Page 57 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-18
6
N.B.La limite de profondeur des sculptures peut
varier selon les législations nationales. Il
faut toujours se conformer à la législation
du pays dans lequel on utilise le véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10472
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La con duite avec des pneus
usés compromet la stabilité du vé-
hicule et est en outre illégale.
Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
d oit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possè de
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
Après avoir remplacé un pneu, évi-
ter de faire d e la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rod é” et ait acquis
toutes ses caractéristiques.Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air (Tubeless) et de valves de
gonflage. Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
lement. Des craquelures sur la bande de
roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
compagnées d’une déformation de la car-
casse, sont des signes significatifs du vieil-
lissement du pneu. Les vieux pneus et les
pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière
doivent être
d e la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
d e route et éviter les acci dents.Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle.
FAU21963
Roues couléesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Pneu avant :
Taille :120/70 21M/C 62H
Fabricant/modèle :
BRIDGESTONE/EXEDRA G721 G
Pneu arrière : Taille :
210/40R18M/C 73H
Fabricant/modèle : BRIDGESTONE/EXEDRA G852
RADIAL G
U2SSF1F0.book Page 18 Monday, October 27, 2014 8:54 AM
Page 58 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-19
6
FAU50701
Réglage de la gar de du levier
d ’embrayageLa garde du levier d’embrayage doit être de
5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in), comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde du levier
d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou situé au le-
vier d’embrayage.
2. Pour augmenter la garde du levier d’embrayage, tourner la vis de réglage
de la garde dans le sens (a). Pour la ré-
duire, tourner la vis de réglage dans le
sens (b).
N.B.Si la garde du levier d’embrayage spécifiée
a été obtenue comme expliqué ci-dessus,
sauter les étapes 3–6.3. Desserrer le câble d’embrayage en
tournant la vis de réglage à fond dans
le sens (a).
4. Écarter les caches en caoutchouc en les faisant glisser, puis desserrer le
contre-écrou.
5. Pour augmenter la garde du levier d’embrayage, tourner l’écrou de ré-
glage de la garde dans le sens (a).
Pour la réduire, tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (b). 6. Serrer le contre-écrou au câble d’em-
brayage, puis faire glisser les caches
en caoutchouc en place.
7. Serrer le contre-écrou au levier d’em- brayage.
1. Garde du levier d’embrayage
2. Contre-écrou
3. Vis de réglage de la garde du levier d’em-brayage
3(a)(b)
2
1
1. Cache en caoutchouc
2. Contre-écrou
3. Écrou de réglage de la garde du levier d’em-
brayage
(a)
1
(b)
1
2
3
U2SSF1F0.book Page 19 Monday, October 27, 2014 8:54 AM
Page 59 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-20
6
FAU37914
Contrôle de la gar de du levier de
freinLa garde à l’extrémité du levier de frein doit
être inexistante. Si ce n’est pas le cas, faire
contrôler le circuit des freins par un con-
cessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA14212
Une sensation d e mollesse dans le levier
d e frein pourrait signaler la présence
d ’air dans le circuit de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d ’avoir fait purger le circuit par un con-
cessionnaire Yamaha. La présence d’air
d ans le circuit hy draulique ré duit la puis-
sance de freinage et cela pourrait provo-
quer la perte de contrôle d u véhicule et
être la cause d’un acci dent.
FAU22274
Contacteurs de feu stopLe feu stop s’allume par l’action de la pé-
dale et du levier de frein, et devrait s’allu-
mer juste avant que le freinage ne fasse ef-
fet. Si nécessaire, régler le contacteur du
feu stop arrière comme suit, mais il faut
confier le réglage du contacteur de feu stop
sur frein avant à un concessionnaire
Yamaha.
Tourner l’écrou de réglage du contacteur
de feu stop sur frein arrière tout en immobi-
lisant le contacteur. Tourner l’écrou de ré-
glage dans le sens (a) si le feu stop s’allume
trop tard. Tourner l’écrou de réglage dans
le sens (b) si le feu stop s’allume trop tôt.
FAU22393
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrièreContrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU22432
Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein avant fi-
gurent des rainures d’indication d’usure.
Ces rainures permettent de contrôler
l’usure des plaquettes sans devoir démon-
ter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes
en vérifiant les rainures. Si une plaquette de
frein est usée au point que ses rainures ont
1. Garde nulle au levier de frein
1
1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop sur frein arrière
(b)
(a)
1
2
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette de frein1
1
U2SSF1F0.book Page 20 Monday, October 27, 2014 8:54 AM
Page 60 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-21
6
presque disparu, faire remplacer la paire de
plaquettes par un concessionnaire
Yamaha.
