Funcionamiento
91
téngalo abajo empujando la regala antes
de enderezar la embarcación en el senti-
do de las agujas del reloj. ATENCIÓN:
No enderece la moto de agua girándo-
la en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj, ya que podría penetrar
agua en el motor y, como consecuen-
cia de ello, este podría sufrir averías
graves.
[SCJ00542]
(3) Arranque el motor y navegue a velocidad de planeo para evacuar el agua en la
sentina de la cámara del motor. (Consul-
te en la página 65 la información relativa
a la evacuación del agua en la sentina. Si
el motor no arranca, consulte “Remolque
de la moto de agua” en la página 112 o
“Inm ersión de la moto de agua” en la pá-
gina 112). ATENCIÓN: Durante al me-
nos 1 minuto después de volver a
ponerlo en marcha, no revolucione el
motor al máximo. El agua en la sentina de la cámara del motor puede salpicar
el motor y provocar graves averías en
el mismo.
[SCJ00554]
SJU43281
Varada y atraque de la moto de agua
Para varar la moto de agua:
(1) Verifique que no haya barcos, nadadores u obstáculos cerca de la playa.
(2) Suelte la manilla del acelerador para re- ducir la velocidad aproximadamente
110 m (360 ft) antes de llegar a la zona
prevista de varada.
(3) Aproxímese lentamente a la playa utili- zando la manilla del acelerador y la ma-
nilla RiDE para controlar la velocidad de
la moto de agua.
(4) Cuando haya llegado a tierra, pare el mo- tor y, a continuación, desembarque de la
moto de agua y tire de ella para subirla a
la playa.
Para atracar la moto de agua en un pantalán:
(1) Verifique que no haya barcos, nadadores u obstáculos cerca del pantalán.
(2) Suelte la manilla del acelerador para re- ducir la velocidad cuando se encuentre a
unos 110 m (360 ft) del pantalán.
(3) Aproxímese lentamente al pantalán utili- zando la manilla del acelerador y la ma-
nilla RiDE para controlar la velocidad de
la moto de agua.
(4) Cuando se encuentre junto al pantalán, pare el motor y desembarque de la moto
de agua.
SJU37194Navegación en presencia de algas
Evite siempre navegar en lugares con una
fuerte presencia de algas. Si resulta inevita-
ble navegar en aguas pobladas de algas,
apriete la manilla del acelerador y suéltela al-
ternativamente para variar el régimen del mo-
tor. Las algas tienden a acumularse más
cuando se navega a una velocidad constante
UF2T74S0.book Page 91 Thursday, June 26, 2014 9:14 AM
Funcionamiento
92
y a la velocidad mínima. Si las algas han obs-
truido la zona de admisión, limpie la toma de
admisión del chorro. (Consulte en la página
108 la información relativa a la toma de admi-
sión del chorro).
SJU40242Después de sacar la moto del agua
PRECAUCIÓN
SCJ01311
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
m i sm o , n o d e j e e n m a r c ha e l m o to r d u ra n -
te más de 15 segundos sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
Después de la utilización y con la moto del
agua en tierra, vacíe inmediatamente el agua
de los conductos de refrigeración.
Para vaciar el agua de los conductos del
agua de refrigeración:
(1) Asegúrese de que la zona alrededor dela moto de agua está despejada antes de
arrancar el motor.
(2) Vacíe el agua que haya quedado en los conductos de agua de refrigeración
apretando y soltando alternativamente la
manilla del acelerador con rapidez entre
10 y 15 segundos.
(3) Pare el motor.
UF2T74S0.book Page 92 Thursday, June 26, 2014 9:14 AM
Cuidados y almacenamiento
93
SJU37146
Cuidados posteriores a la navegación
ADVERTENCIA
SWJ00331
Cuando vaya a almacenar la moto de agua
sitúela siempre en posición vertical y nive-
lada horizontalmente, ya que de lo contra-
rio podría verterse combustible al motor o
a la cámara del motor, con el consiguiente
riesgo de incendio.
Después de usar la moto de agua, sáquela
siempre del agua, límpiela y guárdela. Si la
deja en el agua durante periodos prolonga-
dos, se acelerará el deterioro normal de los
componentes del grupo propulsor y el aca-
bado del casco. Los organismos marinos y la
corrosión, entre otros factores, pueden acor-
tar la vida útil de numerosos componentes de
la moto de agua.
SJU42221Lavado de los conductos de agua de
refrigeración
PRECAUCIÓN
SCJ01311
No sobrepase las 4000 r/min en tierra. Asi-
m i sm o , n o d e j e e n m a r c ha e l m o to r d u ra n -
te más de 15 segundos sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
Lave los conductos de agua de refrigeración
para evitar que se obstruyan con sal, arena o
suciedad.
(1) Sitúe la moto de agua en posición hori-
zontal.
