
Affichages Sport
Principe Selon le niveau d'équipement, les valeurs ac‐
tuelles de puissance et de couple peuvent être
affichées sur l'écran de contrôle.
Affichages Sport sur l'écran de
contrôle1.« Info véhicule »2.« Affichages sport »
Alerte de vitesse
Principe
Affichage d'une vitesse à partir de laquelle le
système doit émettre une alerte.
Nouvel avertissement si la vitesse est descen‐
due d'au moins 5 km/h en dessous de la vi‐
tesse limite réglée.
Affichage, réglage ou modification de
l'alerte de vitesse
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Vitesse »3.« Avert. à: »4.Tourner le Controller jusqu'à l'affichage de
la vitesse désirée.5.Appuyer sur le Controller.
L'alerte de vitesse est mémorisée.
Activation et désactivation de l'alerte
de vitesse
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Vitesse »3.« Avertissement »4.Appuyer sur le Controller.Mémorisation de la valeur de vitesseactuelle comme alerte de vitesse
Sur l'écran de contrôle :1.« Réglages »2.« Vitesse »3.« Appliquer vitesse actuelle »4.Appuyer sur le Controller.
La vitesse actuelle est mémorisée comme
alerte de vitesse.
Réglages sur l'écran de
contrôle
Heure
Régler le fuseau horaire
1.« Réglages »2.« Heure/Date »3.« Fus. horaire: »4.Sélectionner le fuseau horaire souhaité.
Le fuseau horaire est enregistré.
Réglage de l'heure
1.« Réglages »2.« Heure/Date »3.« Heure: »4.Tourner le Controller jusqu'à l'affichage
des heures désirées.5.Appuyer sur le Controller.6.Tourner le Controller jusqu'à l'affichage
des minutes désirées.7.Appuyer sur le Controller.
L'heure est enregistrée.
Réglage du format de l'heure
1.« Réglages »2.« Heure/Date »Seite 93AffichagesUtilisation93
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15

3.« Affich. 12/24: »4.Sélectionner le format souhaité.
Le format de l'heure est enregistré.
Réglage automatique du temps Selon l'équipement, l'heure, la date et, si né‐
cessaire, le fuseau horaire sont automatique‐
ment actualisés.
1.« Réglages »2.« Heure/Date »3.« Réglage de l'heure auto. »
Date
Réglage de la date
1.« Réglages »2.« Heure/Date »3.« Date: »4.Tourner le Controller jusqu'à l'affichage du
jour désiré.5.Appuyer sur le Controller.6.Procéder de la même façon pour le réglage
du mois et de l'année.
La date est enregistrée.
Réglage du format de la date
1.« Réglages »2.« Heure/Date »3.« Format: »4.Sélectionner le format souhaité.
Le format de la date est enregistré.
Langue
Réglage de la langue
Réglage de la langue sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Langue/Unités »3.« Langue: »4.Sélectionner la langue désirée.Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Réglage du dialogue vocal
Dialogue vocal pour le système de comman‐
des vocales, voir page 26.
Unités de mesure
Réglage des unités de mesure
Réglage des unités de mesure pour la con‐
sommation, la distance et la température :1.« Réglages »2.« Langue/Unités »3.Sélectionner l'option de menu souhaitée.4.Sélectionner l'unité désirée.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Luminosité
Réglage de luminosité Réglage de la luminosité de l'écran de con‐
trôle :
1.« Réglages »2.« Écran de contrôle »3.« Luminosité »4.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention de
la luminosité désirée.5.Appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Selon l'éclairage environnant, il peut arriver
que le réglage de luminosité ne soit pas direc‐
tement reconnaissable.
Seite 94UtilisationAffichages94
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15

9AUC/Mode de recyclage d'air10Diffusion d'air, à droite11Débit d'air, intensité AUTO12Diffusion d'air, à gauche13Dégivrage de lunette arrière14Capteur de température de l'habitacle —
toujours le maintenir dégagé15Dégivrage et désembuage des vitresFonctions de climatisation en détail
Mise en marche/arrêt du système Mise en marche
Appuyer sur une touche quelconque, sauf▷Chauffage de la lunette arrière.▷Chauffage du siège.
Arrêt
Dans la plus petite vitesse, appuyer
sur la touche à gauche.
Température Tourner la molette pour régler la
température désirée.
Le climatiseur automatique régule cette tem‐
pérature très vite, si nécessaire à une puis‐
sance de refroidissement ou de chauffage éle‐
vée, et la maintient ensuite constante.
Éviter de modifier les réglages de température
à des intervalles trop courts. Sinon, le climati‐
seur automatique n'aurait pas le temps d'assu‐
rer la régulation de la température choisie.
Fonction de refroidissement
L'habitacle peut être refroidi uniquement lors‐
que le moteur tourne.
Appuyer sur la touche.
L'air est réfrigéré, séché puis ré‐
chauffé suivant la température choisie.
Après le démarrage du moteur et en fonction
du temps qu'il fait, le pare-brise et les vitres du
véhicule peuvent se couvrir de buée pendant
un moment.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement est activée auto‐
matiquement.
Une condensation d'eau, voir page 165, se
produit dans le climatiseur automatique et est
évacuée sous le véhicule.
Refroidissement maximal Appuyer sur la touche.
Le système passe au réglage de la
température la plus basse, à un débit optimal
et en mode de recyclage d'air.
L'air sort par les diffuseurs en direction du
buste. Pour cela, ouvrir les diffuseurs.
La fonction est disponible au-dessus d'un
température extérieure d'environ 0 ℃ et le mo‐
teur étant en marche.
Quand le programme est activé, on peut adap‐
ter le débit d'air.
Programme AUTO Appuyer sur la touche.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la
température sont régulés automatiquement.
En fonction de la température choisie, de l'in‐
tensité du programme automatique et des in‐
fluences extérieures, l'air est envoyé en direc‐
tion du buste, du pare-brise, des vitres
latérales et du plancher.Seite 147ClimatisationUtilisation147
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15

Quand les vitres sont embuées, activer aussi la
fonction de refroidissement ou appuyer sur la
touche AUTO pour profiter des avantages du
détecteur de buée.
Dégivrage de lunette arrière Appuyer sur la touche.
Le chauffage de la lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout d'un certain
temps.
Filtre à microparticules/Filtre à
charbon actif
Le filtre à microparticules/filtre à charbon actif
filtre la poussière, le pollen et les substances
gazeuses nocives de l'air extérieur et recyclé.
Il est recommandé de faire remplacer ce filtre à
l'occasion de l'entretien de votre véhicule, voir
page 208.
Ventilation
Ventilation à l'avant▷Manettes pour modifier l'orientation du flux
d'air, flèches 1.▷Molettes pour l'ouverture et la fermeture
progressive des diffuseurs, flèches 2.▷Molette pour faire varier la température au
niveau du haut du corps, flèche 3.
Vers le bleu : plus froid.
Vers le rouge : plus chaud.La température de l'habitacle définie pour
le conducteur et le passager avant n'est
pas modifiée.
Réglage de la ventilation
▷Ventilation pour le refroidissement :
Orienter les diffuseurs de telle sorte que
l'air soit dirigé dans votre direction, par
exemple quand le véhicule a été chauffé
par le soleil.▷Ventilation sans courant d'air :
Orienter les diffuseurs de telle sorte que
l'air passe à côté de vous.
Ventilation à l'arrière
▷Molette pour l'ouverture et la fermeture
progressive des diffuseurs, flèche 1.▷Molette pour faire varier la température,
flèche 2.
Vers le bleu : plus froid.
Vers le rouge : plus chaud.▷Manettes pour modifier l'orientation du flux
d'air, flèches 3.
Ventilation auxiliaire
Principe
La ventilation auxiliaire ventile l'habitacle et
abaisse le cas échéant sa température.
Quelle que soit la température extérieure, le
système peut être allumé et éteint par le biais
de deux heures présélectionnées de mise en
Seite 149ClimatisationUtilisation149
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15

marche et d'arrêt ou bien directement. Il reste
allumé 30 minutes.
Ouvrir les diffuseurs de la ventilation pour que
l'air puisse se dégager.
Mise en marche et arrêt directs
Sur l'écran de contrôle:1.« Réglages »2.« Climatisation »3.« Activer ventilation aux. »
Le symbole figurant sur le climatiseur auto‐
matique clignote lorsque le système est activé.
Programmation de l'heure de mise en
marche
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Climatisation »3.« Timer 1: » ou « Timer 2: »4.Régler l'heure souhaitée.
Activation de l'heure de mise en
marche
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Climatisation »3.« Activer timer 1 » ou « Activer timer 2 »
Le symbole figurant sur le climatiseur auto‐
matique est allumé lorsque l'heure de mise en
marche est activée.
Le symbole
qui se trouve sur le climatiseur
automatique clignote quand le système se met
en marche.
Le système ne se met en marche que dans les
24 heures qui suivent. Ensuite, il faut l'activer
de nouveau.
Seite 150UtilisationClimatisation150
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15

service peuvent également être lues par le
nouveau propriétaire du véhicule. En outre,
tous les partenaires de service et autres ate‐
liers qualifiés autorisés peuvent lire les don‐
nées entrées dans l'historique électronique de
service.
Le propriétaire du véhicule peut refuser, au‐
près de son partenaire de service après-vente
ou d'un atelier qualifié, l'entrée dans l'histori‐
que électronique de service avec la mémorisa‐
tion afférentes des données dans le véhicule et
la transmission des données au constructeur
du véhicule pour ce qui concerne sa période
de propriété du véhicule. Dans ce cas, aucune
entrée ne sera effectuée dans l'historique élec‐
tronique de service du véhicule.
Afficher les entretiens consignés sur l'écran de
contrôle, voir page 87.
Prise du système de
diagnostic embarqué OBD
Nota ATTENTION
Une utilisation non conforme de la prise
de diagnostic embarqué peut entraîner des
dysfonctionnements du véhicule. Risque de
dommages matériels. La prise pour le diagnos‐
tic embarqué ne doit être utilisée que par un
partenaire de service après-vente, un atelier
qualifié ou toute autre personne autorisée.◀Disposition
Côté conducteur se trouve une prise OBD
pour le contrôle des composants qui intervien‐
nent dans la composition des émissions.
Émissions
▷Le voyant clignote :
Défaut de fonctionnement du mo‐
teur qui peut conduire à l'endom‐
magement du catalyseur. Faire im‐
médiatement vérifier le véhicule.▷Le voyant est allumé :
Altération des émissions. Faire contrôler le
véhicule le plus tôt possible.
Recyclage
À la fin de son cycle de vie, le constructeur de
votre véhicule recommande de la remettre à
l'un des centres de reprise qu'il vous indique.
Cette reprise est soumise aux dispositions lé‐
gales particulières à chaque pays. Pour de plus
amples informations, contacter un partenaire
de service ou un atelier qualifié.
Seite 209EntretienMobilité209
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15

Démarrage avec câbles dedépannage 221
Démarrage du moteur 67
Démarrage du moteur, dé‐ marrage avec câbles de dé‐
pannage 221
Démarrage du moteur lors d'un défaut 33
Démarrage et arrêt automati‐ que 68
Démarrage externe 221
Démarrage par remor‐ quage 223
Dépannage en cas de crevai‐ son 193
Dépanneuse 223
Descentes 164
Détails importants dans le compartiment moteur 199
Détecteur d'obstacles PDC 132
Détecteur de pluie 73
Détergent de jantes 229
Détergent neutre, voir Déter‐ gent de jantes 229
Déverrouillage/verrouillage avec télécommande 35
Déverrouillage/verrouillage par le serrure de porte 37
Déverrouillage de secours, blocage de boîte de vites‐
ses 78
Déverrouillage de secours, couvercle de coffre 39
Déverrouillage de secours, trappe du réservoir 187
Déverrouillage, réglages 41
Diffuseurs d'air, voir Ventila‐ tion 149
Diffusion d'air indivi‐ duelle 146, 148
Diffusion d'air ma‐ nuelle 146, 148
Dimensions 234
Diodes électroluminescentes, LED 211 Direction sportive varia‐
ble 126
Dispositifs d'arrimage, arri‐ mage du chargement 166
Disques de frein, corro‐ sion 164
Distance à la destination 92
Dommages des pneus 191
Driving Assistant, voir Intelli‐ gent Safety 112
DSC Contrôle dynamique de stabilité 124
DTC Contrôle dynamique de motricité 125
E
Eau d'essuie-glace 74
Eau de condensation sous la voiture 165
Eau de refroidissement 206
Eau sur la chaussée 163
Échange de roues/pneus 192
Éclairage 95
Éclairage d'accueil lors du dé‐ verrouillage 36
Éclairage d'ambiance 100
Éclairage d'approche lors du déverrouillage 36
Éclairage d'approche pour vé‐ hicule verrouillé 37
Éclairage de l'affichage, voir Éclairage des instru‐
ments 100
Éclairage de virage 97
Éclairage de virage adapta‐ tif 97
Éclairage du tableau de bord 100
Éclairage d’accueil 96
Éclairage intérieur 100
Éclairage intérieur lors du dé‐ verrouillage 36
Éclairage intérieur poour véhi‐ cule verrouillé 37 Éclairage jusqu'au pas de la
porte 96
Économie de carburant 174
ECO PRO 176
ECO PRO analyse du style de conduite 181
ECO PRO, supplément d'au‐ tonomie 177
ECO PRO, système d'antici‐ pation de conduite 178
Écran central, voir Écran de contrôle 16
Écran d'informations, voir Or‐ dinateur de bord 91
Écran de contrôle 16
Écran de contrôle, régla‐ ges 93
Écran partagé 22
Effacer les données person‐ nelles 23
EfficientDynamics 178
Élimination, batterie du véhi‐ cule 218
Élimination de la batterie usa‐ gée 218
Élimination des déchets, li‐ quide de refroidisse‐
ment 207
Enfant, bonne place 60
Enfants, fixation ISOFIX pour sièges 63
Entretien, besoins d'entre‐ tien 86
Entretien de la voiture 228
Entretien, visuels 231
Équipement du véhicule 7
Équipements de série 7
Équipements en option 7
ESP programme électronique de stabilité, voir DSC 124
Essence 188
Essuie-glace 72
Essuie-glace, position décol‐ lée 74
Ester méthylique de colza RME 189 Seite 247Tout de A à ZRépertoire247
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15

