FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
AVISO
PWA16361
Se o sistema de controlo de cruzeiro não
estiver a funcionar correctamente, o in-
d ica dor luminoso “ ” ficará intermiten-
te. Se isto acontecer, d esligue o sistema
d e controlo d e cruzeiro e solicite a um
concessionário Yamaha que o verifique.PRECAUÇÃO
PCA11591
Quan do o visor exibe um có digo de erro,
o veículo deverá ser verificad o logo que
possível d e modo a evitar d anos no mo-
tor.
PAU58924
Conta dor multifuncional
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
mó dulo do conta dor multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a con du-
ção po de distrair o con dutor e aumentar
o risco d e acidente.NOTAO interruptor de selecção “ / ” e o in-
terruptor de menu “MENU” encontram-se
no guiador esquerdo. Estes interruptores
permitem-lhe controlar ou alterar as confi-
gurações do módulo do contador multifun-
cional.O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
1. Tecla “RESET”
2. Botão do “TCS”
3. Relógio
4. Taquímetro
5. Velocímetro
6. Visor da caixa de transmissão
7. Visor de funções
8. Visor de informações
9. Indicador de combustível
10.Indicador de economia “ECO”
11.Visor do modo de transmissão
12.Visor do modo do sistema de controlo de
tracção
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:00
TIME TRIP
89101112
12 3 567
4
1. Interruptor de menu “MENU”
2. Interruptor de selecção “ / ”
12
U2KBP1P0.book Page 10 Tuesday, July 29, 2014 1:41 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-11
3
um velocímetro
um taquímetro
um relógio
um indicador de combustível
um indicador de economia
um visor da caixa de transmissão
um visor do modo de transmissão
(mostra o modo de transmissão se-
leccionado)
um visor do modo do sistema de con-
trolo de tracção (indica o modo do sis-
tema de controlo de tracção
seleccionado)
um visor de funções (mostra a função
seleccionada)
um visor de informações (mostra vá-
rias informações, como a leitura do
conta-quilómetros)
um visor de modo de configuração
(permite-lhe configurar, seleccionar
ou reiniciar os itens mostrados no vi-
sor de informações)
um dispositivo de autodiagnósticoNOTACertifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de premir o interrup-
tor de selecção “ / ”, o interrup-
tor de menu “MENU”, o botão
“RESET” e o botão “TCS”.
Só para o RU: Para alternar os conta-
dores entre quilómetros e milhas,
consulte a página 3-17.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des-
locação do veículo.
Taquímetro
O taquímetro eléctrico permite ao condutor
controlar a velocidade do motor e mantê-la
dentro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ON”,
o taquímetro avançará rapidamente pela
gama de rpm e regressará a zero rpm, a fim
de testar o circuito eléctrico.
PRECAUÇÃO
PCAM1150
Não utilize o motor na zona de rpm ele-
vad as do taquímetro.
Zona de rpm elevad as: 7750 rpm e acimaIndica dor de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito. Os segmentos do vi-
sor correspondentes ao contador de com-
bustível desaparecem na direcção de “E”
(vazio) à medida que o nível de combustível
diminui. Quando o último segmento come-
çar a piscar, reabasteça logo que possível.
Quando a chave é rodada para “ON”, to-
dos os segmentos do visor acendem-se
uma vez, a fim de testar o circuito eléctrico.
1. Taquímetro
2. Zona de rpm elevadas
12
1. Indicador de combustível
1
U2KBP1P0.book Page 11 Tuesday, July 29, 2014 1:41 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
Quando restar aproximadamente 3.9 L
(1.03 US gal, 0.86 Imp.gal) de combustível
no depósito, o último segmento do conta-
dor de combustível fica intermitente. Além
disto, o visor de informações muda auto-
maticamente para o modo de contador de
percurso de reserva de combustível “TRIP-
F” e começará a contar a distância percor-
rida a partir desse ponto.
Nesse caso, se premir o interruptor de se-
lecção alterna o visor entre os vários viso-
res de informações pela ordem que se
segue:
TRIP-F → Visor–1 → Visor–2 → Visor–3 →
TRIP-F
Para reiniciar um contador de percurso, uti-
lize o interruptor de selecção para seleccio-
nar o visor de informações que contém o
contador de percurso. Prima brevemente o botão “RESET” para o contador de percur-
so ficar intermitente e, depois, prima nova-
mente o botão “RESET” durante, pelo
menos, 2 segundos enquanto o contador
de percurso está inte
rmitente. Se não reini-
ciar o contador de percurso da reserva de
combustível manualmente, este reiniciar-
se-á automaticamente e o visor voltará
para o modo anterior após reabastecer e
percorrer 5 km (3 mi).
Visor de autonomia estimada:
É mostrada a distância que pode ser per-
corrida com o combustível restante no de-
pósito nas condições de condução
actuais.
Visor de tempo decorrido:É mostrado o tempo decorrido desde que
a chave foi rodada para “ON”. O máximo
de tempo que pode ser mostrado é de
99:59. O visor é reiniciado automaticamente
quando a chave é rodada para “OFF”.
NOTATambém existem visores do tempo decor-
rido “TIME–2” e “TIME–3”, mas não podem
ser configurados para o visor de informa-
ções. Consulte “Modo de configuração” na
página 3-17 para obter informações deta-
lhadas.Visor da temperatura da entrada de ar:O visor da temperatura da entrada de ar in-
dica a temperatura do ar aspirado para
dentro da caixa do filtro de ar.
Este visor mostra a temperatura da entrada
de ar de –9 °C a 93 °C em incrementos de
1 °C. A temperatura exibida pode variar da
temperatura ambiente real.NOTA
–9 °C é a indicação mostrada mesmo
que a temperatura da entrada de ar
seja inferior a –9 °C.
A exactidão da leitura da temperatura
pode ser afetada quando conduzir va-
garosamente [aproximadamente
GEAR4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP ˚C
U2KBP1P0.book Page 15 Tuesday, July 29, 2014 1:41 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-16
3
abaixo dos 20 km/h (12.5 mi/h)] ou
quando estiver parado nos sinais de
trânsito, passagens de nível, etc.
Visor da temperatura do refrigerante:O visor da temperatura do refrigerante indi-
ca a temperatura do refrigerante. A tempe-
ratura do refrigerante varia com as
alterações climáticas e com a carga sobre
o motor.
Se a mensagem “Hi” ficar intermitente,
pare o veículo e, depois, desligue o motor
e deixe-o arrefecer. (Consulte a página
6-40.)
NOTAO visor de informações seleccionado não
pode ser alterado enquanto a mensagem
“Hi” está intermitente.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.Visor do consumo médio de combustível:Os modos do visor do consumo médio de
combustível “km/L”, “L/100km” ou “MPG”
(só para o RU) mostram a média do consu-
mo de combustível desde a última reinicia-
ção do visor. O visor “km/L” indica a distância mé-
dia que pode ser percorrida com 1.0 L
de combustível.
O visor “L/100km” mostra a quantida-
de média de combustível necessária
para percorrer 100 km.
Só para o RU: O visor “MPG” indica a
distância média que pode ser percor-
rida com 1.0 Imp.gal de combustível. Para reiniciar o visor do consumo médio de
combustível, utilize o interruptor de selec-
ção para seleccionar o visor de informa-
ções que contém o visor do consumo
médio de combustível. Prima brevemente
o botão “RESET” para o visor do consumo
médio de combustível ficar intermitente e,
depois, prima novamente o botão “RESET”
durante, pelo menos, 2 segundos enquan-
to o visor está intermitente.
NOTADepois de reiniciar o visor da média de
consumo de combustível, será mostrado
“_ _._” nesse visor até o veículo ter percor-
rido 1 km (0.6 mi).PRECAUÇÃO
PCA15474
Caso se verifique uma avaria, “– –.–”
será continuamente exibi
do. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o veículo.Visor do consumo instantâneo de combus-tível:
Lo
C.TEMP ˚C
GEAR4
Hi
C.TEMP˚C
12.3
FUEL AVG km/L
12.3
CRNT FUEL km/L
U2KBP1P0.book Page 16 Tuesday, July 29, 2014 1:41 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
3
Ajustar os níveis de temperatura das confi-gurações do aquecedor de punho1. Utilize o interruptor de selecção paraseleccionar “Grip Warmer”. 2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
É mostrado o visor de configuração
do aquecedor de punho e “High” fica
intermitente no visor.
3. Prima o interruptor de menu “MENU”. O nível de temperatura para a configu-
ração de nível alto fica intermitente. Utilize o interruptor de selecção para
configurar o nível de temperatura e,
depois, prima o interruptor de menu
“MENU”. “High” fica intermitente.
4. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “Middle” ou “Low” e, de-
pois, altere a configuração usando o
mesmo procedimento que utilizou
para a configuração de nível alto.
5. Quando acabar de alterar as configu- rações, utilize o interruptor de selec-
ção para seleccionar “ ” e, depois,
prima o interruptor de menu “MENU”
para voltar ao menu do modo de con-
figuração.
Esta função permite-lhe
alternar as unidades de
consumo de combustível
entre “L/100km” e “km/L”.
Só para o RU: Esta função
permite-lhe alternar as
unidades do visor entre
quilómetros e milhas. Se
estiverem seleccionados
quilómetros, as unidades
de consumo de combustí-
vel podem ser alternadas
entre “L/100km” e “km/L”.
Esta função permite-lhe
alterar os itens mostrados
nos 3 visores de informa-
ção.
Esta função permite-lhe
ajustar o brilho do painel
do módulo do contador
multifuncional, de modo a
adaptar-se às condições
de iluminação exterior.
Esta função permite-lhe
acertar o relógio.
Esta função permite-lhe
reiniciar todos os itens, ex-
cepto o conta-quilóme-
tros e o relógio.
UnitDisplayBrightnessCloc
k
All Reset
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockGrip WarmerHig
h
10
Middle
5
Low
1
Grip WarmerHi g
h
10
Middle
5
Low
1
U2KBP1P0.book Page 18 Tuesday, July 29, 2014 1:41 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
3
NOTAPodem ser configurados 10 níveis de tem-
peratura.Reiniciação dos contadores de manuten-ção1. Utilize o interruptor de selecção paraseleccionar “Maintenance”. 2. Prima o interruptor de menu “MENU”
e, depois, prima o botão “RESET”
para seleccionar o item para reiniciar.
3. Enquanto o item seleccionado estiver intermitente, prima o botão “RESET”
durante, pelo menos, 2 segundos.
4. Prima o interruptor de menu “MENU” para voltar ao menu do modo de con-
figuração.
Verificação e reinício de “TIME–2” e “TIME–
3”1. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “Time Trip”. 2. Prima o interruptor de menu “MENU”
para apresentar “TIME–2” e
“TIME–3”. Para reiniciar um tempo de
percurso, prima o botão “RESET”
para seleccionar o item a reiniciar.
3. Enquanto o item seleccionado estiver intermitente, prima o botão “RESET”
durante, pelo menos, 2 segundos.
Grip WarmerHig
h
10
Middle
5
Low
1
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2kmMaintenance
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
U2KBP1P0.book Page 19 Tuesday, July 29, 2014 1:41 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-22
3
Regulação da luminosidade do painel decontadores1. Utilize o interruptor de selecção paraseleccionar “Brightness”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar o nível de luminosidade
pretendido e, depois, prima o inter-
ruptor de menu “MENU” para voltar
ao menu do modo de configuração. Acerto do relógio
1. Utilize o interruptor de selecção para
seleccionar “Clock”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, utilize o interruptor de se-
lecção para acertar a hora.
4. Prima o interruptor de menu “MENU” e os dígitos dos minutos ficam inter-
mitentes. 5. Utilize o interruptor de selecção para
acertar os minutos.
6. Prima o interruptor de menu “MENU” para voltar ao menu do modo de con-
figuração.
Reiniciar todos os itens do visor
1. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “All Reset”.
2. Prima o interruptor de menu “MENU”.
3. Utilize o interruptor de selecção para seleccionar “YES” e, depois, prima o
interruptor de menu “MENU”.
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockBrightness
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockClock
5
55
AM
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
U2KBP1P0.book Page 22 Tuesday, July 29, 2014 1:41 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-23
3
NOTAO conta-quilómetros e o relógio não po-
dem ser reiniciados.Dispositivo de autodiagnóstico Este modelo está equipado com um dispo-
sitivo de autodiagnóstico para vários cir-
cuitos eléctricos. Se for detectado algum
problema num desses circuitos, a luz de
advertência de problema no motor acen-
der-se-á e o visor de informações indicará
um código de erro.
Se o visor de informações exibir qualquer
código de erro, anote o número do código
e, de seguida, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
O dispositivo de autodiagnóstico também
detecta problemas nos circuitos do siste-
ma imobilizador.
Se for detectado algum problema nos cir-
cuitos do sistema imobilizador, o indicador
luminoso deste sistema ficará intermitente
e o visor de informações exibirá um código
de erro quando a chave for rodada para
“ON”.
NOTASe o visor de informações exibir o código
de erro 52, este poderá ter sido provocado
por interferência do transmissor-receptor.
Se visualizar este erro, tente o seguinte:1. Utilize a chave de reconfiguração do código para colocar o motor em fun-
cionamento.
NOTACertifique-se de que não existem quais-
quer outras chaves do imobilizador próxi-
mas do interruptor principal, e não guarde
mais do que uma chave deste tipo no mes-
mo porta-chaves! As chaves do sistema
imobilizador podem provocar interferência,
o que poderá impedir o motor de funcionar.2. Se o motor funcionar, desligue-o etente colocá-lo em funcionamento
com as chaves normais.
3. Se uma das chaves normais ou am- bas não colocarem o motor em fun-
cionamento, leve o veículo, a chave
de reconfiguração do código e as
duas chaves normais a um concessio-
nário Yamaha para reconfigurar as
chaves normais.PRECAUÇÃO
PCA11591
Quan do o visor exibe um cód igo de erro,
o veículo deverá ser verificad o logo que
possível de mo do a evitar d anos no mo-
tor.
1. Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
2. Luz de advertência de problema no motor “ ”
3. Exibição de código de erro
All Reset
YESNO
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP ˚C
0:00
TIME TRIP
1
2
3
U2KBP1P0.book Page 23 Tuesday, July 29, 2014 1:41 PM