Page 89 of 100

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-2
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
detergente poiché è dannoso per le
parti in plastica.
Non utilizzare prodot ti chimici forti
sulle parti in plastica. Accertarsi di
non utilizzare panni o spugne che
siano stati in contatto con prodotti
di pulizia forti o abrasivi, solvente o
diluente, carburante (benzina), pro-
dotti per rimuovere o inibire la rug-
gine, liquido freni, antigelo o
elettrolito.
Non utilizzare macchine di lavaggio
con getti d’acqua ad alta pressione
o di vapore, perché possono provo-
care infiltrazioni d’acqua e deterio-
ramenti nelle seguenti zone: tenute
(dei cuscinetti ruota e del forcello-
ne, forcella e freni), componenti
elettrici (connettori, elementi di
connessione, strumenti, interruttori
e luci), tubi sfiato e ventilazione.
Per i motocicli muniti di parabrezza:
Non usare detergenti forti o spugne
dure che provocherebbero opacità
o graffi. Alcuni prodotti detergenti
per la plastica possono lasciare
graffi sul parabrezza. Provare il pro-
dotto su una piccola parte nascosta
del parabrezza per accertarsi che
non lasci segni. Se il parabrezza è
graffiato, usare un preparato luci- dante di qualità per plastica dopo il
lavaggio.
Dopo l’utilizzo normale
Togliere lo sporco con acqua calda, un de-
tergente neutro ed una spugna soffice e pu-
lita, e poi sciacquare a fondo con acqua
pulita. Utilizzare uno spazzolino da denti o
uno scovolino per bottiglie per le zone di dif-
ficile accesso. Lo spor co difficile da trattare
e gli insetti si eliminano più facilmente co-
prendo la superficie interessata con un pan-
no bagnato qualche minuto prima della
pulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al maree su strade su cui è stato sparso del salePoiché il sale marino o quello sparso sulle
strade in inverno è estremamente corrosivo
in combinazione con l’acqua, ogni volta che
si è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicino al
mare e su strade su cui è stato sparso del
sale procedere come segue.NOTAIl sale sparso sulle strade in inverno può re-starvi fino alla primavera.
1. Lavare il motociclo con acqua fredda e con un detergente neutro, dopo che il
motore si è raffreddato. ATTENZIONE:Non usare acqua calda, in quanto au-
menta l’azione corrosiva del sa-
le.
[HCA10792]
2. Applicare uno spray anticorrosione su
tutte le superfici di metallo, comprese
quelle cromate e nichelate, per preve-
nire la corrosione.
Dopo la pulizia 1. Asciugare il motociclo con una pelle di camoscio o un panno di tessuto assor-
bente.
2. Asciugare e lubrificare immediatamen- te la catena di trasmissione per impe-
dire che arrugginisca.
3. Lucidare con un prodotto specifico le superfici cromate, di alluminio o di ac-
ciaio inox, compreso l’impianto di sca-
rico. (Con la lucidatura si possono
eliminare persino le scoloriture provo-
cate dal calore sugli impianti di scarico
di acciaio inox.)
4. Per prevenire la co rrosione, consiglia-
mo di applicare uno spray protettivo su
tutte le superfici metalliche, comprese
quelle cromate e nichelate.
5. Utilizzare olio spray come detergente universale per eliminare qualsiasi trac-
cia di sporco residuo.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en- tità della vernice provocati dai sassi,
32D-9-HD.book 2 ページ 2014年7月8日 火曜日 午前9時37分
Page 90 of 100

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-3
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
ecc.
7. Applicare della cera su tutte le superfi-
ci verniciate.
8. Lasciare asciugare completamente il motociclo prima di rimessarlo o di co-
prirlo.AVVERTENZA
HWA11132
Corpi estranei sui freni o sui pneumatici
possono far perdere il controllo.
Accertarsi che non ci sia olio o cera
sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, pulire i dischi freni e
i le guarnizioni dei freni con un de-
tergente per dischi freni o con ace-
tone e lavare i pneumatici con
acqua calda ed un detergente neu-
tro. Prima di marciare a velocità ele-
vate, provare la capacità di frenata
del motociclo ed il suo comporta-mento in curva.
ATTENZIONE
HCA10801
Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di togliere
con un panno il prodotto in ecces-
so.
Non applicare mai olio o cera sulle
parti in gomma e in plastica, bensì
trattarle con prodotti di pulizia spe- cifici.
Evitare di usare prodotti lucidanti
abrasivi, in quant
o asportano la ver-nice.
NOTA
Consultare un concessionario
Yamaha per consigli sui prodotti da
usare.
Lavaggio, pioggia o umidità possono
causare l’appannamento della lente
faro. Accendendo il faro per breve
tempo si aiuterà l’eliminazione dellacondensa dalla lente.
HAU43203
RimessaggioA breve termine
Per il rimessaggio del motociclo, usare
sempre un locale fresco e asciutto e, se ne-
cessario, proteggerlo dalla polvere con una
copertura che lasci traspirare l’aria. Accer-
tarsi che il motore e l’impianto di scarico si
siano raffreddati prima di coprire il motoci-
clo.ATTENZIONE
HCA10811
Se si rimessa il motociclo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
ancora bagnato, si permette all’ac-
qua ed all’umidità di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri d’animali
(a causa della presenza d’ammonia-
ca) e gli ambienti in cui sono imma-gazzinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per diversi
mesi: 1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione “Pulizia” del presente capitolo.
2. Riempire il serbatoio carburante ed
32D-9-HD.book 3 ページ 2014年7月8日 火曜日 午前9時37分
Page 91 of 100

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-4
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
aggiungere uno stabilizzatore del car-
burante (se disponibile) per prevenire
l’arrugginimento del serbatoio carbu-
rante ed il deterioramento del carbu-
rante.
3. Eseguire le fasi riportate di seguito per proteggere il cilindro, i segmenti, ecc.
dalla corrosione.
a. Togliere il cappuccio candela e la candela.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore nel foro della candela.
c. Installare il cappuccio candela sul- la candela e poi mettere la candela
sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa. (Questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il motore con lo starter. (In questo
modo la parete del cilindro si rico-
prirà di olio.)
e. Togliere il cappuccio candela e poi
installare la candela ed il cappuc-
cio candela. AVVERTENZA! Per
prevenire danneggiamenti o in-
fortuni provocati dalle scintille,
accertarsi di aver messo a mas-
sa gli elettrodi della candela
mentre si fa girare il moto-
re.
[HWA10952]
4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed i perni di guida di tutte le leve e dei pe-
dali, come pure del cavalletto laterale/
cavalletto centrale.
5. Controllare e, se necessario, ripristina-
re la pressione pneumatici e poi solle-
vare il motociclo in modo che
entrambe le ruote non tocchino terra.
In alternativa, far girare le ruote di poco
ogni mese in modo da prevenire il dan-
neggiamento locale dei pneumatici.
6. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
7. Togliere la batteria e caricarla comple- tamente. Riporla in un locale fresco ed
asciutto e caricarla una volta al mese.
Non riporre la batteria in un ambiente
troppo freddo o caldo [meno di 0 C
(30 F) oppure più di 30 C (90 F)].
Per maggiori informazioni sul rimes-
saggio della batteria, vedere pagina
6-34.NOTAEseguire tutte le riparazioni eventualmentenecessarie prima di rimessare il motociclo.
32D-9-HD.book 4 ページ 2014年7月8日 火曜日 午前9時37分
Page 92 of 100

8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
CARATTERISTICHE TECNICHE
HAU5091P
Dimensioni:Lunghezza totale: 2180 mm (85.8 in)
Larghezza totale: 810 mm (31.9 in)
Altezza totale: 1230 mm (48.4 in)
Altezza alla sella:
930 mm (36.6 in)
Passo: 1420 mm (55.9 in)
Distanza da terra: 300 mm (11.81 in)
Raggio minimo di sterzata:
2300 mm (90.6 in)Peso:Peso in ordine di marcia:134 kg (295 lb)Motore:Tipo di motore:4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a
camme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri: Monocilindro
Cilindrata: 250 cm
3
Alesaggio corsa:
77.0 53.6 mm (3.03 2.11 in)
Rapporto di compressione: 11.8 : 1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione:
A carter umido
Olio motore:Marca consigliata:YAMALUBE
Tipo: SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 oppure 20W-50
Gradazione dell’olio motore consigliato: API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore: Senza sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio: 1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Con sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio: 1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)Quantità di liquido refrigerante:Serbatoio liquido refriger ante (fino al livello
massimo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (tutto il circuito compreso): 0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Filtro dell’aria:Elemento del filtro dell’aria:Ad elemento umidoCarburante:Carburante consigliato:Benzina super senza piombo (gasohol
(E10) accettabile)
Capacità del serbatoio carburante: 8.0 L (2.11 US gal, 1.76 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante:
2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal)Iniezione carburante:Corpo farfallato:Sigla di identificazione: 3D71 10Candela/-e:Produttore/modello:
NGK/CR9EK
Distanza elettrodi: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Frizione:Tipo di frizione:
In bagno d'olio, a dischi multipliTrasmissione:Rapporto di riduzione primaria:3.120 (78/25)
Trasmissione finale:
A catena
Rapporto di riduzione secondaria: 3.308 (43/13)
Tipo di trasmissione: Sempre in presa, a 6 rapporti
Comando:
Con il piede sinistro
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
32D-9-HD.book 1 ページ 2014年7月8日 火曜日 午前9時37分
Page 93 of 100

