouillard, voir page 108.
Témoins verts Clignotants Le clignotant est activé.
Un clignotement rapide inhabituel du
témoin est le signe de la panne d'un cli‐
gnotant.
Autres informations, voir Clignotants, voir
page 76.Seite 89AffichagesUtilisation89
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16

Feux de croisement
Position du commutateur :
Les feux de croisement sont allumés lorsque le
contact est mis.
Feux de stationnement
Principe
Le véhicule peut être éclairé d'un côté.
Mise en marche
Le contact étant coupé, pousser la manette
pendant 2 secondes environ au delà du point
de résistance vers le haut ou vers le bas.
Arrêt
Appuyer brièvement sur la manette en sens in‐
verse jusqu'au point de résistance.
Éclairage d'accueil et
eclairage jusqu'au pas de la
porte
Éclairage d’accueil
Généralités
Selon l'équipement, lors de la mise hors servi‐
ces du véhicule, position de commutateur
ou
.
Certaines fonctions d'éclairage seront briève‐
ment activées lors du déverrouillage du véhi‐
cule, le cas échéant en fonction des conditions
de luminosité ambiante.
Activation et désactivation
Sur l'écran de contrôle:1.« Réglages »2.« Éclairage »3.« Éclairage d'accueil »
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Éclairage jusqu'au pas de la porte
Généralités Les feux de croisement restent encore allumés
un certain temps quand l'appel de phare est
actionné après la désactivation de la position
radio.
Réglage de la durée Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Éclairage »3.« Éclairage pas porte: »4.Réglage de la durée.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Commande automatique des feux de croisement
Principe Les feux de croisement sont automatiquement
allumés ou éteints en fonction de l'éclairage
environnant, par exemple dans un tunnel, lors‐
que le soir tombe ou en cas de précipitations.
Généralités
L'allumage des feux peut se déclencher même
avec un ciel bleu, lorsque que le soleil est bas.
En sortant d'un tunnel en journée, les feux de
croisement ne s'éteignent pas immédiatement
mais après environ 2 minutes.
Seite 105ÉclairageUtilisation105
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16

par les rayons du soleil, la pression de gonflage
augmente. La pression de gonflage diminue
lorsque la température du pneu baisse. Par ce
comportement, il peut se produire un avertis‐
sement lors d'une chute brutale de la tempéra‐
ture par suite des seuils d'avertissement don‐
nés.
De graves avaries soudaines de pneu provo‐
quées par des effets extérieurs ne peuvent pas
être annoncées par le système.
Dysfonctionnement Le voyant jaune clignote puis reste al‐
lumé. Un message Check-Control s'af‐
fiche. Le système ne peut pas détecter
une crevaison ni une chute de pression.
Exemples et recommandations pour les situ‐
ations suivantes :▷Roue montée sans électronique TPM : au
besoin, faire contrôler par un partenaire de
service après-vente du fabricant ou un au‐
tre partenaire de service après-vente quali‐
fié ou par un atelier qualifié.▷Dysfonctionnement : faire contrôler le cas
échéant par un partenaire de service
après-vente du fabricant ou un autre parte‐
naire de service après-vente qualifié ou par
un atelier qualifié.▷Le Contrôle de pression des pneus RDC
n'a pas pu conclure la réinitialisation. Ré‐
péter la réinitialisation du système.▷Perturbation par des installations ou des
appareils avec la même fréquence radio : à
la sortie du champ perturbateur, le sys‐
tème est activé de nouveau automatique‐
ment.Avertisseur de crevaison
RPA
Principe
Le système détecte une chute de pression de
pneu en comparant les vitesses de rotation de
chaque roue pendant la conduite.
En cas de chute de pression, le diamètre de la
roue correspondante est modifié et, ainsi, sa
vitesse de rotation. Cette variation est consta‐
tée et le système signale alors une crevaison.
Le système ne mesure pas la pression de gon‐
flage réelle dans le pneu.
Conditions de fonctionnement
Le système doit être réinitialisé lorsque la
pression de gonflage est correcte, sinon il ne
pourrait pas donner un avertissement fiable en
cas de crevaison. L'initialisation doit être répé‐
tée après chaque correction de la pression de
gonflage et après chaque changement de
pneu ou de roue.
Affichage d'état L'écran de contrôle permet d'afficher l'état ac‐
tuel de l'avertisseur de crevaison, par exemple
si le RPA est actif.
Sur l'écran de contrôle :1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Avertisseur de crevaison (RPA) »
L'état s'affiche.
Initialisation Avec l'initialisation, les pressions de gonflage
réglées sont validées comme références pour
la reconnaissance d'une crevaison. L'initialisa‐
tion démarre par la confirmation des pressions
de gonflage.
Ne pas initialiser le système en roulant avec
des chaînes à neige.
Seite 118UtilisationSécurité118
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16

Désactivation automatique en marche
avant
Le système est désactivé au bout d'une cer‐
taine distance ou d'une certaine vitesse.
Au besoin, réactiver le système.
Avec PDC à l'avant : activation et
désactivation manuelles
Actionner la touche de l'assistant de sta‐
tionnement.▷Marche : la LED s'allume.▷Arrêt : la LED s'éteint.
Si la marche arrière est enclenchée lorsque
l'on actionne la touche de l'assistant de sta‐
tionnement, l'image de la caméra de recul sera
affichée.
Affichage
Signaux sonores L'approche d'un objet est signalée selon sa
position par une tonalité intermittente. Si par
exemple un objet est reconnu à gauche der‐
rière du véhicule, la tonalité est émise par le
haut-parleur arrière gauche.
Plus la distance à un objet devient courte, plus
les intervalles sont courts.
Si la distance par rapport à un objet reconnu
est inférieure à environ 25 cm, une tonalité
continue retentit.
Avec PDC à l'avant : si des objets se trouvent
aussi bien devant que derrière le véhicule, une
tonalité continue alternante retentit.
Le signal sonore sera coupé lorsque la ma‐
nette de sélection de la boîte automatique sera
placée sur P.
Volume sonore
Le rapport entre le volume de l'alerte sonore
du PDC et celui du système de divertissement
peut être réglé.1.« Multimédia », « Radio », ou « Réglages »2.« Tonalité »3.« Réglages du volume »4.« PDC »5.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du
réglage désiré.6.Appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Avertissement optique L'approche d'un objet peut être affichée sur
l'écran de contrôle. Des objets assez éloignés
y sont déjà affichés avant qu'un signal sonore
retentisse.
L'affichage apparaît dès que le détecteur
d'obstacles de stationnement - PDC - est ac‐
tivé.
La zone de détection des capteurs est repré‐
sentée par les couleurs verte, jaune et rouge.
Quand l'image de la caméra de recul s'affiche,
le PDC peut être activé :
« Caméra de recul »
Avec l'équipement correspondant : protection latérale
Principe Les obstacles qui se trouvent sur le côté du
véhicule seront détectés par les capteurs de
l'assistant de stationnement. Le PDC prévient
de la présence de ces obstacles par le biais de
signaux acoustiques ou sur l'écran de contrôle.
Seite 155Confort dynamiqueUtilisation155
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16

Remarques générales sur la
conduite
Fermer le couvercle de coffre AVERTISSEMENT
Un couvercle de coffre ouvert dépasse
du véhicule et, lors d'un accident, d'une ma‐
nœuvre de freinage ou d'évitement, peut me‐
nacer les passagers et d'autres usagers ou en‐
dommager le véhicule. En outre, les gaz
d'échappement peuvent pénétrer dans l'habi‐
tacle. Risque de blessures ou risque de dom‐
mages matériels. Ne pas rouler avec un cou‐
vercle de coffre ouvert.◀
S'il est néanmoins inévitable de rouler avec le
hayon ouvert :▷Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant
en verre.▷Augmenter fortement de débit de la souf‐
flante.▷Conduire avec retenue.
Système d'échappement très chaud
AVERTISSEMENT
Lors de la conduite, des températures
élevées peuvent apparaître sous la carrosserie,
p. ex. par le système d'échappement. Lorsque
des matériaux inflammables, p. ex. feuillage ou
herbe, entrent en contact avec des éléments
brûlants du système d'échappement, ils peu‐
vent s'enflammer. Risque de blessures ou ris‐
que de dommages matériels.
Ne pas retirer les écrans calorifuges montés et
ne pas les enduire de produit de protection de
dessous de caisse. Lors de la conduite, au
point mort ou lors du stationnement, veiller à
ce qu'aucun matériau inflammable n'entre en
contact avec des pièces brûlantes du véhicule.
Ne pas toucher les systèmes d'échappement
brûlants.◀
Filtre à particules pour moteur diesel
Les particules de suie sont accumulées et brû‐
lées périodiquement à températures élevées
dans le filtre à particules pour moteur diesel.
Pendant la durée d'épuration de quelques mi‐
nutes, les situations suivantes peuvent se pré‐
senter :▷Le moteur tourne provisoirement avec une
certaine rudesse.▷Bruits et léger dégagement de fumée à
l'échappement, y compris peu après l'arrêt
du moteur.▷Un régime un peu plus élevé est néces‐
saire pour développer toute la puissance
habituelle.
Téléphone portable dans la voiture
AVERTISSEMENT
L'électronique du véhicule et les appa‐
reils radio mobile peuvent s'influencer mutuel‐
lement. Le mode d'émission des appareils ra‐ dio mobiles génère un rayonnement. Risque
de blessures ou risque de dommages maté‐
riels. Dans la mesure du possible, utiliser dans
l'habitacle uniquement des appareils de télé‐
phonie mobiles, comme les téléphones porta‐
bles, directement reliés à l'antenne extérieure,
afin d'exclure tout parasitage mutuel et de dé‐
tourner les ondes hors de l'habitacle.◀
Aquaplanage Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il
peut se former un coin d'eau entre le pneu et la
chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage, est sus‐
ceptible de faire perdre partiellement ou totale‐
ment le contact avec la route et, de ce fait, le contrôle du véhicule en même temps que
toute possibilité de freinage.
Seite 191Conseils pour la conduiteConseils191
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16

Aide en cas de panneÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Feux de détresse
La touche se trouve dans la console centrale.
Appel de détresse intelligent Principe Via ce système, un appel de détresse peut être
lancé dans les situations d'urgence.
Généralités
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas de dé‐
tresse.
Même si un appel de détresse via BMW n'est
pas possible, il se peut qu'un appel de dé‐
tresse à un numéro de secours public soit éta‐
bli. Ceci dépend entre autres du réseau de té‐
léphone mobile disponible dans chaque cas et
des règlements nationaux.
Dans des conditions techniques extrêmement
défavorables, l'appel de détresse ne peut pas
être lancé.
Aperçu
Touche SOS dans le ciel de pavillon
Conditions préalables
▷La carte SIM intégrée dans le véhicule est
activée.▷La position radio est activée.▷Le système d'appel de détresse est opéra‐
tionnel.
Lancement d'un appel de détresse
1.Donner une impulsion sur le volet de re‐
couvrement pour l'ouvrir.2.Actionner le bouton SOS jusqu'à ce que la
LED du bouton s'allume en vert.▷La LED s'allume en vert : appel de détresse
déclenché.
Si une demande d'annulation s'affiche sur
l'écran, il est possible d'interrompre l'appel
de détresse.
Quand la situation le permet, attendre dans
le véhicule que la communication télépho‐
nique soit établie.Seite 248MobilitéAide en cas de panne248
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 067 - II/16