Page 25 of 108

Información relativa a la seguridad
18
SJU30971
Normas de seguridad en el mar
A efectos legales, su moto de agua Yamaha
es un barco de motor. El gobierno de una
moto de agua debe ajustarse a los reglamen-
tos y normativas vigentes en las aguas en las
que se utilice.
SJU30992
Disfrute de su moto de agua de
forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer in-
cluye la responsabilidad de tratar con respe-
to y cortesía a las demás personas, la tierra,
el agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpi-
caduras de su estela pueden producir olas
que molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asi-
mismo, manténgase a una distancia respe-
tuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zo-
nas, hágalo despacio y respete todas las re-
glas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un man-
tenimiento adecuado. Es usted el responsa-
ble de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar
daños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repos-
tar. Deseche el agua y los restos de combus-
tible y aceite de la cámara del motor
conforme a los reglamentos locales. Procure
que su entorno siga resultando agradable
UF3L71S0.book Page 18 Friday, June 20, 2014 2:22 PM
Page 26 of 108
Información relativa a la seguridad
19
para las personas y la vida salvaje que com-
parten las aguas con usted: no arroje basura.
Cuando navega de forma responsable, mos-
trando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de di-
versas actividades recreativas.
UF3L71S0.book Page 19 Friday, June 20, 2014 2:22 PM
Page 27 of 108

Descripción
20
SJU40303
Glosario sobre la moto de agua
Velocidad mínima
“Mínima” es la velocidad mínima de maniobra. Está dando poco gas o ninguno. El casco está
dentro del agua y no produce estela.
Velocidad de semiplaneo
“Semiplaneo” es una velocidad media. La proa está ligeramente levantada de la superficie,
pero la embarcación sigue desplazándose a través del agua. Deja estela.
Velocidad de planeo
“Planeo” es una velocidad más elevada. La moto de agua está más nivelada y planea sobre
el agua rozándola. Deja estela.
Proa
Extremo delantero de la moto de agua.
Popa
Extremo trasero de la moto de agua.
Estribor
Lado derecho de la moto de agua mirando hacia adelante.
Babor
Lado izquierdo de la moto de agua mirando hacia adelante.
Agua de la sentina
Agua acumulada en la cámara del motor.
Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS)
El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje
del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección
sin aceleración (OTS).
UF3L71S0.book Page 20 Friday, June 20, 2014 2:22 PM
Page 28 of 108
Descripción
21
SJU31012
Ubicación de los componentes principales
Exterior
3
4
5
6
10
9
7
8
1
2
1Tapón de llenado de combustible (página
47)
2Ta p a
3Manillar
4Asiento trasero (página 40)
5Asiento delantero (página 40)
6Reposapiés
7Pasacabos de proa
8Testigo de refrigeración (página 29)
9Regala10Aleta
UF3L71S0.book Page 21 Friday, June 20, 2014 2:22 PM
Page 29 of 108
Descripción
22
23
9
8
5 1
7
6
4
11
10
1Plataforma de embarque
2Surtidor testigo de la sentina eléctrica
3Asidero de embarque (página 41)
4Escalón de embarque (página 41)
5Tobera de propulsión
6Compuerta de inversión (página 31)
7Tapa del grupo propulsor
8Tapón de achique de popa (página 51)
9Pasacabos de popa (página 42)
10Sensor de velocidad
11Rejilla de admisión
UF3L71S0.book Page 22 Friday, June 20, 2014 2:22 PM
Page 30 of 108
Descripción
23
1234
675
10
1112 1314 9 8
1Selector del Q.S.T.S. (página 32)
2Palanca de bloqueo del selector del
Q.S.T.S. (página 32)
3Interruptor de arranque (página 27)
4Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor (página 27)
5Pinza (página 27)
6Interruptor de paro del motor (página 27)
7Cordón de hombre al agua (página 27)
8Unidad combinada de instrumentos analó-
gicos (página 35)
9Retrovisor
10Guantera (página 43)
11Mando a distancia (página 25)
12Portabebidas (página 45)
13Palanca del inversor (página 31)
14Mando del gas (página 28)
UF3L71S0.book Page 23 Friday, June 20, 2014 2:22 PM
Page 31 of 108
Descripción
24
Cámara del motor
123
46 5
10 11
8
97
1Tapa del motor
2Caja del filtro de aire
3Separador de agua (página 30)
4Depósito de combustible
5Batería (página 57)
6Racor para manguera de lavado
7Pañol estanco
8Bujía/tapa de bujía/bobina de encendido
9Caja de componentes eléctricos
10Tapón de llenado de aceite del motor (pági-
na 49)11Varilla
UF3L71S0.book Page 24 Friday, June 20, 2014 2:22 PM
Page 32 of 108

Funcionamiento de la función de control
25
SJU31026
Funciones de control de la
moto de agua
SJU41391Mando a distancia
El sistema de seguridad Yamaha y los ajustes
de la función de régimen bajo de RPM pue-
den seleccionarse con el mando a distancia.
(Consulte en la página 26 las instrucciones
de ajuste del sistema de seguridad Yamaha y
en la página 33 las instrucciones de activa-
ción de la función de régimen bajo de RPM).
Dado que la moto de agua está programada
para reconocer únicamente el código interno
de este mando a distancia, solo con este
mando se puede seleccionar la configura-
ción.
Si pierde accidentalmente su transmisor de
mando a distancia o si no funciona correcta-
mente, póngase en contacto con un conce-
sionario de Yamaha.
Al utilizar la moto de agua, lleve siempre el
mando a distancia con usted, por ejemplo,guardándolo en el soporte situado a tal efec-
to en el portabebidas, para que no se pierda.
PRECAUCIÓN
SCJ00753
El mando a distancia no es completa-
mente estanco. No sumerja el mando a
distancia ni lo utilice bajo el agua. Si el
mando a distancia se sumerge en el
agua, séquelo con un paño suave y se-
co, y compruebe si funciona correcta-
mente. Si el mando a distancia no
funciona correctamente, póngase en
contacto con un concesionario Yamaha.
Mantenga el mando a distancia resguar-
dado de las temperaturas elevadas y no
lo exponga a la luz solar directa.
No deje caer el mando a distancia; evite
los golpes fuertes y no coloque objetos
pesados encima.
Utilice un paño suave y seco para lim-
piar el mando a distancia. No utilice de-
tergente, alcohol u otros productos
químicos.
No desarme el mando a distancia. Si lo
hace, es posible que no funcione co-
rrectamente. Si el mando a distancia ne-
cesita una pila nueva, póngase en
contacto con un concesionario Yamaha.
Para desechar las pilas del mando a dis-
1Transmisor de control remoto
1Soporte del transmisor
1
UF3L71S0.book Page 25 Friday, June 20, 2014 2:22 PM