Page 89 of 100

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
de detergente, pues este resulta
perjudicial para las piezas de plásti-
co.
No utilice productos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evite
utilizar trapos o esponjas que ha-
yan estado en contacto con produc-
tos de limpieza fuertes o abrasivos,
disolventes o diluyentes, combusti-
ble (gasolina), desoxidantes o an-
tioxidantes, líquido de frenos,
anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lavado a pre-
sión o limpiadores al vapor, ya que
puede penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas (de co-
jinetes de ruedas y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de ven-
tilación.
Motocicletas provistas de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuertes o
esponjas duras, ya que pueden
deslucir o rayar. Algunos produc-
tos de limpieza para plásticos pue-
den dejar rayas sobre el parabrisas.
Pruebe el producto sobre un peque-
ña parte oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja marcas. Si se raya el parabrisas, utilice un
pulimento de calidad para plásticos
después de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los insec-
tos se eliminarán más fácilmente si se cu-
bre la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.
Después de conducir con lluvia, junto al maro en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o la sal que se esparce en las
calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el
agua; observe el procedimiento siguiente
cada vez que conduzca con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal.NOTALa sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-da la primavera. 1. Lave la motocicleta con agua fría y un detergente suave cuando el motor se
haya enfriado.
ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal.
[SCA10792]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a to- das las superficies de metal, incluidas
las superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corrosión.
Después de la limpieza 1. Seque la motocicleta con una gamuza o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
4. Se recomienda aplicar un aerosol anti- corrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia- dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la pintura provocados por piedras, etc.
32D-28199-SD.book 2 ページ 2014年7月4日 金曜日 午前9時56分
Page 90 of 100

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
7. Aplique cera a todas las superficies pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA11132
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave. Antes
de conducir a velocidades altas,
pruebe la capacidad de frenado y el
comportamiento en curvas de lamotocicleta.
ATENCIÓN
SCA10801
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que puedendesgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar lahumedad de la óptica.
SAU43203
AlmacenamientoPeriodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
tra el polvo con una funda porosa. Verifique
que el motor y el sistema de escape estén
fríos antes de cubrir la motocicleta.ATENCIÓN
SCA10811
Si guarda la motocicleta en un lugar
mal ventilado o la cubre con una
lona cuando todavía esté mojada, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productosquímicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta durante va-
rios meses: 1. Observe todas las instrucciones que se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
32D-28199-SD.book 3 ページ 2014年7月4日 金曜日 午前9時56分
Page 91 of 100

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-4
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para
proteger el cilindro, los aros del pistón,
etc. contra la corrosión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la bujía.
b. Vierta una cucharada de las de té de aceite de motor por el orificio
para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bu- jía y seguidamente coloque esta
sobre la culata para que los elec-
trodos queden en contacto con
masa. (Ello limitará las chispas du-
rante el paso siguiente).
d. Haga girar varias veces el motor con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite).
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y
luego monte esta y su tapa.
ADVERTENCIA! Para evitar da-
ños o lesiones por chispas, co-
necte a masa los electrodos de
la bujía cuando haga girar el mo-
tor.
[SWA10952]
4. Engrase todos los cables de control ylos puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete central/
lateral.
5. Compruebe y, si es preciso, corrija la presión de aire de los neumáticos y
luego suspenda la motocicleta en el
aire de manera que las llantas no to-
quen el suelo. Alternativamente, gire
un poco las ruedas cada mes para evi-
tar que los neumáticos se degraden
en un punto.
6. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que pene-
tre humedad.
7. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar fres-
co y seco y cárguela una vez al mes.
No guarde la batería en un lugar exce-
sivamente frío o caliente [menos de 0
C (30 F) o más de 30 C (90 F)].
Para más información relativa al alma-
cenamiento de la batería, consulte la
página 6-34.
NOTAEfectúe todas las reparaciones necesariasantes de guardar la motocicleta.
32D-28199-SD.book 4 ページ 2014年7月4日 金曜日 午前9時56分
Page 92 of 100

8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
ESPECIFICACIONES
SAU5091P
Dimensiones:Longitud total: 2180 mm (85.8 in)
Anchura total: 810 mm (31.9 in)
Altura total: 1230 mm (48.4 in)
Altura del asiento:
930 mm (36.6 in)
Distancia entre ejes: 1420 mm (55.9 in)
Holgura mínima al suelo: 300 mm (11.81 in)
Radio de giro mínimo:
2300 mm (90.6 in)Peso:Peso en orden de marcha:134 kg (295 lb)Motor:Tipo de motor:4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros: Cilindro sencillo
Cilindrada:
250 cm
3
Calibre Carrera:
77.0 53.6 mm (3.03 2.11 in)
Relación de compresión: 11.8 : 1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación: Cárter húmedo
Aceite de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo: SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 o 20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor: Sin repuesto de filtro del aceite: 1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite: 1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)Cantidad de líquido refrigerante:Depósito de líquido refrigerante (hasta la mar-
ca de nivel máximo):0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiador (incluidas todas las rutas): 0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento húmedo
Combustible:Combustible recomendado:Gasolina súper sin plomo (Gasohol (E10)
aceptable)
Capacidad del depósito de combustible:
8.0 L (2.11 US gal, 1.76 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal)Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:
Marca ID: 3D71 10Bujía(s):Fabricante/modelo:NGK/CR9EK
Distancia entre elec trodos de la bujía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrague:Tipo de embrague: Multidisco en baño de aceiteTransmisión:Relación de reducción primaria:
3.120 (78/25)
Transmisión final: Cadena
Relación de reducción secundaria: 3.308 (43/13)
Tipo de transmisión:
Velocidad 6, engrane constante
Operación: Operación con pie izquierdo
–20 –10 0 1020 30 40 50 C
10 30 50 70 90 110
0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
32D-28199-SD.book 1 ページ 2014年7月4日 金曜日 午前9時56分
Page 93 of 100

