▷Kilometer/dagskilometer, se side 83.▷Meldinger, f.eks. Check-Control, se
side 79.▷Aktuelt forbruk, se side 84.▷Navigasjonsvisning▷Rekkevidde, se side 84.▷Status, kjøreopplevelsesbryter, se
side 127.▷Servicebehov, se side 84.▷Speed Limit Information, se side 86.▷Klokkeslett, se side 83.
Check-Control
Prinsipp Check-Control overvåker funksjoner i kjøre‐
tøyet og melder, når en feil foreligger i over‐
våkte systemer.
En Check-Control-melding vises som en kom‐
binasjon av kontroll- eller varsellamper og
tekstmeldinger i instrumentkombinasjonen og
i Head-Up-displayet.
I tillegg høres evt. et akustisk signal og en
tekstmelding vises i kontrolldisplayet.
Kontroll- og varsellamper
Generelt Kontroll- og varsellamper i instrumentkombi‐
nasjonen kan lyse opp i forskjellige kombina‐
sjoner og farger.
Enkelte lamper blir kontrollert for funksjon ved
motorstart eller når tenningen slås på og lyser
opp midlertidig.
Røde lys
Beltepåminnelse Sikkerhetsbelte på sjåførsiden er ikke
tatt på. For enkelte landsutførelser:
Passasjerbeltet er ikke tatt på eller gjenstander
er registrert på passasjersetet.
Blinker eller lyser: Sikkerhetsbelte på sjåfør-
eller passasjerside er ikke tatt på. Beltepåmin‐
nelsen kan også løse ut når gjenstander ligger
på passasjersetet.
Kontroller om sikkerhetsbeltet er tatt på kor‐
rekt.
Beltepåminnelse for bakseter Rødt: Sikkerhetsbeltet er ikke festet i
baksetet.
Grønt: Sikkerhetsbeltet er festet i bak‐
setet.
Airbagsystem Airbagsystem og beltestrammer er evt.
defekt.
Få kjøretøyet kontrollert omgående hos
en av produsentens servicepartnere eller en
annen kvalifisert servicepartner eller fagverk‐
sted.
Parkeringsbrems, bremsesystem For mer informasjon, se Løsne parke‐
ringsbrems, se side 69.
Påkjøringsvarsel Lyser: Forvarsel, f.eks. ved kollisjons‐
fare eller veldig kort avstand til et for‐
ankjørende kjøretøy.
Øk avstand.
Blinker: Akutt varsel ved umiddelbar kollisjons‐
fare hvis kjøretøyet nærmer seg med relativt
høy differansehastighet til et annet kjøretøy.
Grip inn ved å bremse og evt. vike unna.Seite 79VisningBetjening79
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 128 - X/15
servicepartnere eller en annen kvalifisert servi‐
cepartner eller fagverksted.
Slå på/av1."Innstillinger"2."Head-up display"3."Head-up display"
Indikator
Oversikt I Head-Up-displayet vises følgende informa‐sjon:
▷Hastighet.▷Navigasjonssystem.▷Check-Control-meldinger.▷Valgliste fra instrumentkombinasjonen.▷Sjåførassistansesystemer.
Noen av disse informasjonene vises bare kort
ved behov.
Velg visninger i Head-Up-displayet På kontrolldisplayet:
1."Innstillinger"2."Head-up display"3."Vist informasjon"4.Velg ønskede visninger i Head-Up-di‐
splayet.
Innstillingen blir lagret for profilen som brukes
for tiden.
Still inn lysstyrke
Lysstyrken blir automatisk tilpasset lysstyrken
i omgivelsene.
Grunninnstillingen kan stilles inn manuelt. På kontrolldisplayet:
1."Innstillinger"2."Head-up display"3."Lysstyrke"4.Vri kontrolleren til ønsket lysstyrke er nådd.5.Trykk kontrolleren.
Ved innkoblet nærlys kan belysningsstyrken til
Head-Up-displayet i tillegg påvirkes av instru‐
mentbelysningen.
Innstillingen blir lagret for profilen som brukes
for tiden.
Still inn høyde
På kontrolldisplayet:
1."Innstillinger"2."Head-up display"3."Høyde"4.Drei kontrolleren til ønsket høyde er nådd.5.Trykk kontrolleren.
Innstillingen blir lagret for profilen som brukes
for tiden.
Still inn rotasjon
Bildet til Head-Up-displayet kan roteres rundt
sin egen akse.
På kontrolldisplayet:
1."Innstillinger"2."Head-up display"3."Rotasjon"4.Vri kontrolleren til ønsket innstilling er
nådd.5.Trykk kontrolleren.
Innstillingen blir lagret for profilen som brukes
for tiden.
Spesiell frontrute
Frontruten er en del av systemet.
Formen til frontruten muliggjør en presis gjen‐
givelse.
En folie i frontruten hindrer at bilder gjengis
dobbelt.
Derfor anbefaler vi på det sterkeste at man får
skiftet denne spesielle frontruten hos en av
Seite 93VisningBetjening93
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 128 - X/15
SikkerhetKjøretøyutførelseI dette kapitlet er alle serie-, land- og spesialut‐
førelser som er tilbudt i modellrekken beskre‐
vet. Det beskrives derfor også utførelser som i
et kjøretøy, f. eks på grunn av valgt spesialut‐styr eller landversjon, ikke er tilgjengelig. Dette
gjelder også for sikkerhetsrelevante funksjoner
og systemer. Ved bruk av de tilsvarende funk‐
sjonene og systemene må de respektive gyl‐
dige, nasjonale bestemmelsene følges.
Airbager
1Frontairbag, sjåfør2Frontairbag, passasjer3Hodeairbag4SidekollisjonsputeFrontairbager
Frontairbager beskytter sjåfør og passasjer
ved en frontkollisjon hvor beskyttelsen fra sik‐
kerhetsbeltene ikke ville være tilstrekkelig len‐
ger.
SidekollisjonsputeVed en sidekollisjon beskytter sideairbagen
kroppen på siden av bryst- og bekkenområdet.Hodeairbag
Ved en sidekollisjon beskytter hodeairbagen
hodet.
Beskyttelseseffekt
Airbager blir ikke utløst ved hver kollisjonssi‐
tuasjon, f.eks. ikke ved lettere ulykker eller på‐ kjøringer bakfra.Seite 101SikkerhetBetjening101
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 128 - X/15
Merknad angående optimal
beskyttelseseffekt fra airbagene
ADVARSEL
Ved feil seteposisjon eller redusert utfol‐
delsesområde for airbagene kan airbagsyste‐
met ikke beskytte som tiltenkt, eller forårsake
ytterligere skader når det utløses. Fare for per‐
sonskader eller livsfare. Vær oppmerksom på
merknadene angående optimal beskyttelses‐
effekt fra airbagsystemet.◀▷Hold avstand til airbagene.▷Pass på at passasjerer holder hodene unna
sideairbagene.▷Ta alltid i rattet på rattkransen. Hold hen‐
dene i klokken 3- og klokken 9-posisjonen,
for å holde risikoen for skader på hender og
armer ved utløsing av airbagen så lav som
mulig.▷Pass på at passasjeren sitter korrekt, dvs.
beholder føtter og bein i fotbrønnen, ikke
støtter seg på dashbordet.▷Ikke ha ytterligere personer, dyr eller gjen‐
stander mellom airbager og personer.▷Ikke lim over, trekk eller på andre måter for‐
andre dekslene til airbagene.▷Hold dashbord og frontrute i området rundt
passasjersiden fri, dvs. ikke dekk med kle‐
befolie eller trekk og ikke monter holdere
for f.eks. navigasjonsapparat eller mobilte‐
lefon.▷Ikke bruk dekslet til frontairbagen på pas‐
sasjersiden som oppbevaringsplass.▷Ikke monter skånetrekk, setepolster eller
andre gjenstander på forsetene som ikke
er spesielt egnet for seter med integrerte
sideairbager.▷Ikke heng klær, f.eks. jakker, over setele‐
nene.▷Ikke foreta endringer på enkeltkomponen‐
ter eller kablene. Dette gjelder også for
dekslene på rattet, dashbordet og setene.▷Ikke demonter airbagsystemet.Selv om alle merknader følges er, avhengig av
omstendighetene, ulykker som følge av kon‐
takt med airbagene ikke fullstendig utelukket.
