1-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
immédiatement l’endroit, de prendre l’air et
de CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-
vrant portes et fe nêtres, le monoxyde
de carbone peut atteindre rapidement
des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits
partiellement clos, comme les
granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être aspi-
rés dans un bâtiment par des ouver-
tures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout d’accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité de la
moto si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, monter
accessoires et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de la
conduite d’une moto chargée d’accessoires
ou de bagages. Voici quelques directives à
suivre concernant les accessoires et le
chargement de cette moto :
S’assurer que le poids total du pilote, des bagages et des accessoires ne dépasse
pas la charge maximum.
La conduite d’un
véhicule surchargé peut être la cause
d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants à
l’esprit :
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as-
surer que les accessoires sont
correctement fixés avant de prendre la
route. Contrôler fréquemment les fixa-
tions des accessoires.
Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension ré-
glable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de gon-
flage des pneus.
Ne jamais placer des objets lourds ou volumineux sur le guidon, la
fourche ou le garde-boue avant.
Ces objets (ex. : sac de couchage,
sac à dos ou tente) peuvent désta-
biliser la direction et rendre le ma-
niement plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac-
couplé à un side-car. Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision impor
tante. Des acces-
soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
quement chez les concessionnaires
Yamaha, ont été conçus, testés et approu-
vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé-
hicule.
De nombreuses entrepr ises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces et
accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap-
prouver ni recommande r l’utilisation d’ac-
cessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recomman-
dées spécialement par Yamaha, même si
ces pièces sont vendu es ou montées par un
concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo-
difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces mo-
difications ne sont pas appropriés en raison
du danger potentiel qu’ils représentent pour
Charge maximale:
90 kg (198 lb)
1DX-9-F3.book 3 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
1-4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
soi-même et pour autrui. La mise en place
de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une autre modification du véhi-
cule venant altérer le concept ou les carac-
téristiques du véhicule peut soumettre les
occupants du véhicule ou des tiers à des
risques accrus de blessures ou de mort. Le
propriétaire est responsable des dom-
mages découlant d’une modification du vé-
hicule.
Respecter les conseils suivants lors du
montage d’accessoires , ainsi que ceux don-
nés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires qui
pourraient nuire au bon fonctionne-
ment de la moto. Examiner soigneuse-
ment les accessoires avant de les
monter pour s’assurer qu’ils ne rédui-
sent en rien la garde au sol, l’angle
d’inclinaison dans les virages, le dé-
battement limite de la suspension, la
course de la direction ou le fonctionne-
ment des commandes . Vérifier aussi
qu’ils ne cachent pas les feux et cata-
dioptres.
Les accessoires montés sur le gui- don ou autour de la fourche peuvent
créer des déséquilibres dus à une
mauvaise distribution du poids. Si
des accessoires sont montés sur le
guidon ou autour de la fourche, ils doivent être aussi légers et com-
pacts que possible.
Des accessoires volumineux ris- quent de gravement réduire la stabi-
lité de la moto. Le vent peut avoir
tendance à soulever la moto et le
vent latéral peut la rendre instable.
Certains accessoires peuvent forcer
le pilote à modifier sa position de
conduite. Une position de conduite
incorrecte réduit la liberté de mou-
vement du pilote et peut limiter son
contrôle du véhicule. De tels acces-
soires sont donc déconseillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec-
trique supplémentaire. Si les acces-
soires excèdent la capacité de
l’installation électrique de la moto, une
défaillance pourrait se produire, ce qui
risque de provoquer des problèmes
d’éclairage et une perte de puissance
du moteur.
Pneus et jantes issu s du marché secon-
daire
Les pneus et les jantes livrés avec la moto
sont conçus pour les capacités de perfor-
mance du véhicule et sont conçus de sorte
à offrir la meilleure combinaison de mania-
bilité, de freinage et de confort. D’autres pneus, jantes, tailles et combinaisons peu-
vent ne pas être adéquats. Se reporter à la
page 6-20 pour les caractéristiques des
pneus et pour plus d’informations sur leur
remplacement.
Transport de la moto
Bien veiller à suivre les instructions sui-
vantes avant de transporter la moto dans un
autre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches de la
moto.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit
devant et la caler dans un rail avec
corne d’arrimage.
Engager une vitesse (pour les mo-
dèles munis d’une boîte de vitesses à
commande manuelle).
Arrimer la moto à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates
fixées à des éléments solides de la
moto, tels que le cadre ou la bride de
fourche (et non, par exemple, le gui-
don, qui comporte des éléments en
caoutchouc, ou les clignotants, ou
toute pièce pouvant se briser). Choisir
judicieusement l’emplacement des
sangles de sorte qu’elles ne frottent
pas contre des surf
aces peintes lors
du transport.
1DX-9-F3.book 4 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
1-5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser
la suspension afin de limiter le rebond
lors du transport.
1DX-9-F3.book 5 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-5
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
11 Chaîne de
transmission Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne.
Régler et lubrifier abondamment la chaîne avec un lubrifiant
spécial pour chaîne à joints toriques. Chaque randonnée
12 *Roulements de
direction S’assurer qu’ils n’ont pas de je
u et que la direction n’est pas
dure.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
13 *Visserie du châssis S’assurer du serrage correct de toute la visserie.
14 Axe de pivot de
levier de frein Lubrifier à la graisse silicone.
15 Axe de pivot de
pédale de frein Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
16 Axe de pivot de
levier d’embrayage Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
17 Béquille latérale Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium.
18 *Contacteur de
béquille latérale Contrôler le fonctionnement.
19 *Fourche avant Contrôler le fonctionnement
et s’assurer de l’absence de
fuites d’huile.
20 *Combiné
ressort-amortisseur Contrôler le fonctionnement et
s’assurer que l’amortisseur ne
fuit pas.
21 *Points pivots de
bras relais et bras
de raccordement de
suspension arrière Contrôler le fonctionnement.
22 Huile moteur Changer.
Contrôler le niveau d’huile et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile.
N° ÉLÉMENTS
CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER INITIAL
DISTANCE AU
COMPTEUR CONTRÔLE
ANNUEL
1000 km
(600 mi)
ou 1 mois 3000 km
(1800 mi)
ou 3 mois 5000 km
(3000 mi)
ou 6 mois1DX-9-F3.book 5 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分
CARACTÉRISTIQUES
8-2
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
Commande: Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1
re:
2.417 (29/12)
2e:
1.733 (26/15)
3e: 1.313 (21/16)
4e: 1.050 (21/20)
5e:
0.840 (21/25)
Châssis:Type de cadre: Simple berceau dédoublé
Angle de chasse:
27.00
Chasse: 115 mm (4.5 in)Pneu avant:Type:
Avec chambre
Taille: 80/100-21M/C 51P
Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/GRITTY-ED03 EPneu arrière:Type:Avec chambre
Taille: 120/90-18M/C 65P
Fabricant/modèle:
BRIDGESTONE/GRITTY-ED04 E Charge maximale:
90 kg (198 lb)
* (Poids total du pilote, du chargement et
des accessoires)
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):Conditions de charge:0–90 kg (0–198 lb)
Avant:
150 kPa (1.50 kgf/cm
2, 22 psi)
Arrière:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Roue avant:Type de roue: Roue à rayons
Taille de jante:
21x1.60Roue arrière:Type de roue:Roue à rayons
Taille de jante:
18x2.15Frein avant:Type:Frein monodisque
Commande:
À la main droite
Liquide de frein spécifié: DOT 4Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande: Au pied droit Liquide de frein spécifié:
DOT 4
Suspension avant:Type:Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrau-
lique
Débattement de roue: 300 mm (11.8 in)Suspension arrière:Type:Bras oscillant (suspension à liaison)
Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrau-
lique et à gaz
Débattement de roue: 299 mm (11.8 in)Partie électrique:Système d’allumage:TCI
Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation per-
manenteBatterie:Modèle:YTZ7S(F)
Voltage, capacité: 12 V, 6.0 AhPhare:Type d’ampoule:
Ampoule halogène
1DX-9-F3.book 2 ページ 2014年2月24日 月曜日 午後4時25分