Funcionamento dos instrumentos
45
PJU42241
Centro de informações multifunções
O centro de informações multifunções apre-
senta várias informações sobre o veículo
aquático.
Activação do centro de informações mul-
tifunções
Quando o centro de informações multifun-
ções é activado, os ponteiros do velocíme-
tro/conta-rotações analógico descrevem um
circuito e acendem-se todos os segmentos e
luzes indicadoras do visor. Após 2 segundos,
a luz indicadora “WARNING” e as luzes avi- sadoras no visor de informações apagam-se
e o centro começa a funcionar normalmente.OBSERVAÇÃO:
A luz indicadora “UNLOCK” apaga-se quan-
do o motor é ligado.
Estado de espera do centro de informa-
ções multifunções
Se não for efectuada nenhuma operação no
centro de informações multifunções no espa-
ço de 25 segundos após o motor ser desliga-
do, o centro desliga-se e entra em estado de
espera. Quando o motor volta a ser ligado, os
visores são repostos no estado em que se
encontravam antes de o centro se ter desli-
gado e, depois, o centro começa a funcionar
normalmente.
PJU42331Velocímetro/conta-rotações
analógico
O velocímetro/conta-rotações analógico tem
tanto uma função de velocímetro como uma
função de conta-rotações. Alternando o vi-
sor, este pode ser utilizado como velocímetro
ou como conta-rotações.
OBSERVAÇÃO:
O conta-rotações analógico vem selecciona-
do da fábrica da Yamaha.
Conta-rotações analógico
O conta-rotações analógico indica a veloci-
dade do motor.
1
Visor de informações
2 Velocímetro/conta-rotações analógico
3 Visor multifunções
1 Botão “SPEED/RPM”
2 Botão “VOLT/HOUR”
3 Botão “START/STOP”
4 Botão “MODE/RESET”
312
1234
UF3J71P0.book Page 45 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Funcionamento dos instrumentos
49
rante mais de 10 segundos. O visor passa do
conta-horas para o voltímetro.
PJU31515Indicador do nível de combustível
O indicador do nível de combustível mostra a
quantidade de combustível restante no re-
servatório de combustível. A quantidade de
combustível restante é indicada através de
oito segmentos no visor, que desaparecem
dois de cada vez à medida que o nível de
combustível diminui.
OBSERVAÇÃO:
A precisão do indicador do nível de combus-
tível varia de acordo com as condições de
funcionamento. Utilizar esta função apenas
como referência.
PJU42342Aviso de nível de combustível baixo
Se o combustível restante no reservatório de
combustível descer para cerca de 18 L (4.8
US gal, 4.0 Imp.gal), os dois segmentos infe-
riores do nível de combustível, a luz avisado-
ra de nível de combustível e a luz indicadora
“WARNING” piscam e o avisador acústico
soa intermitentemente.
Se o aviso de nível de combustível baixo for
activado, reabastecer o reservatório de com-
bustível o mais brevemente possível. (Ver as
informações sobre o enchimento do reserva-
tório de combustível na página 66.)
Após o reabastecimento do reservatório de
combustível, os sinais de aviso desaparece-
rão quando for ligado o motor.
OBSERVAÇÃO:
Premir qualquer botão de funcionamento
para o centro de informações multifunções
para desligar o avisador acústico.
PJU42271Aviso da pressão do óleo
Se a pressão do óleo descer significativa-
mente, a luz avisadora da pressão do óleo e
a luz indicadora “WARNING” piscam e o avi-
sador acústico soa intermitentemente. Si-
1Botão “VOLT/HOUR”
2 Vo l t ím e t ro
1 Indicador do nível de combustível
21
1
UF3J71P0.book Page 49 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Funcionamento dos instrumentos
50
multaneamente, a velocidade do motor é
limitada.
Se a luz avisadora da pressão do óleo for ac-
tivada, reduzir imediatamente a velocidade
do motor, voltar a terra e verificar o nível do
óleo do motor. (Ver as informações sobre a
verificação do nível do óleo do motor na pá-
gina 69.) Se o nível do óleo for suficiente, so-
licitar a um Concessionário Yamaha a
verificação do veículo aquático.
OBSERVAÇÃO:
Premir qualquer botão de funcionamento
para o centro de informações multifunções
para desligar o avisador acústico.
PJU42371Aviso de sobreaquecimento do motor
Se a temperatura do motor subir significati-
vamente, a luz avisadora de sobreaqueci-
mento do motor e a luz indicadora
“WARNING” piscam e o avisador acústico
soa intermitentemente. Depois, a luz avisa-
dora de sobreaquecimento do motor e a luz
indicadora “WARNING” deixam de piscar,
permanecem ligadas e o avisador acústicosoa continuamente. Simultaneamente, a ve-
locidade do motor é limitada.
Se o avisador de sobreaquecimento do mo-
tor for activado, reduzir imediatamente a ve-
locidade do motor, voltar a terra e verificar se
existe descarga de água pela saída piloto da
água de refrigeração de bombordo (esquer-
da) com o motor em funcionamento. Caso
não haja descarga de água, desligar o motor
e verificar se a tomada do jacto está obstruí-
da. (Consultar mais informações sobre a to-
mada do jacto na página 116.)
ADVERTÊNCIA: Caso não seja possível lo-
calizar e reparar a causa do sobreaqueci-
mento, contactar um Concessionário
Yamaha. O facto de continuar a utilizar o veículo a alta velocidade pode danificar
seriamente o motor.
[PCJ00042]
UF3J71P0.book Page 50 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Funcionamento dos instrumentos
51
OBSERVAÇÃO:
Premir qualquer botão de funcionamento
para o centro de informações multifunções
para desligar o avisador acústico.
PJU42281Aviso de verificação do motor
Em caso de anomalia de um sensor ou de um
curto-circuito, a luz avisadora de verificação
do motor e a luz avisadora “WARNING” pis-
cam e o avisador acústico soa intermitente-
mente.
Se a luz avisadora de verificação do motor for
activada, reduzir imediatamente a velocidade
do motor, voltar a terra e solicitar a verifica-
ção do motor a um Concessionário Yamaha.
OBSERVAÇÃO:
Premir qualquer botão de funcionamento
para o centro de informações multifunções
para desligar o avisador acústico.
PJU43170Visor multifunções
O visor multifunções apresenta várias infor-
mações sobre o veículo aquático e ambien-
tais, tais como a posição do selector dosentido de marcha e o ângulo de caimento
da tubeira do jacto.
As unidades de visualização do visor multi-
funções são seleccionadas de acordo com
as unidades de visualização do velocímetro
digital. (Para alterar as unidades de visualiza-
ção, ver os procedimentos de selecção do vi-
sor do velocímetro digital na página 47.)
Quando se selecciona “km/h” para as unida-
des de visualização do velocímetro digital, os
valores são apresentados em quilómetros/li-
tros/graus Celsius.
Quando se selecciona “mph” para as unida-
des de visualização do velocímetro digital, os
valores são apresentados em
milhas/galões /graus Fahrenheit.
PJU43180Indicador do selector do sentido de mar-
cha
Este indicador apresenta as posições do se-
lector do sentido de marcha do deflector de
marcha à ré: “F” (marcha avante), “N” (ponto-
morto) e “R” (marcha à ré). (Ver os procedi-
1
Indicador do selector do sentido de marcha
2 Informações sobre o veículo aquático
3 Indicador de caimento
321
UF3J71P0.book Page 51 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM