Page 57 of 76

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-17
7
FAU23121
Réglage de la pompe à huile “Au-
tolube”La pompe à huile “Autolube” est un organe
vital du moteur. Celle-ci requiert un réglage
très précis qui doit être effectué par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAU43634
Lubrification des leviers de frein
avant et arrièreLubrifier l’articulation des leviers de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU23193
Contrôle et lubrification de la bé-
quille centraleContrôler le fonctionnement de la béquille
centrale avant chaque départ et lubrifier les
articulations et les points de contact des
surfaces métalliques quand nécessaire.
AVERTISSEMENT
FWA11302
Si la béquille centrale ne se déploie et ne
se replie pas en d ouceur, la faire contrô-
ler et, si nécessaire, réparer par un con-
cessionnaire Yamaha. Une béquille cen-
trale déployée risque de toucher le sol et
d e distraire le pilote, qui pourrait per dre
le contrôle du véhicule.
Lubrifiant recomman dé:
Graisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recomman dé:
Graisse à base de savon au lithium
U2SA81F0.book Page 17 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM
Page 58 of 76

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-18
7
FAU42082
Contrôle de la fourcheIl faut contrôler l’état et le fonctionnement
de la fourche en procédant comme suit aux
fréquences spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques.
Contrôle de l’état général
S’assurer que les tubes plongeurs ne sont
ni griffés ni endommagés.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer le véhicule sur un plan horizon-
tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la
verticale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les acci dents corporels, caler
soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Tout en actionnant le frein avant, ap- puyer fermement à plusieurs reprises
sur le guidon afin de contrôler si la
fourche se comprime et se détend en
douceur.
ATTENTION
FCA10591
Si la fourche est en dommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, la faire
contrôler et, si nécessaire, réparer par
un concessionnaire Yamaha.
FAU45512
Contrôle de la directionDes roulements de direction usés ou des-
serrés peuvent représenter un danger. Il
convient dès lors de vérifier le fonctionne-
ment de la direction en procédant comme
suit aux fréquences spécifiées dans le ta-
bleau des entretiens et graissages pério-
diques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille centrale. AVERTISSEMENT ! Pour
éviter les acci dents corporels, caler
soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.
[FWA10752]
2. Maintenir la base des bras de fourche
et essayer de les déplacer vers l’avant
et l’arrière. Si un jeu quelconque est
ressenti, faire contrôler et, si néces-
saire, réparer la direction par un con-
cessionnaire Yamaha.
U2SA81F0.book Page 18 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM
Page 59 of 76

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-19
7
FAU23292
Contrôle des roulements de roueContrôler les roulements de roue avant et
arrière aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques. Si le moyeu de roue a du jeu ou si
la roue ne tourne pas régulièrement, faire
contrôler les roulements de roue par un
concessionnaire Yamaha.
FAU24361
Roue avant
FAU56510
Dépose de la roue avant
AVERTISSEMENT
FWA10822
Pour éviter les acci dents corporels, ca-
ler soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.1. Dresser la moto sur sa béquille cen- trale.
2. Déconnecter le câble de frein au moyeu de roue en retirant l’écrou de
réglage de la garde du levier de frein
avant, puis en séparant le câble de la
biellette de frein et du flasque de frein. 3. Déposer l’écrou d’axe et la rondelle.
4. Extraire l’axe, puis déposer la roue.
1. Biellette de frein
2. Flasque de frein
3. Rondelle
4. Écrou d’axe
5. Câble de frein
6. Écrou de réglage de la garde du levier de
frein avant
1. Axe de roue
5
6
1 3
4
2
1
U2SA81F0.book Page 19 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM
Page 60 of 76