(2) Desmonte los asientos y el pañol estan- co extraíble. (Consulte en la página 52
las instrucciones de desmontaje y mon-
taje de los asientos, y en la página 58 la
información sobre el pañol estanco ex-
traíble.) (3) Abra el pañol de popa. (Consulte en la
página 57 la información sobre el pañol
de popa.)
(4) Conecte el adaptador de la manguera de jardinería a un grifo de agua con una
manguera.
(5) Afloje la tapa del conector de la mangue- ra y extráigala. Introduzca el adaptador
para la manguera de jardinería en el co-
nector de lavado y gírelo hasta que esté
correctamente acoplado.
(6) Conecte la manguera de jardinería al gri-
fo de agua.
(7) Asegúrese de que la zona alrededor de la moto de agua está despejada antes de
arrancar el motor. Inmediatamente des-
pués de que el motor arranque, abra
1Adaptador de manguera de jardinería
1 Racor para manguera de lavado
2 Tapón del racor para manguera de lavado
3 Adaptador de manguera de jardinería
1
3
2
UF2T74S0.book Page 93 Thursday, June 26, 2014 9:14 AM
Cuidados y almacenamiento
95
Interno: ingerir grandes cantidades de
agua o leche. Seguidamente ingerir mag-
nesia, huevo batido o aceite vegetal. Lla-
mar a un médico inmediatamente.
Ojos: lavar con agua durante 15 minutos y
acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos.
Mantenga bien alejadas las chispas, lla-
mas, cigarrillos, etc. Si va a utilizar o car-
gar la batería en un espacio cerrado,
verifique que esté bien ventilado. Protéja-
se siempre los ojos cuando trabaje cerca
de una batería.
Manténgala fuera del alcance de los niños.
Para desmontar la batería:
(1) Desconecte el cable negativo (–) de labatería.
(2) Desconecte el cable positivo (+) de la ba- tería.
(3) Desconecte el tubo respiradero.
(4) Desenganche las cintas de la batería y saque la batería de la moto de agua.
Comprobación de la batería
Asegúrese de que la caja de la batería no
esté dañada.
Asegúrese de que los terminales de la ba-
tería no están oxidados ni dañados.
Asegúrese de que el tubo del respiradero
no esté atascado ni dañado.
Comprobación del nivel de electrolito
Verifique que el electrolito se encuentre entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
Si el nivel de electrolito está bajo, añada agua
destilada hasta el nivel especificado.
ATENCIÓN: Utilice únicamente agua des-
tilada para rellenar la batería, pues de lo
contrario la vida útil de esta podría acor-
tarse.
[SCJ00242]
Si se ha añadido agua destilada, compruebe
la tensión de la batería.
Es recomendable que un concesionario
Yamaha compruebe la tensión de la batería y la cargue. Si carga usted mismo la batería,
lea y siga las instrucciones que acompañan
al comprobador y al cargador de la batería
que utilice. ATENCIÓN: No trate de cargar
la batería de forma apresurada. La vida útil
de la batería se podría acortar.
[SCJ00252]
1 Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
2 Correa de la batería
3 Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
4 Tubo respiradero
143
2
1
Marca de nivel máximo
2 Marca de nivel mínimo
UF2T74S0.book Page 95 Thursday, June 26, 2014 9:14 AM
Cuidados y almacenamiento
96
Comprobación de las bandas de la batería
Asegúrese de que las bandas de la batería no
están dañadas.
Para almacenar la batería:
(1) Limpie la caja de la batería con agua dul-ce.
(2) Si los terminales de la batería están su- cios u oxidados, límpielos con un cepillo
metálico.
(3) Aplique grasa marina Yamaha o grasa A Yamaha a los termina les de la batería.
(4) Almacene la batería en un lugar fresco y seco. ATENCIÓN: El almacenamiento
de la batería en condición descargada
puede dañarla de forma irreparable. Compruebe la batería periódicamen-
te.
[SCJ00103]
Para montar la batería:
(1) Coloque la batería en el compartimiento
de la batería y enganche las bandas de la
batería en los soportes.
(2) Conecte el cable positivo (+) de la batería (rojo) al terminal positivo (+) de la batería.
ATENCIÓN: Si se invierten los cables
de la batería los componentes eléctri-
cos resultarán dañados.
[SCJ00262]
(3) Conecte el cable negativo (–) de la bate- ría (negro) al terminal negativo (–) de la
batería.
(4) Conecte el tubo respiradero a la batería. ¡ADVERTENCIA! Podría producirse unincendio o una explosión si el tubo
respiradero está dañado, obstruido o
no está correctamente conectado.
[SWJ00452]
(5) Verifique que la batería quede bien suje- ta.