ESPECIFICACIONES
8-2
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
Relación de engranajes: 1a:2.643 (37/14)
2a: 1.813 (29/16)
3a:
1.318 (29/22)
4a: 1.040 (26/25)
5a: 0.889 (24/27)
6a:
0.786 (22/28)Chasis:Tipo de bastidor: Semi doble cuna
Ángulo del eje delantero:
26.67
Base del ángulo de inclinación: 111 mm (4.4 in)Neumático delantero:Tipo:
Con cámara
Tamaño: 80/100-21M/C 51P
Fabricante/modelo: BRIDGESTONE/TW-301 FNeumático trasero:Tipo:Con cámara
Tamaño: 120/80-18M/C 62P
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/TW-302 F
Carga:Carga máxima:185 kg (408 lb)
* (Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):Condiciones de carga:0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:125 kPa (1.25 kgf/cm
2, 18 psi)
Trasero: 175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi)
Condiciones de carga: 90–185 kg (198–408 lb)
Delantero:150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)
Trasero: 200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de radios
Tamaño de la llanta: 21x1.60Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de radios
Tamaño de la llanta: 18x2.15Freno delantero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación: Operación con mano derecha Líquido de frenos especificado:
DOT 4
Freno trasero:Tipo:Freno de disco sencillo
Operación: Operación con pie derecho
Líquido de frenos especificado:
DOT 4Suspensión delantera:Tipo:Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda: 270 mm (10.6 in)Suspensión trasera:Tipo:
Basculante (sus pensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador: Muelle helicoidal / amortiguador de
gas-aceite
Trayectoria de la rueda: 270 mm (10.6 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
TCI
Sistema estándar: Magneto CABatería:Modelo:
YTZ7S
Voltaje, capacidad: 12 V, 6.0 Ah
32D-28199-SD.book 2 ページ 2014年7月4日 金曜日 午前9時56分
Page 94 of 100
ESPECIFICACIONES
8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Faro delantero:Tipo de bombilla: Bombilla halógenaVoltaje, potencia de la bombilla canti-
dad:Faro delantero:
12 V, 60.0 W/55.0 W
Luz de freno y posterior: LED
Luz de intermitencia delantera: 12 V, 10.0 W 2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 10.0 W 2
Luz auxiliar: 12 V, 5.0 W 1
Luz de la matrícula: 12 V, 5.0 W 1
Luz de instrumentos:
EL (Electrolu minescente)
Luz indicadora de punto muerto: LED
Luz indicadora de luz de carretera: LED
Luz indicadora de intermitencia:
LED
Luz de aviso del nivel de gasolina: LED
Luz de alarma de temperatura del refrigeran-
te: LED
Luz de aviso de avería en el motor: LED
Fusibles:Fusible principal:30.0 A
Fusible del faro: 15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia: 10.0 A
Fusible de encendido:
7.5 A
Fusible del motor del ventilador del radiador: 7.5 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina: 7.5 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
32D-28199-SD.book 3 ページ 2014年7月4日 金曜日 午前9時56分
Page 95 of 100

9-1
1
2
3
4
5
6
7
8910
11
12
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
SAU53562
Números de identificaciónAnote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos
de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo. Necesitará disponer
de estos números de identificación cuando
registre el vehículo ante las autoridades lo-
cales y cuando solicite repuestos a un con-
cesionario Yamaha.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
SAU26401
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo
está grabado en el tubo de dirección. Anote
este número en el espacio previsto.NOTAEl número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida-
des de su localidad a efectos de matricula-ción.
SAU26441
Número de serie del motor
El número de serie del motor está grabado
en el cárter.
1. Número de identificación del vehículo
1
1. Número de serie del motor
1
32D-28199-SD.book 1 ページ 2014年7月4日 金曜日 午前9時56分
Page 96 of 100
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
9-2
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
SAU26461
Etiqueta del modelo
La etiqueta de modelo está fijada en el lugar
que se muestra. Anote los datos que figu-
ran en esta etiqueta en el espacio previsto.
Necesitará estos datos cuando solicite re-
puestos a un concesionario Yamaha.1. Etiqueta del modelo
1
32D-28199-SD.book 2 ページ 2014年7月4日 金曜日 午前9時56分