Ved sensible passasjerer kan det, på grunn av
tennings- og oppblåsingslyden, oppstå midler‐
tidig, som regel ikke varige, hørselsreduksjo‐
ner.
Funksjonsberedskapen til
airbagsystemet
Merknader ADVARSEL
Etter at airbagsystemet har utløst kan de
enkelte komponentene være varme. Det er
fare for personskader. Ikke ta på de enkelte
komponentene.◀
ADVARSEL
Feil utført arbeid kan føre til at airbagsy‐
stemet svikter, får feil eller ikke utløser som til‐
tenkt. Ved en feil kan det hende at airbagsyste‐
met, til tross for tilstrekkelig alvorlig ulykke,
ikke utløser som tiltenkt. Fare for personskader
eller livsfare. Kontroll, reparasjon eller demon‐
tering og kassering av airbagsystemet skal ut‐
føres av en av produsentens servicepartnere
eller en annen kvalifisert servicepartner eller
fagverksted.◀
Korrekt funksjon Når tenningen slås på lyser varsellam‐
pen i kombi-instrumentet opp kort og
viser dermed at hele airbagsystemet og
beltestrammerne er funksjonsklar.
Airbagsystem-feil▷Varsellampen lyser ikke opp når tenningen
slås på.▷Varsellampe lyser permanent.Seite 102BetjeningSikkerhet102
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 128 - X/15
▷I aktive kjøresituasjoner, f.eks. hyppige felt‐
skifter.▷Ved dårlig kjørebane.▷Ved sterk sidevind.
PreCrash
Prinsipp Med systemet kan kritiske kjøresituasjoner,
som kan føre til en ulykke, registreres fra
30 km/t. I disse situasjoner innledes automa‐
tisk forebyggende sikkerhetstiltak for å holde
risikoen ved en ulykke så lav som mulig.
Kritiske kjøresituasjoner er f.eks:
▷Full bremsing.▷Kraftig understyring.▷Kraftig overstyring.
Ved utførelser med påkjøringsvarsel eller på‐
kjøringsvarsel med bremsefunksjon kan, in‐
nenfor systemgrensene, i tillegg truende kolli‐
sjoner på forutkjørende eller stående kjøretøy
registreres.
Anvisning ADVARSEL
Systemet avlaster ikke fra det personlige
ansvaret. På grunn av systemets grenser kan
kritiske situasjoner ikke registreres pålitelig el‐
ler i tide. Fare for ulykker. Tilpass kjøremåten til
trafikkforholdene. Følg med trafikken og grip
inn aktivt i situasjoner som krever det.◀
Funksjon Etter at sikkerhetsbeltet er festet vil sikker‐
hetsbeltene foran strammes en gang automa‐
tisk når man har begynt å kjøre.
I kjørekritiske situasjoner blir, etter behov, føl‐
gende enkeltfunksjoner aktive:
▷Sikkerhetsbeltene foran strammes auto‐
matisk.▷Automatisk lukking av vinduene.▷Automatisk lukking av glasstaket.Sikkerhetsbeltene foran låses opp automatisk
etter en kritisk situasjon hvor det ikke har
skjedd noen ulykke. Alle andre systemer kan
settes tilbake til ønsket innstilling.
Hvis beltespennen ikke løsner automatisk, fri‐
gjør man sikkerhetsbeltet ved å trykke på den
røde knappen på beltelåsen. Lukk låsen før
man kjører videre.
PostCrash
Systemet kan stanse kjøretøyet i visse ulyk‐
kessituasjoner automatisk, uten at sjåføren gri‐
per inn. Risikoen for flere kollisjoner og deres
følger kan dermed reduseres.
Ved å tråkke på bremsepedalen kan kjøretøyet
bremses kraftigere. Automatisk bremsing blir
avbrutt av dette. Ved å tråkke på gasspedalen
blir den automatiske bremsingen også avbrutt.
Når kjøretøyet har stansen løsnes bremsen au‐
tomatisk. Sikre kjøretøyet mot å rulle.Seite 124BetjeningSikkerhet124
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 128 - X/15
Oversikt
Knapper på rattetKnappFunksjonHastighetsregulering på/av, avbryt,
se side 131Vis hastighet, se side 133Reduser avstand, se side 132Øk avstand, se side 132Vippebryter:
Holde hastighet, lagre, endre, se
side 132
Plasseringen av knappene varierer avhengig av
utførelse og landsversjon.
Radarsensor
En radarsensor i støtfangeren brukes for å re‐
gistrere kjøretøyet som kjører foran.
Hold radarsensoren ren og fri.
Slå hastighetsregulering på/av og
avbryt
Slå på Knapp på rattet må trykkes.
Kontrollampene i instrumentkombinasjonen ly‐
ser og markeringen i hastighetsmåleren settes
til den aktuelle hastigheten.
Hastighetsregulering kan brukes.
DSC blir evt. slått på.
Slå av Tråkk samtidig på bremsen når du slår av ved
stans.
Knapp på rattet må trykkes.▷I aktivert tilstand: Trykk to ganger.▷I avbrutt tilstand: Trykk en gang.
Visningene slukker. Den lagrede, ønskede ha‐
stigheten blir slettet.
Avbryt Trykk knappen på rattet i aktivert til‐
stand.
Tråkk samtidig på bremsen ved avbrudd ved
stans.
Systemet avbryter automatisk i følgende situa‐
sjoner:
▷Når det bremses.▷Ved skifting ut av girspakposisjon D.▷Når Dynamisk Traction Control DTC blir
aktivert eller DSC blir deaktivert.▷Når DSC regulerer.▷Når det aktiveres med kjøreopplevelses‐
bryteren SPORT+.▷Når sikkerhetsbeltet og førerdøren åpnes
mens kjøretøyet står i ro.▷Når systemet ikke registrerer noen objek‐
ter over lengre tid, f. eks på strekninger
med lite trafikk eller kantbegrensning.▷Når registreringsområdet til radaren blir
forstyrret, f. eks pga tilsmussing eller sterk
nedbør.▷Etter en lengre ståtid, hvis kjøretøyet ble
bremset til stans av systemet.Seite 131KjørekomfortBetjening131
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 128 - X/15
MerknaderADVARSEL
Klemfare når rygglenet vippes ned. Det
er fare for personskader eller fare for materielle
skader. Pass før du vipper det ned på at beve‐
gelsesområdet til rygglenet for baksete er
fritt.◀
ADVARSEL
Ved feil sittestilling eller feilmontert bar‐
nesete er stabiliteten til barnesikringssystemet
begrenset eller fraværende. Fare for persons‐
kader eller livsfare. Pass på at barnesikringssy‐
stemet ligger fast mot setelenet. Tilpass lene‐
hellingen ved alle berørte setelener om mulig,
og still inn setene korrekt. Pass på at setene og
deres lener er gått i lås korrekt. Tilpass om mu‐
lig nakkestøttene i høyden eller fjern de.◀
OBS
Når rygglenet for baksete vippes ned kan
kjøretøydeler bli skadet. Det er fare for materi‐
elle skader. Pass når du vipper det ned på at
bevegelsesområdet til rygglenene for bakse‐
tene, inklusive nakkestøtter, er fritt.◀
Åpne1.Lås opp låsen til det midtre sikkerhetsbel‐
tet i baksetet med beltetungen til et annet
sikkerhetsbelte.2.Sett til det beltetungen på belteenden inn i
det tiltenkte festet på hattehyllen.3.Skyv tilsvarende hodestøtte helt tilbake.4.Trekk tilsvarende spak i bagasjerommet for
å låse opp baksetelenet.5.Opplåst baksetelene beveger seg litt fram.6.Vipp lene frem.
