Page 34 of 134

Descrição
26
12
67 910
58
3412111314 15 16 1817
19 20 21
222324
1 Compartimento de armazenamento estan-
que incorporado (página 63)
2 Interruptor de arranque (página 30)
3 Interruptor de paragem de emergência (pá-
gina 30)
4 Chave de segurança (página 30)
5 Transmissor do controlo remoto (página 28)
6 Comando RiDE (página 35)
7 Interruptor de caimento eléctrico para cima
(página 38)
8 Interruptor de caimento eléctrico para bai-
xo (página 38)
9 Interruptor de paragem do motor (página
30)
10 Cabo de paragem de emergência (página
30)
11 Botão “VOLT/HOUR” (página 45)
12 Botão “SPEED/RPM” (página 45)
13 Botão “MODE/RESET” (página 45)
14 Botão “START/STOP” (página 45)
15 Interruptor da função apoio a cruzeiro para
cima (página 42) 16
Interruptor da função apoio a cruzeiro para
baixo (página 42)
17 Comando do acelerador (página 31)
18 Centro de informações multifunções (pági-
na 45)
19 Porta-luvas (página 60)
20 Suporte para bebidas amovível (página 62)
21 Alavanca de ajustamento do ângulo do
guiador (página 32)
22 Interruptor “NO-WAKE MODE” (página 41)
23 Interruptor “SET” (página 42)
24 Suporte para bebidas incorporado (página
62)
UF3J71P0.book Page 26 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 53 of 134

Funcionamento dos instrumentos
45
PJU42241
Centro de informações multifunções
O centro de informações multifunções apre-
senta várias informações sobre o veículo
aquático.
Activação do centro de informações mul-
tifunções
Quando o centro de informações multifun-
ções é activado, os ponteiros do velocíme-
tro/conta-rotações analógico descrevem um
circuito e acendem-se todos os segmentos e
luzes indicadoras do visor. Após 2 segundos,
a luz indicadora “WARNING” e as luzes avi- sadoras no visor de informações apagam-se
e o centro começa a funcionar normalmente.OBSERVAÇÃO:
A luz indicadora “UNLOCK” apaga-se quan-
do o motor é ligado.
Estado de espera do centro de informa-
ções multifunções
Se não for efectuada nenhuma operação no
centro de informações multifunções no espa-
ço de 25 segundos após o motor ser desliga-
do, o centro desliga-se e entra em estado de
espera. Quando o motor volta a ser ligado, os
visores são repostos no estado em que se
encontravam antes de o centro se ter desli-
gado e, depois, o centro começa a funcionar
normalmente.
PJU42331Velocímetro/conta-rotações
analógico
O velocímetro/conta-rotações analógico tem
tanto uma função de velocímetro como uma
função de conta-rotações. Alternando o vi-
sor, este pode ser utilizado como velocímetro
ou como conta-rotações.
OBSERVAÇÃO:
O conta-rotações analógico vem selecciona-
do da fábrica da Yamaha.
Conta-rotações analógico
O conta-rotações analógico indica a veloci-
dade do motor.
1
Visor de informações
2 Velocímetro/conta-rotações analógico
3 Visor multifunções
1 Botão “SPEED/RPM”
2 Botão “VOLT/HOUR”
3 Botão “START/STOP”
4 Botão “MODE/RESET”
312
1234
UF3J71P0.book Page 45 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 55 of 134

Funcionamento dos instrumentos
47
PJU42361Velocímetro digital
O velocímetro digital indica a velocidade do
veículo em relação à água.
Alternando as unidades de visualização, a
velocidade pode ser indicada em quilóme-
tros por hora (km/h) ou em milhas por hora
(mph).
OBSERVAÇÃO:
A selecção de milhas para as unidades de vi-
sualização efectua-se na fábrica da Yamaha.
Visor do velocímetro digital (mph)
A luz indicadora “SPEED” pisca três vezes
caso se seleccione milhas para as unidades
de visualização, quando o centro de informa-
ções multifunções é activado.
OBSERVAÇÃO:
Se for seleccionado o velocímetro analógico,
a luz indicadora “SPEED” pisca três vezes e
depois acende-se.
Visor do velocímetro digital (km/h)
A luz indicadora “SPEED” pisca uma vez
caso se seleccione quilómetros para as uni-
dades de visualização, quando o centro de
informações multifunções é activado.
OBSERVAÇÃO:
Se for seleccionado o velocímetro analógico,
a luz indicadora “SPEED” pisca uma vez e
depois acende-se.Para alterar as unidades de visualização do
velocímetro digital:
Premir o botão “VOLT/HOUR” durante pelo
menos 1 segundo no prazo de 10 segundos
após o centro de informações multifunções
ser activado. O visor do velocímetro digital
muda. A luz indicadora “SPEED” pisca três
vezes apenas quando as unidades de visua-
lização mudam de quilómetros para milhas.
OBSERVAÇÃO:
As unidades de visualização também podem
ser alteradas premindo o botão
“START/STOP” e o botão “MODE/RESET”
simultaneamente durante, pelo menos, 8 se-
gundos.
1
Velocímetro digital
1
1Botão “VOLT/HOUR”
2 Luz indicadora “SPEED”
1 Botão “START/STOP”
2 Botão “MODE/RESET”
2
1
1
2
UF3J71P0.book Page 47 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM
Page 62 of 134

Funcionamento dos instrumentos
54
OBSERVAÇÃO:
O consumo real de combustível varia muito
consoante as condições de funcionamento.
Utilizar esta função apenas como referência.
Temperatura da água (FX Cruiser SVHO)
Este visor indica a temperatura ambiente da
água “L TEMP” (temperatura do lago).
Temperatura do ar (FX Cruiser SVHO)
Este visor indica a temperatura ambiente do
ar “E TEMP” (temperatura ambiente).Modos de Velocidade média/Conta-quiló-
metros parcial
A velocidade média e a distância percorrida
são registadas quando o botão
“START/STOP” é premido para iniciar as me-
dições, independentemente do visor actual.
OBSERVAÇÃO:
As medições só são efectuadas enquanto o
motor estiver a funcionar.
As medições não são gravadas se o motor
for desligado. As medições são reiniciadas
automaticamente quando os visores se des-
ligam 25 segundos depois de o motor ser
desligado.
Para iniciar as medições:
Premir o botão “START/STOP” durante me-
nos de 1 segundo. O avisador acústico soa
uma vez e as medições começam.
Para parar as medições:
Premir o botão “START/STOP” durante me-
nos de 1 segundo enquanto as medições es-
tão a ser registadas. O avisador acústico soa
uma vez e as medições param.
Para reiniciar as medições:
Premir o botão “START/STOP” durante me-
nos de 1 segundo enquanto as medições es-
tão interrompidas. O avisador acústico soa
uma vez e as medições recomeçam.
1
Botão “START/STOP”
2 Botão “MODE/RESET”
1
2
UF3J71P0.book Page 54 Thursday, June 26, 2014 10:59 AM