UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
5
Indicador luminoso de ponto morto
Indicador luminoso de mudança de
direcção
Indicador luminoso de máximos
Luz de advertência de problema no
motor
Luz de advertência da temperatura
do refrigerante
Indicador luminoso do sistema
imobilizador
Luz de advertência do ABS (mode-
los com ABS)
Se uma luz de advertência ou um indica-
dor luminoso não se apagar, consulte a
página 3-3 para obter instruções quanto
à verificação do circuito da luz de adver-
tência e indicador luminoso correspon-
dente.2. Mude a transmissão para ponto mor-
to.NOTAQuando a transmissão está em ponto mor-
to, o indicador luminoso de ponto morto
deverá estar aceso, caso contrário solicite
a um concessionário Yamaha que verifique
o circuito eléctrico.3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque.
NOTASe o motor não arrancar, solte o interruptor
de arranque, aguarde alguns segundos e
tente novamente. Cada tentativa de arran-
que deve ser o mais pequena possível para
preservar a bateria. Não tente fazer o motor
arrancar durante mais de 10 segundos por
tentativa.NOTAO motor está quente quando responde ra-
pidamente ao acelerador.PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio!
PAU16673
Mudança de velocidadesA mudança de velocidades permite-lhe
controlar o nível de potência do motor dis-
ponível para o arranque, aceleração, subi-
da de encostas, etc.
As posições das velocidades estão ilustra-
das na imagem.NOTAPara colocar a transmissão em ponto mor-
to, pressione repetidamente o pedal de
mudança de velocidades até este atingir o
fim do percurso e, finalmente, suba-o ligei-
ramente.1. Pedal de mudança de velocidades
2. Ponto mortoZAUM12612
U2BDP1P0.book Page 2 Thursday, December 18, 2014 4:29 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-1
6
PAU17245
A inspecção, ajuste e lubrificação periódi-
cos manterão o seu veículo no estado mais
seguro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor
do veículo. Os pontos mais importantes de
inspecção, ajuste e lubrificação do veículo
são explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da uti-
lização individual, os intervalos de manu-
tenção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efectuada
incorrectamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os pro-
cedimentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiarizado com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes eléctri-
cos que podem provocar choques
ou incêndios.
Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendo
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxido de carbono.
AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queimaduras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes de
lhes tocar.
PAU17303
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção perió-
dica que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos dispo-
sitivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profis-
sional ou estabelecimento de reparação
devidamente certificado (caso aplicável).
Os concessionários Yamaha possuem a
formação e o equipamento necessários
para realizar estes serviços em particular.
U2BDP1P0.book Page 1 Thursday, December 18, 2014 4:29 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-3
6
PAU46862
NOTAAs verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutenção com base nas milhas percorridas.
A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km (6000 mi).
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
PAU46911
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo das emissõesN.º ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1*Tubo de combustí-
vel• Verifique se os tubos de combus-
tível apresentam fendas ou da-
nos.√√√√√
2 Vela de ignição• Verifique o estado.
• Limpe e corrija a distância.√√
• Substitua.√√
3*Válvula s• Verifique a folga das válvulas.
•Ajuste.√√
4*Injecção de com-
bustível• Ajuste a velocidade de ralenti do
motor.√√√√√√
5*Silenciosos e tubos
de escape• Verifique se os grampos de para-
fuso estão soltos.√√√√√
U2BDP1P0.book Page 3 Thursday, December 18, 2014 4:29 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-6
6
8*Rolamentos de roda• Verifique se os rolamentos estão
soltos ou se apresentam danos.√√√√
9*Braço oscilante• Verifique o funcionamento e se
apresenta uma folga excessiva.√√√√
• Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.Cada 50000 km (30000 mi)
10Corrente de trans-
missão• Verifique a folga, o alinhamento e
o estado da corrente.
• Ajuste e lubrifique minuciosa-
mente a corrente com lubrificante
especial para correntes de anel
de vedação em O.A cada 500 km (300 mi) e depois de lavar o motociclo, de conduzir à chuva ou
em áreas húmidas
11*Rolamentos da di-
recção• Verifique a folga dos rolamentos e
se a direcção está dura.√√√√√
• Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.Cada 20000 km (12000 mi)
12*Fixadores do chas-
sis• Certifique-se de que todas as
porcas, cavilhas e parafusos es-
tão devidamente alinhados.√√√√√
13Eixo de pivô da ala-
vanca do travão• Lubrifique com graxa de silicone.√√√√√
14Eixo de pivô do pe-
dal do travão• Lubrifique com graxa de silicone.√√√√√
15Eixo de pivô da ala-
vanca da embraia-
gem• Lubrifique com massa de lubrifi-
cação de sabão de lítio.√√√√√ N.º ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICA-
ÇÃO ANU-
AL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
U2BDP1P0.book Page 6 Thursday, December 18, 2014 4:29 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-10
6
PAU19605
Verificação da vela de igniçãoA vela de ignição é um componente impor-
tante do motor, que é fácil de verificar. Uma
vez que o calor e os resíduos provocarão a
erosão lenta da vela de ignição, a vela de
ignição deverá ser removida e verificada de
acordo com a tabela de lubrificação e ma-
nutenção periódica. Para além disso, o es-
tado da vela de ignição pode revelar o
estado do motor.
Remoção da vela de ignição
1. Retire a tampa da vela de ignição.
2. Retire a vela de ignição conforme ilus-
trado, com a chave de velas incluída
no jogo de ferramentas do proprietá-
rio.Verificação da vela de ignição
1. Verifique se o isolador de porcelana à
volta do eléctrodo central da vela de
ignição tem uma cor acastanhada
média a leve (a cor ideal quando o ve-
ículo é conduzido normalmente).
NOTASe a vela apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnos-
ticar por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.2. Verifique a vela de ignição quanto à
erosão dos eléctrodos e excesso de
carbono ou outros resíduos, e substi-
tua-a se necessário.
3. Meça a distância do eléctrodo da vela
de ignição com um indicador de es-
pessura do fio e, se necessário, ajus-
te-a em conformidade com as
especificações.Instalação da vela de ignição
1. Limpe a superfície da anilha da vela
de ignição e a superfície correspon-
dente, e depois limpe quaisquer im-
purezas existentes nas roscas da
vela.
2. Instale a vela de ignição com a chave
de velas e aperte-a em conformidade
com o binário especificado.
1. Tampa da vela de ignição
2. Chave de velas
Ve l a de ignição especificada:
NGK/CR7E
1. Distância do eléctrodo da vela de igniçãoDistância do eléctrodo da vela de
ignição:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Binário de aperto:
Vela de ignição:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.04 ft·lbf)
1
ZAUM0037
U2BDP1P0.book Page 10 Thursday, December 18, 2014 4:29 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-11
6
NOTASe não houver uma chave de binário dispo-
nível quando instalar uma vela de ignição,
uma boa estimativa do momento de aperto
correcto é 1/4–1/2 volta além do aperto
manual. No entanto, a vela de ignição de-
verá ser apertada com o momento de aper-
to especificado logo que possível.3. Instale a tampa da vela de ignição.
PAUB1567
Óleo do motor e elemento do fil-
tro de óleoO nível de óleo do motor deve ser verifica-
do antes de cada viagem. Para além disso,
o óleo e o elemento do filtro de óleo devem
ser substituídos nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manuten-
ção periódica.
Verificação do nível de óleo do motor
1. Coloque o veículo numa superfície ni-
velada e segure-o numa posição ver-
tical.NOTADurante a verificação do nível do óleo, cer-
tifique-se de que o veículo está numa posi-
ção totalmente vertical. Uma ligeira
inclinação lateral poderá resultar numa fal-
sa leitura.2. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante 10…15 minu-
tos e depois, desligue-o.
3. Remova a tampa de enchimento de
óleo, limpe a vareta medidora de nível,
volte a inseri-la no orifício de enchi-
mento de óleo (sem a apertar) e, em
seguida, retire-a novamente para veri-
ficar o nível do óleo. AVISO! Nunca
retire a tampa de enchimento deóleo do motor depois de uma utili-
zação a alta velocidade, caso con-
trário o óleo do motor quente pode
esguichar e causar danos ou feri-
mentos. Aguarde sempre que o
óleo do motor arrefeça suficiente-
mente antes de retirar a tampa de
enchimento de óleo.
[PWA17640]
NOTAO depósito de óleo do motor situa-se
dentro do chassis.
O óleo do motor deverá situar-se en-
tre as marcas de nível máximo e míni-
mo.1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo
U2BDP1P0.book Page 11 Thursday, December 18, 2014 4:29 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-12
6
4. Caso o óleo do motor se situe abaixo
da marca do nível mínimo, adicione
óleo suficiente do tipo recomendado
para corrigir o nível. PRECAUÇÃO:
Não utilize o veículo até ter a certe-
za de que o nível de óleo do motor é
suficiente.
[PCA10012]
5. Instale a tampa de enchimento de
óleo.
Mudança do óleo do motor (com ou sem
substituição do elemento do filtro de
óleo)
1. Coloque o motor em funcionamento,
deixe-o aquecer durante alguns minu-
tos e depois desligue-o.
2. Remova a protecção do motor, reti-
rando os parafusos.3. Coloque um tabuleiro de recolha do
óleo por baixo do motor para recolher
o óleo usado.
4. Retire a tampa de enchimento de óleo
do motor e a cavilha de drenagem
para drenar o óleo do cárter.
5. Retire a cavilha de drenagem para
drenar o óleo do respectivo depósito.6. Retire a cavilha de drenagem do ele-
mento do filtro de óleo para drenar o
óleo do elemento do filtro de óleo.
NOTAIgnore os passos 7…9 se não desejar subs-
tituir o elemento do filtro de óleo.7. Retire a cobertura do elemento do fil-
tro de óleo, retirando as respectivas
cavilhas.
1. Parafuso
2. Protecção do motor
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor (cár-
ter)ZAUM1262
1. Cavilha de drenagem do óleo do motor (de-
pósito de óleo)ZAUM1263
U2BDP1P0.book Page 12 Thursday, December 18, 2014 4:29 PM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-13
6
8. Retire e substitua o elemento do filtro
do óleo e os anéis de vedação em O.NOTACertifique-se de que os anéis de vedação
em O estão bem encaixados.
9. Instale a cobertura do elemento do fil-
tro de óleo, colocando as cavilhas.
10. Instale a cavilha de drenagem do ele-
mento do filtro de óleo.
11. Aperte as cavilhas da cobertura do
elemento do filtro de óleo e a cavilha
de drenagem do elemento do filtro de
óleo em conformidade com os biná-
rios especificados.12. Instale as cavilhas de drenagem de
óleo do motor e aperte-as em confor-
midade com os binários especifica-
dos.
13. Adicione a quantidade especificada
de óleo do motor recomendado e, de-
pois, instale e aperte a tampa de en-
chimento de óleo.
PRECAUÇÃO
PCAM1063
O depósito de óleo do motor tem de ser
atestado em 2 fases. Primeiro, encha o
depósito de óleo do motor com 1.90 L
(2.0 US qt, 1.67 Imp.qt) do óleo de motor
recomendado. Depois, coloque o motor
em funcionamento, acelere-o 5 ou 6 ve-
zes, desligue-o e, depois, adicione o res-
to do óleo do motor.
1. Cavilha de drenagem do elemento do filtro
de óleo
2. Cavilha da cobertura do elemento do filtro
de óleo
1. Elemento do filtro de óleo
2. Anel de vedação em O
Binários de aperto:
Cavilha da cobertura do elemento
do filtro de óleo:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Cavilha de drenagem do elemento
do filtro de óleo:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Binários de aperto:
Cavilha de drenagem de óleo do
motor (cárter):
30 Nm
Cavilha de drenagem de óleo do
motor (depósito de óleo):
18 Nm
U2BDP1P0.book Page 13 Thursday, December 18, 2014 4:29 PM