Lukk
ADVARSEL
På av et ulåst setelene kan usikret last
slynges inn i kupéen, f.eks. ved en ulykke,
bremse- eller unnamanøver. Det er fare for
personskader. Pass på at setelenet går i lås i
låsen etter at setelenet vippes tilbake.◀
1.Vipp baksetelene tilbake i sitteposisjonen
og la den gå i lås.2.Løsne beltetungen fra festet på hatthyllen.3.Sett beltelåsen inn i låsen til det midtre sik‐
kerhetsbeltet. Du må kunne høre at belte‐
tungen går i lås.
Til Sikring av lasten, se side 173, med nett el‐
ler festebånd fins surreøyer i bagasjerommet.
Brett ned midtdel
1.Brett inn midtre hodestøtte.Seite 161Innvendig utstyrBetjening161
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 128 - X/15
AdBlue på minimum▷Resterende rekkevidde vi‐
ses i instrumentkombinasjo‐
nen: Fyll på reduksjonsmid‐
del. Motoren fortsetter å gå
så lenge den ikke blir slått av
og alle andre driftsforutset‐
ninger er oppfylt, f.eks. til‐
strekkelig drivstoff.
Systemdefekt
Ved en systemdefekt vises en Check-Control-
melding.
Få AdBlue fylt på BMW anbefaler at servicepartneren som utfø‐
rer regelmessig vedlikeholdsarbeid etterfyller
reduksjonsmiddel.
Hvis denne servicen overholdes er det bare
nødvendig å fylle på en gang mellom service-
tidspunktene.
Under visse årsaker, f.eks. spesielt sportslig
kjørestil eller bruk av kjøretøyet i stor høyde,
kan flere påfyllinger mellom service-tidspunk‐
tene bli nødvendig.
Så snart reserve-indikatoren vises i instru‐
mentkombinasjonen, fyll på reduksjonsmiddel
for å unngå at motoren ikke kan startes igjen.
AdBlue ved lave temperaturer
På grunn av dets fysikalske egenskaper er det
mulig at reduksjonsmidlet også må fylles på
mellom de vanlige service-tidspunktene ved
temperaturer under - 5 ℃. Fyll i så fall reduk‐
sjonsmiddel umiddelbart før du starter å kjøre.
Ved temperaturer under - 11 ℃ kan fyllnivået
evt. ikke måles.
Fyll på AdBlue selv
Merknader ADVARSEL
Ved åpning av reduksjonsmiddelbehol‐
deren kan små mengder ammoniakkdamp
komme ut. Ammoniakkdamp har en bitende
eim og irriterer hud, slimhinner og øyner. Det
er fare for personskader. Ikke pust inn ammo‐
niakkdamp som kommer ut. Ikke la klær, hud
eller øyner komme i kontakt med reduksjons‐
middel, og ikke svelg det. Hold barn unna re‐
duksjonmidler.◀
ADVARSEL
Driftsmidler, f.eks. olje, fett, kjølemidler
og drivstoffer kan inneholde helseskadelige
stoffer. Fare for personskader eller livsfare.
Følg merknadene på beholderne. Ikke la klær,
hud eller øynene komme i kontakt med drifts‐
midlene. Ikke fyll driftsmidler om i andre fla‐
sker. Oppbevar driftsmidler utilgjengelig for
barn.◀
OBS
Innholdstoffene i reduksjonsmidlet er
veldig aggressive. Det er fare for materielle
skader. Unngå kontakt mellom reduksjonsmid‐
let og overflatene til kjøretøyet.◀
Egnet AdBlue▷AdBlue i henhold til norm ISO 22241-1
AdBlue er tilgjengelig i forskjellige beholdere.
Bruk foretrukket spesialflasken som BMW an‐
befaler. Med denne flasken og dens spesielle
adapter kan AdBlue fylles komfortabelt.
Fyllemengde
Fyll på minst 3 flasker reduksjonsmiddel ved
starten av reserve-indikatoren.
Det tilsvarer ca. 6 liter.
Seite 194MobilitetDrivstoff194
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 128 - X/15