1Correa de la batería
1 Terminal de la batería
Grasa hidrófuga recomendada:
Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha
A
UF2T74S0.book Page 96 Thursday, June 26, 2014 9:14 AM
Mantenimiento
98
SJU33769
Mantenimiento
Las revisiones y el engrase periódicos man-
tendrán la moto de agua en un estado óptimo
en cuanto a seguridad y eficacia. Por tanto,
asegúrese de que realiza revisiones periódi-
cas de mantenimiento. La seguridad consti-
tuye una obligación del propietario de la
moto de agua. Se debe realizar un manteni-
miento adecuado para que las emisiones del
escape y el nivel de ruido permanezcan den-
tro de los límites reglamentarios. En las pági-
nas siguientes se explican los puntos más
importantes de la moto de agua que se de-
ben revisar, ajustar y engrasar.
Consulte a su concesionario Yamaha acerca
de los repuestos originales Yamaha y los ac-
cesorios opcionales diseñados para su moto
de agua.
Recuerde que las averías resultantes de la
instalación de piezas o accesorios que no
son cualitativamente equivalentes a las pie-
zas originales Yamaha no están cubiertas por
la garantía limitada.
El mantenimiento, cambio o reparación de
los dispositivos y sistema de control de
emisiones puede realizarlo cualquier taller
o mecánico de motores marinos de en-
cendido por chispa. Las reparaciones en
garantía, no obstante, las debe realizar un
concesionario autorizado Yamaha Marine.
ADVERTENCIA
SWJ00312
No olvide parar el motor cuando vaya a
efectuar el mantenimiento, salvo que se
especifique otra cosa. Si no está familiari-
zado con el mantenimiento de la moto de
agua, este trabajo deberá realizarlo un
concesionario Yamaha u otro mecánico
cualificado.
SJU33803Caja de herramientas
Con esta moto de agua se incluye una caja
de herramientas. Coloque la caja de herra-
mientas en una bolsa impermeable y llévela
siempre que use la embarcación.
SJU42021Montaje y desmontaje de la tapa del
motor
La cubierta del motor es desmontable.
Para desmontar la tapa del motor:
(1) Desmonte los asientos. (Consulte en lapágina 52 las instrucciones de desmon-
taje y montaje del asiento).
(2) Quite los tornillos de la tapa del motor.
1 Bolsa de herramientas
2 Destornillador
3 Adaptador de manguera de jardinería
4 Llave de tubo de 10/12 mm
5 Alicates
6 Llave abierta de 10/12 mm
1 Tornillo de la tapa del motor
1
UF2T74S0.book Page 98 Thursday, June 26, 2014 9:14 AM
Mantenimiento
99
(3) Levante la tapa del motor para desmon-tarla.
Para montar la tapa del motor:
(1) Coloque la tapa del m otor en su po sició n original y presiónela.
(2) Coloque los tornillos de la tapa del motor y apriételos al par especificado.
(3) Sujete bien los asientos en sus posicio- nes originales.
1Tapa del motor
Par de apriete:
Tornillo de la tapa del motor:
4.5 Nm (0.46 kgf-m, 3.3 ft-lb)
1
UF2T74S0.book Page 99 Thursday, June 26, 2014 9:14 AM
Mantenimiento
100
SJU43101Cuadro de mantenimiento periódico
Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona-
rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs-
tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con
mayor frecuencia. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
Esta “ √” marca indica los elementos que debe comp robar y reparar el concesionario Yamaha.
ElementoOperaciónInicial Posteriormente, cada
Pági-na
10 horas 50 horas
o 12
meses *1 100 ho-
ras o 12 meses *1 200 ho-
ras o 24 meses *1
Conducto de com-
bustible Comprobar los tubos de
combustible y las abraza-
deras
√
—
Tapón de llenado de
combustible/sepa-
rador de agua Comprobar si las juntas
tóricas están agrietadas o
deformadas
√
—
Depósito de com-
bustible Comprobar la instalación
y las correas
√
—
Filtro de la toma de
agua Comprobar si está obs-
truido o dañado
√
—
Tubos del agua de
refrigeración Comprobar si hay daños o
fugas y comprobar las
abrazaderas
√
—
Aceite del motor Cambiar √√ 102
Filtro de aceite Cambiar √102
Caja intermedia Engrasar √—
Bujías Comprobar √√ —
Batería Comprobar la densidad
del electrólito, los termi-
nales, las correas y el
tubo respiradero
√
—
Cables de la batería Comprobar los terminales √—
Elemento principal
de la dirección Comprobar funcionamien-
to y si está aflojado
√√
—
Cable de la direc-
ción Comprobar el exterior y
las conexiones, engrasar
√
—
Varilla de trimado
eléctrico Comprobar el exterior y
las conexiones, engrasar
√
—
Varilla del inversor y
compuerta de inver-
sión Comprobar el exterior y
las conexiones, engrasar
√
—
Elemento del filtro
de aire Comprobar si hay daños y
suciedad
√
—
UF2T74S0.book Page 100 Thursday, June 26, 2014 9:14 AM