Systèmes de sécurité, air‐bags 102
T
Tapis de sol, entretien cou‐ rant 230
Télécommande/clé 32
Télécommande, perturba‐ tion 37
Téléphone 6
Téléphone portable dans la voiture 163
Témoins et voyants, voir Check-Control 81
Température, climatiseur au‐ tomatique 145, 147
Température du liquide de re‐ froidissement 85
Tempomat, voir Régulateur de vitesse 130
Toit ouvrant coulissant et basculant 45
Toit ouvrant en verre, électri‐ que 45
Tonalité 6
Totalisateur journalier 85
Totalisateur kilométrique gé‐ néral 85
Touche LIM, voir Limiteur manuel de vitesse 120
Touches au volant 12
Touches de favoris, iDrive 23
Touche SOS 220
Touche Unlock, boîte de vi‐ tesses automatique 76
Tournevis, voir Outillage de bord 210
Tout autour de la console centrale 14
Tout autour du ciel de pavil‐ lon 15
Tout sur le volant 12
Traction d'une remorque 169
Traction d'une remorque, ca‐ ractéristiques 238 TRACTION, dynamique de
conduite 125
Trajectoire correspondant à la position du volant, caméra
de recul 137
Trajectoire théorique, caméra de recul 137
Transmission intégrale 126
Transport d'enfants en sécu‐ rité 60
Trappe du réservoir 186
Travaux dans le comparti‐ ment moteur 200
Traversées de routes inon‐ dées 163
Triangle de présignalisa‐ tion 221
Trousse de premiers se‐ cours 221
Types d'huile alternatifs 205
Types d'huiles, adaptées 204
Types d'huiles moteur adap‐ tées 204
Types d'huiles moteur homo‐ loguées, voir Types d'huiles
moteur adaptées 204
Types d'huiles moteur pre‐ scrites 204
U
Unités de mesure 94
V
Véhicule, batterie 217
Véhicule, lavage 227
Véhicule pour remor‐ quage 223
Véhicule, rodage 162
Ventilation 149
Ventilation auxiliaire 149
Verglas, voir Avertissement de température exté‐
rieure 85
Verre diffuseur 211 Verrouillage/déverrouillage
avec télécommande 35
Verrouillage/déverrouillage par la serrure de porte 37
Verrouillage automatique 41
Verrouillage centralisé 38
Verrouillage par le couvercle de coffre 39
Verrouillage, réglages 41
Vide-poches 155
Vitesse maximale, affi‐ chage 88
Vitesse maximale, pneus d'hi‐ ver 193
Vitesse moyenne 92
Vitre, fonction de protec‐ tion 44
Voiture arrêtée, eau de con‐ densation 165
Voiture, batterie 217
Volant chauffant 59
Volant multifonction, tou‐ ches 12
Volant, réglage 59
Votre propre sécurité 7
Vue avec écran partagé, Split‐ screen 22
W
Wordmatch, dans la naviga‐ tion 24
X
xDrive 126 Seite 253Tout de A à ZRépertoire253
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 853 - VI/15