FAU22501
Plaquettes de frein arrière
S’assurer du bon état des plaquettes de
frein arrière et mesurer l’épaisseur des gar-
nitures. Si une plaquette de frein est en-
dommagée ou si l’épaisseur d’une garni-
ture est inférieure à 0.8 mm (0.03 in), faire
remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
FAU22582
Contrôle du niveau d u liquide de
freinAvant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum. S’assurer que le haut du ré-
servoir est à l’horizontale avant de vérifier le
niveau du liquide de frein. Faire l’appoint de
liquide de frein si nécessaire.
Frein avant Frein arrière
AVERTISSEMENT
FWA15991
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte
de capacité de freinage. Pren dre
les précautions suivantes :
Un niveau du liqui de de frein insuffi-
sant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d’air dans le circuit d e
freinage, ce qui ré duirait l’efficacité
d es freins.
Nettoyer le bouchon de remplis-
sage avant de le retirer. Utiliser ex-
clusivement du liqui de de frein DOT
4 provenant d’un bi don neuf.
1. Épaisseur de la garniture
1
1. Repère de niveau minimum
1
1. Repère de niveau minimumLiqui de de frein spécifié :
DOT 41
U2SSF1F0.book Page 21 Monday, October 27, 2014 8:54 AM
Page 61 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-22
6
Utiliser uniquement le liqui de de
frein spécifié, sous peine de risquer
d ’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
Toujours faire l’appoint avec un li-
qui de de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L’ajout d’un liqui de de frein autre
que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le réservoir d e liquide de
frein. En effet, l’eau abaisserait net-
tement le point d’ébullition du li-
qui de et pourrait provoquer un bou-
chon de vapeur ou “vapor lock”.ATTENTION
FCA17641
Le liqui de de frein risque d’en dommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute
trace de liqui de renversé.L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du li-
quide de frein. Un niveau de liquide bas
peut signaler l’usure des plaquettes ou la
présence d’une fuite dans le circuit de
frein ; il convient dès lors de contrôler
l’usure des plaquettes et l’étanchéité du circuit de frein. Si le niveau du liquide de
frein diminue soudainement, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire Yamaha
avant de reprendre la route.
FAU22733
Changement d
u liquide de freinFaire changer le liquide de frein par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient égale-
ment de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité de maître-cylindre et d’étrier, ainsi
que les durites de frein aux fréquences in-
diquées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
U2SSF1F0.book Page 22 Monday, October 27, 2014 8:54 AM
Page 62 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-23
6
FAU23041
Tension de la courroie de trans-
missionIl convient de contrôler et de régler la ten-
sion de la courroie de transmission aux fré-
quences spécifiées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques.
FAU38412
Contrôle de la tension d e la courroie de
transmission 1. Dresser le véhicule sur sa béquille la-
térale.
2. Noter la position actuelle de la cour- roie de transmission en se servant des
repères figurant à proximité de l’orifice
de contrôle de la courroie.N.B.L’écart entre les repères est de 5.0 mm
(0.2 in).
3. Noter la position de la courroie detransmission en lui imposant une
force de 45 N (4.5 kgf, 10 lbf) à l’aide
d’un dynamomètre.N.B.Des dynamomètres sont disponibles chez
les concessionnaires Yamaha.
4. Calculer la tension de la courroie detransmission en soustrayant la me-
sure obtenue à l’étape 2 de la mesure
notée au point 3.
5. Si la tension est incorrecte, la faire ré- gler par un concessionnaire Yamaha.
1. Courroie de transmission
2. Repères2 1
1. Dynamomètre
2. Tension de la courroie de transmissionTension
de la courroie de
transmission : 5.0–7.0 mm (0.20–0.28 in)
6 8 10 12 14
1
2
U2SSF1F0.book Page 23 Monday, October 27, 2014 8:54 AM
Page 63 of 88

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-24
6
FAU23098
Contrôle et lubrification des
câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un conces-
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que les gaines de câble et les
logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapi de-
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble en dommagé dès que possible afin
d ’éviter un acci dent.
[FWA10712] FAU49921
Contrôle et lubrification
de la
poignée et du câble d es gazContrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU44275
Contrôle et lubrification de la pé-
d ale de frein et d u sélecteurContrôler le fonctionnement de la pédale
de frein et du sélecteur avant chaque dé-
part et lubrifier les articulations quand né-
cessaire.
Pédale de frein
Sélecteur au pied
Lubrifiant recomman dé:
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
U2SSF1F0.book Page 24 Monday, October 27, 2014 8:54 AM
Page 64 of 88
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-25
6
FAU23144
Contrôle et lubrification des le-
viers d e frein et d’embrayageContrôler le fonctionnement des leviers de
frein et d’embrayage avant chaque départ
et lubrifier les articulations de levier quand
nécessaire.
Levier de frein
Levier d’embrayage
Lubrifiant recomman
dé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiants recomman dés :
Levier de frein :
Graisse silicone
Levier d’embrayage : Graisse à base de savon au li-
thium
U2SSF1F0.book Page 25 Monday, October 27, 2014 8:54 AM