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-20
7
Mise en place de la roue avant
1. Monter le flasque de frein sur le moyeu de roue comme illustré.
2. Soulever la roue entre les bras de fourche.N.B.Veiller à aligner la fente du flasque de frein
sur la retenue du bras de fourche.
3. Insérer l’axe de roue par le côté droit.
4. Monter la rondelle et l’écrou d’axe,
puis serrer l’écrou d’axe au couple
spécifié.
5. Brancher le câble de frein sur le moyeu de roue, puis monter l’écrou
de réglage du jeu du levier de frein.
6. Régler la garde du levier de frein. (Voir
page 7-14.)
7. Replier la béquille centrale afin de re- poser la roue avant à terre.
8. Appuyer fermement à quelques repri- ses sur le guidon afin de contrôler le
bon fonctionnement de la fourche.
FAU25081
Roue arrière
FAU56822
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10822
Pour éviter les acci dents corporels, ca-
ler soli dement le véhicule pour qu’il ne
puisse se renverser.1. Dresser la moto sur sa béquille cen- trale.
2. Déposer la selle. (Voir page 4-7.)
3. Déposer la vis du pot d’échappement et les rondelles. AVERTISSEMENT !
Toujours laisser refroi dir le système
d ’échappement avant d e toucher
un de ses organes.
[FWA14582]
4. Faire glisser la bride ressort vers le
bas, puis déposer le pot d’échappe-
ment.
1. Retenue
1
Couple de serrage :
Écrou d’axe : 40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
U2SA81F0.book Page 20 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM
Page 61 of 76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-21
7
5. Déposer la vis et les rondelles de lachambre d’échappement. 6. Retirer les vis de la tubulure d’échap-
pement, puis déposer la chambre
d’échappement, le réducteur de puis-
sance et le joint.
7. Retirer la vis de montage de l’amortis- seur arrière droit, puis incliner l’amor-
tisseur arrière vers le haut, comme il-
lustré. 8. Déposer l’écrou d’axe tout en action-
nant le frein arrière.
9. Déposer le bras arrière après avoir re- tiré les écrous et les rondelles.
10. Tirer la roue vers la droite pour l’ex- traire de l’axe arrière.1. Pot d’échappement
2. Rondelle
3. Vis du pot d’échappement
4. Bride ressort
1. Chambre d’échappement
2. Vis de chambre d’échappement
3. Rondelle
3
1
2 4
2
1
3
1. Vis de tubulure d’échappement
1. Vis de montage d’amortisseur arrière
1
1
1. Écrou d’axe
1. Bras arrière
2. Rondelle
3. Écrou de bras arrière
1
1
2
3
U2SA81F0.book Page 21 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM
Page 62 of 76

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-22
7
Mise en place de la roue arrière
1. Enduire les cannelures de l’axe arrière et du moyeu de roue de graisse à base
de savon au lithium.
2. Reposer la roue sur l’axe arrière.
3. Reposer le bras arrière après avoir re-
posé les rondelles et les écrous.
4. Monter l’écrou d’axe.
5. Poser l’amortisseur arrière droit en re-
montant la vis de montage.
6. Serrer l’écrou d’axe au couple spécifié
tout en actionnant le frein arrière.
7. Serrer les écrous de bras arrière et la vis de montage de l’amortisseur ar-
rière à leur couple spécifique.
8. Reposer la chambre d’échappement après avoir reposé la vis et les ron-
delles.
9. Remonter le réducteur de puissance,
un joint neuf, puis poser les vis de la
tubulure d’échappement. 10. Serrer les vis de la tubulure d’échap-
pement et la vis de la chambre
d’échappement à leur couple spécifi-
que.
11. Reposer le pot d’échappement en fai- sant glisser la bride ressort à sa place
d’origine, puis en remontant les ron-
delles et la vis du pot d’échappement.
N.B.Bien veiller à monter la bride ressort de
sorte que son côté muni de l’ergot soit di-
rigé vers l’intérieur.
12. Serrer la vis du pot d’échappement aucouple spécifié.
13. Régler la garde du levier de frein. (Voir page 7-14.)
14. Remettre la selle en place.
Couples
de serrage :
Écrou d’axe :
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
Écrou de bras arrière : 29 Nm (2.9 m·kgf, 21 ft·lbf)
Vis de montage d’amortisseur
arrière : 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Couples de serrage :
Vis de tubulure d’échappement : 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf)
Vis de chambre d’échappement : 18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
1. Chambre d’échappement
2. Bride ressort
3. Pot d’échappementCouple de serrage :
Vis du pot d’échappement :
18 Nm (1.8 m·kgf, 13 ft·lbf)
1
2
3
U2SA81F0.book Page 22 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM
Page 63 of 76

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-23
7
FAU25852
Diagnostic de pannesBien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont sou-
vent de moindre qualité. Ces pièces s’use-
ront donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations oné-
reuses.
AVERTISSEMENT
FWA15142
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étin- celles à proximité, y compris
de veil-
leuses de chauffe-eau ou d e chaudières.
L’essence et les vapeurs d’essence peu-
vent s’enflammer ou exploser, et provo-
quer des blessures et d es dommages
matériels graves.
U2SA81F0.book Page 23 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM
Page 64 of 76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
7-24
7
FAU25975
Schéma de diagnostic de pannes
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisant.
Réservoir de carburant vide.
Contrôler l’allumage.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en
marche. Contrôler l’allumage.
Actionner le kick.3. Compression
Compression.
Pas de compression.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler
le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.2. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écarteme\
nt
des électrodes ou remplacer la bougie. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
SèchesHumides
Tourner la poignée des gaz jusqu’à
mi-course, puis actionner le kick.Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la compression.
U2SA81F0.book Page 24 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM