MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-34
6
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito eléctrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
eléctrico.
PAU34242
Substituição da lâmpada do farol
dianteiroEste modelo está equipado com lâmpadas
do farol dianteiro de halogéneo. Se uma
lâmpada do farol dianteiro se queimar, so-
licite a um concessionário Yamaha que a
substitua e, se necessário, ajuste o feixe do
farol.
PAU43234
Substituição de uma lâmpada de
mínimosEste modelo está equipado com dois míni-
mos. Se uma das lâmpadas dos mínimos
se fundir, substitua-a do modo seguinte:
1. Retire o receptáculo da lâmpada dos
mínimos (em conjunto com a lâmpa-
da), puxando-o para fora.
2. Puxe a lâmpada fundida para removê-
la.
3. Introduza uma nova lâmpada no re-
ceptáculo.
4. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), empurrando-o para
dentro. Fusíveis especificados:
Fusível principal:
20.0 A
Fusível da ignição:
7.5 A
Fusível do sistema de sinalização:
7.5 A
Fusível do farol dianteiro:
15.0 A
Fusível do motor da ventoinha do
radiador:
5.0 A
Fusível da unidade de controlo
ABS:
YZF-R125A 10.0 A
Fusível motor ABS:
YZF-R125A 30.0 A
Fusível de solenóide ABS:
YZF-R125A 20.0 A
Fusível de reserva:
10.0 A1. Lâmpada dos mínimos
U5D7P5P0.book Page 34 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-35
6
PAU24182
Luz do travão/farolim traseiroEste modelo está equipado com uma luz
do travão/farolim traseiro tipo LED.
Se a luz do travão/farolim traseiro não se
acender, solicite a um concessionário
Yamaha que a verifique.
PAU24205
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direcção1. Retire a lente do sinal de mudança de
direcção, removendo o respectivo pa-
rafuso.
2. Retire a lâmpada fundida, empurran-
do-a para dentro e rodando-a no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do
relógio.3. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.
4. Instale a lente, colocando o respectivo
parafuso. PRECAUÇÃO: Não aperte
demasiado o parafuso pois a lente
poderá partir.
[PCA11192]
1. Parafuso
1. Lâmpada do sinal de mudança de direcçãoZAUM1223
U5D7P5P0.book Page 35 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-36
6
PAUM3510
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula1. Retire a unidade da luz da chapa de
matrícula, retirando o respectivo para-
fuso.
2. Retire o receptáculo da lâmpada da
luz da chapa de matrícula (em conjun-
to com a lâmpada), puxando-o para
fora.
3. Puxe a lâmpada fundida para removê-
la.
4. Introduza uma nova lâmpada no re-
ceptáculo.
5. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), empurrando-o para
dentro.6. Instale a unidade da luz da chapa de
matrícula, instalando o respectivo pa-
rafuso.
PAU24351
Suporte do motocicloUma vez que este modelo não está equipa-
do com um descanso central, tenha em
consideração as seguintes precauções
quando remover a roda dianteira e a roda
traseira ou quando efectuar outro tipo de
manutenção para a qual seja necessário
colocar o motociclo na posição vertical.
Assegure-se de que o motociclo se encon-
tra numa posição estável e nivelada, antes
de iniciar qualquer procedimento de manu-
tenção. Para obter uma maior estabilidade,
pode ser colocada uma caixa robusta em
madeira por baixo do motor.
Realização de serviços na roda dianteira
1. Estabilize a traseira do motociclo atra-
vés da utilização de um cavalete para
motociclo ou, se não possuir um ca-
valete adicional, através da colocação
de um macaco por baixo do chassis à
frente da roda traseira.
2. Levante a roda dianteira do chão, uti-
lizando um cavalete de motociclo.
Realização de serviços na roda traseira
Levante a roda traseira do chão através da
utilização de um cavalete de motociclo ou,
se não possuir um cavalete adicional, atra-
vés da colocação de um macaco, quer por
1. Receptáculo da luz da lâmpada da chapa
de matrícula
2. Unidade da luz da chapa de matrícula
3. ParafusoZAUM1190
2
3
U5D7P5P0.book Page 36 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-38
6
2. Levante a roda da frente do chão de
acordo com o procedimento descrito
na secção anterior “Suporte do moto-
ciclo”.
3. Retire a pinça do travão, retirando as
respectivas cavilhas. PRECAUÇÃO:
Não accione o travão depois de a
roda e o disco do travão terem sido
removidos, caso contrário as pasti-
lhas do travão serão forçadas a fe-
char.
[PCA11073]
4. Puxe o eixo da roda para fora e retire
a roda.
Instalação da roda da frente
1. Levante a roda entre as pernas da for-
quilha.
2. Introduza o eixo da roda.
3. Desça a roda da frente de modo a que
fique apoiada no chão.
4. Instale a pinça do travão, colocando
as respetivas cavilhas.NOTACertifique-se de que existe espaço sufi-
ciente entre as pastilhas do travão antes de
instalar a pinça do travão no disco do mes-
mo.5. Aperte o eixo da roda em conformida-
de com o binário especificado.6. Aperte a cavilha de aperto do eixo da
roda A e a cavilha de aperto B em
conformidade com os binários espe-
cificados.
7. Volte a apertar a cavilha de aperto do
eixo da roda A em conformidade com
o binário especificado.
8. Aperte as cavilhas da pinça do travão
em conformidade com os binários es-
pecificados.
9. Exerça força no sentido descendente
sobre o guiador várias vezes para ve-
rificar se a forquilha está a funcionar
devidamente.
PAU44802
Roda de trás (para modelos sem
sistema ABS)
AVISO
PWA14841
Para modelos com sistema ABS, solicite
a um concessionário Yamaha que remo-
va e instale a roda.
PAU56701
Remoção da roda de trás
AVISO
PWA10822
Para evitar ferimentos, apoie bem o veí-
culo para que não haja o perigo de este
tombar.1. Desaperte a porca do eixo. Binários de aperto:
Eixo da roda:
59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf)
Cavilha de aperto do eixo da roda
da frente:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Cavilha da pinça do travão:
38 Nm (3.8 m·kgf, 27 ft·lbf)
U5D7P5P0.book Page 38 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-39
6
2. Levante a roda de trás do chão de
acordo com o procedimento descrito
na página 6-36.
3. Retire a porca do eixo.
4. Desaperte totalmente a contraporca
em ambos os lados do braço oscilan-
te.
5. Rode as cavilhas ajustadoras da folga
da corrente de transmissão totalmen-
te na direcção (a) e empurre a roda
para a frente.6. Retire a corrente de transmissão do
carreto traseiro.
NOTASe for difícil remover a corrente de
transmissão, retire primeiro o eixo da
roda e levante a roda o suficiente para
retirar a corrente de transmissão do
carreto traseiro.
Não é possível retirar a corrente de
transmissão.7. Enquanto segura no braço da pinça
do travão, puxe o eixo da roda para
fora e retire a roda. PRECAUÇÃO:
Não accione o travão depois de a
roda e o disco do travão terem sido
removidos, caso contrário as pasti-
lhas do travão serão forçadas a fe-
char.
[PCA11073]
Instalação da roda de trás
1. Instale a roda e o braço da pinça do
travão, inserindo o eixo da roda pelo
lado esquerdo.NOTACertifique-se de que a fenda no braço
da pinça do travão está encaixado so-
bre o retentor no braço oscilante.
Certifique-se de que existe espaço
suficiente entre as pastilhas do travão
antes de instalar a roda.
1. Porca do eixo
2. Cavilha ajustadora da folga da corrente de
transmissão
3. Contraporca
4. Pinça do travãoZAUM1193
1. Cavilha ajustadora da folga da corrente de
transmissão
2. Contraporca
(a)1
2
ZAUM1194
U5D7P5P0.book Page 39 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-40
6
2. Instale a corrente de transmissão no
carreto traseiro.
3. Instale a porca do eixo.
4. Desça a roda de trás de modo que fi-
que pousada no chão e, depois, colo-
que o descanso lateral em baixo.
5. Ajuste a folga da corrente de trans-
missão. (Consulte a página 6-25.)
6. Aperte a porca do eixo e, depois,
aperte as contraporcas em conformi-
dade com os binários especificados.
PAU25872
Detecção e resolução de proble-
masEmbora os motociclos Yamaha sejam sub-
metidos a uma inspecção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer al-
guns problemas durante a sua utilização.
Qualquer problema nos sistemas de com-
bustível, compressão ou ignição, por
exemplo, poderá provocar um fraco arran-
que e perda de potência.
As seguintes tabelas de detecção e resolu-
ção de problemas apresentam procedi-
mentos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu motociclo precise de qualquer
reparação, leve-o a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos-
suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir
devidamente o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
AVISO
PWA15142
Não fume durante a verificação do siste-
ma de combustível e verifique se não há
chamas desprotegidas nem faíscas na
área, incluindo luzes piloto de esquenta-
dores ou caldeiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina podem incendiar-se
ou explodir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.
1. Retentor
2. FendaBinários de aperto:
Porca do eixo:
85 Nm (8.5 m·kgf, 61 ft·lbf)
Contraporca:
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
U5D7P5P0.book Page 40 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-42
6
Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWA10401
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido muito quente e o vapor podem
ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor tenha arre-
fecido.
Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um pedaço de pano espesso, tal como uma toalha,
sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até esta
parar para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído sibilante parar, prima a tampa enquanto a roda
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, retire a tampa.NOTACaso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo líquido refrigerante
recomendado logo que possível.Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de refrigerante
no reservatório e no radiador.
O nível de refrigerante está OK.O nível de refrigerante está
baixo. Verifique se o
sistema de refrigeração
tem fugas.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Adicione líquido refrigerante.
(Consulte NOTA.)
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.Há fuga.
Não há fuga.
U5D7P5P0.book Page 42 Friday, August 22, 2014 8:42 AM
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-1
7
PAU37834
Cor mate cuidadoPRECAUÇÃO
PCA15193
Alguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o veí-
culo. Se utilizar uma escova, produtos
químicos agressivos ou compostos de
limpeza para limpar estas peças vai ris-
car ou danificar a superfície das mes-
mas. Também não deve aplicar cera em
nenhuma peça com acabamento em cor
mate.
PAUM2453
CuidadosEmbora a concepção aberta de um moto-
ciclo revele o encanto da tecnologia, torna-
o também mais vulnerável. Poderá desen-
volver-se ferrugem e corrosão mesmo que
sejam utilizados componentes de alta qua-
lidade. Embora um tubo de escape enferru-
jado possa passar despercebido num
carro, este influencia negativamente o as-
pecto geral de um motociclo. Um cuidado
frequente e adequado não só vai ao encon-
tro dos termos da garantia, como também
influencia na manutenção de um bom as-
pecto do seu motociclo, aumentando o
tempo de vida e optimizando o desempe-
nho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente entra-
nhada, como por exemplo óleo quei-
mado no cárter, com um
desengordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produtonos vedantes, anilhas, carretos, cor-
rente de transmissão e eixos das ro-
das. Enxagúe sempre a sujidade e o
desengordurante com água.
Limpeza
PRECAUÇÃO
PCA10773
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, espe-
cialmente em rodas de raio. Se este
tipo de produtos for utilizado em
sujidade de difícil remoção, não
deixe o agente de limpeza sobre a
área afectada durante mais tempo
do que o recomendado. Além disso,
enxagúe minuciosamente a área
com água, seque-a imediatamente
e aplique um spray anti-corrosão.
Uma limpeza inadequada pode da-
nificar as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia e
limpa com água para limpar os
plásticos. Contudo, se as partes
plásticas não puderem ser bem lim-
pas com água, pode utilizar um de-
tergente suave diluído na água.
Enxagúe bem todos os resí
duos de
U5D7P5P0.book Page 1 Friday, August 22, 2014 8:42 AM