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
Rapporti di riduzione: 1ª:2.643 (37/14)
2ª: 1.813 (29/16)
3ª:
1.318 (29/22)
4ª: 1.040 (26/25)
5ª: 0.889 (24/27)
6ª:
0.786 (22/28)Parte ciclistica:Tipo di telaio: A semi-doppia culla
Angolo di incidenza:
26.67 grado
Avancorsa: 111 mm (4.4 in)Pneumatico anteriore:Tipo:
Con camera d'aria
Misura: 80/100-21M/C 51P
Produttore/modello: BRIDGESTONE/TW-301 FPneumatico posteriore:Tipo:Con camera d'aria
Misura: 120/80-18M/C 62P
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/TW-302 F
Carico:Carico massimo:185 kg (408 lb)
* (Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori)Pressione pneumatici (misurata a pneu-
matici freddi):Condizione di carico:0–90 kg (0–198 lb)
Anteriore:125 kPa (1.25 kgf/cm
2, 18 psi)
Posteriore: 175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi)
Condizione di carico: 90–185 kg (198–408 lb)
Anteriore:150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)
Posteriore: 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Ruota anteriore:Tipo di ruota:
Ruota a raggi
Dimensioni cerchio: 21x1.60Ruota posteriore:Tipo di ruota:
Ruota a raggi
Dimensioni cerchio: 18x2.15Freno anteriore:Tipo:
A disco singolo
Comando: Con la mano destra Liquido consigliato:
DOT 4
Freno posteriore:Tipo:A disco singolo
Comando: Con il piede destro
Liquido consigliato:
DOT 4Sospensione anteriore:Tipo:Forcella telescopica
Tipo a molla/ammortizzatore:
Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota: 270 mm (10.6 in)Sospensione posteriore:Tipo:
Forcellone oscillante (sospensione articola-
ta)
Tipo a molla/ammortizzatore:
Molla a spirale / ammo rtizzatore gas/olio
Escursione ruota: 270 mm (10.6 in)Impianto elettrico:Sistema d’accensione:
TCI
Sistema di carica: Volano magnete in C.A.Batteria:Modello:
YTZ7S
Tensione, capacità: 12 V, 6.0 Ah
32D-9-HD.book 2 ページ 2014年7月8日 火曜日 午前9時37分
Page 94 of 100
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Faro:Tipo a lampadina: Lampada alogenaTensione, potenza lampadina quantità:Faro:
12 V, 60.0 W/55.0 W
Lampada biluce fanalino/stop:
LED
Indicatore di direzione anteriore: 12 V, 10.0 W 2
Indicatore di di rezione posteriore:
12 V, 10.0 W 2
Luce ausiliaria:
12 V, 5.0 W 1
Luce targa: 12 V, 5.0 W 1
Luce pannello strumenti: EL (elettroluminescente)
Spia del folle:
LED
Spia abbagliante: LED
Spia degli indicatori di direzione: LED
Spia del livello del carburante:
LED
Spia temperatura liquido refrigerante: LED
Spia problemi al motore: LED
Fusibili:Fusibile principale:30.0 A
Fusibile del faro: 15.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione: 10.0 A
Fusibile dell’accensione:
7.5 A
Fusibile motorino ventola radiatore: 7.5 A
Fusibile dell’impianto di iniezione carburante:
7.5 A
Fusibile di backup:
7.5 A
32D-9-HD.book 3 ページ 2014年7月8日 火曜日 午前9時37分
Page 95 of 100

9-1
1
2
3
4
5
6
7
8910
11
12
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
HAU53562
Numeri d’identificazioneRiportare numero identificazione veicolo,
numero di serie motore e informazioni
dell’etichetta modello qui sotto negli appositi
spazi. Questi numeri d’identificazione sono
necessari alla registrazione del veicolo
presso le autorità competenti della zona in-
teressata e all’ordinazione di ricambi dai
concessionari Yamaha.
NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:
NUMERO DI SERIE MOTORE:
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA
MODELLO:
HAU26401
Numero identificazione veicolo
Il numero di identificazione del veicolo è im-
presso sul cannotto dello sterzo. Riportare
questo numero nell’apposito spazio.NOTAIl numero di identificazione del veicolo serve
ad identificare il motociclo e può venire uti-
lizzato per registrarlo presso le autoritàcompetenti della zona interessata.
HAU26441
Numero di serie motore
Il numero di serie motore è impresso sul
carter.
HAU26461
Etichetta modello
1. Numero identificazione veicolo
1
1. Numero di serie motore
1. Etichetta modello
1
1
32D-9-HD.book 1 ページ 2014年7月8日 火曜日 午前9時37分
Page 96 of 100
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
9-2
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
L’etichetta del modello è applicata nella po-
sizione indicata nella figura. Registrare le
informazioni di questa etichetta nell’apposi-
to spazio. Queste informazioni sono neces-
sarie per ordinare i ricambi presso i
concessionari Yamaha.32D-9-HD.book 2 ページ 2014年7月8日 火曜日 午前9時37分