Page 121 of 132

Recuperação de anomalias
113
O veículo está lento
ou perde potênciaModo de fun-
cionamento
do veículo
aquáticoModo de baixas rota-
ções activado
Desactivar modo de
baixas rotações
40
Cavitação Tomada do jacto en- tupida Limpar
115
Turbina danificada ou
desgastada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a 115
Aviso de so-
breaqueci-
mento do
motor Comando de redu-
ção da velocidade do
motor activado
Limpar tomada do
jacto e deixar arrefe-
cer o motor
50
Aviso da
pressão do
óleo Comando de redu-
ção da velocidade do
motor activado Adicionar óleo
49
Vela de igni-
ção Suja ou defeituosa O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Classe térmica ina-
dequada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Folga incorrecta O veículo deve ser assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Cachimbo
das velas de
ignição Desligado ou desa-
pertado
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Cablagem
eléctrica Ligação desapertada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Combustível Estagnado ou com sujidade O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF2T74P0.book Page 113 Wednesday, June 25, 2014 2:01 PM
Page 122 of 132
Recuperação de anomalias
114
O veículo está lento
ou perde potênciaFiltro de ar Entupido O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a—
Acumulação de óleo O veículo deve ser assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
Comando do
acelerador Com problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Ya m a h a —
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF2T74P0.book Page 114 Wednesday, June 25, 2014 2:01 PM
Page 123 of 132

Recuperação de anomalias
115
PJU34625
Procedimentos de emergênciaPJU34635Limpeza da tomada do jacto e da
turbina
AVISO
PWJ00783
Antes de remover as algas e detritos da
tomada do jacto ou da turbina, desligar o
motor e remover a chave de segurança do
interruptor de paragem de emergência. O
contacto com as peças rotativas da bom-
ba de jacto pode provocar lesões corpo-
rais graves ou mesmo a morte.
A retenção de algas ou detritos na tomada do
jacto ou na turbina pode provocar a ocorrên-
cia de cavitação com a consequente redução
do impulso do jacto, mesmo com aumento
da velocidade do motor. Se esta situação
continuar durante algum tempo, o motor
aquece excessivamente e pode mesmo gri-
par. ADVERTÊNCIA: Se algas ou detritos
ficarem retidos na tomada do jacto, não
operar o veículo aquático acima da veloci-
dade mínima de governo até que sejam re-
tirados.
[PCJ00654]
Se houver alguns indícios de entupimento da
tomada do jacto ou da turbina com algas ou
detritos, voltar para terra e verificar a tomada e a turbina. Parar sempre o motor antes de
varar o veículo aquático em terra.
(1) Colocar um pano limpo ou qualquer
meio de protecção (ex: um bocado de al-
catifa) sob o veículo aquático, de modo a
protegê-lo de abrasões e riscos. Virar o
veículo aquático sobre um dos costa-
dos, conforme indicado na figura.
ADVERTÊNCIA: Virar sempre o veícu-
lo aquático sobre o costado de bom-
bordo (lado esquerdo). Ao virar o
veículo aquático sobre o costado, su-
portar a proa de modo a impedir a da-
UF2T74P0.book Page 115 Wednesday, June 25, 2014 2:01 PM
Page 124 of 132
![YAMAHA FX HO CRUISER 2015 Manual de utilização (in Portuguese) Recuperação de anomalias
116
nificação ou deformação do guiador.
[PCJ00662]
(2) Retirar as algas ou detritos presentesjunto à tomada do jacto, veio de trans-
missão, turbina, cárter da bomba YAMAHA FX HO CRUISER 2015 Manual de utilização (in Portuguese) Recuperação de anomalias
116
nificação ou deformação do guiador.
[PCJ00662]
(2) Retirar as algas ou detritos presentesjunto à tomada do jacto, veio de trans-
missão, turbina, cárter da bomba](/manual-img/51/49763/w960_49763-123.png)
Recuperação de anomalias
116
nificação ou deformação do guiador.
[PCJ00662]
(2) Retirar as algas ou detritos presentesjunto à tomada do jacto, veio de trans-
missão, turbina, cárter da bomba de jac-
to e tubeira do jacto.
Se os detritos forem de difícil remoção,
consultar um Concessionário Yamaha.
PJU43471Fazer subir o deflector de marcha à ré
Se o sistema RiDE apresentar anomalias e o
deflector de marcha à ré permanecer na po-
sição descida, o veículo aquático não conse-
guirá deslocar-se para a frente.
Depois de se fazer subir o deflector de mar-
cha à ré para que o veículo aquático se possa
deslocar para a frente, voltar imediatamente
a terra e solicitar assistência a um Conces-
sionário Yamaha.
Para fazer subir o deflector de marcha à ré:
(1) Desligar o motor e remover a chave desegurança do interruptor de paragem de
emergência.
(2) Entrar na água e deslocar-se para a popa do veículo.
(3) Empurrar a ligação da barra do selector do sentido de marcha em direcção à
proa e, depois, separar a ligação da bar- ra do selector do sentido de marcha da
rótula.
(4) Fazer subir o deflector de marcha à ré para a posição de marcha avante.OBSERVAÇÃO:
Enquanto a barra do selector do sentido de
marcha estiver desligada, o deflector de
marcha à ré não se deslocará para a posi-
ção de ponto-morto nem de marcha à ré,
mesmo apertando o comando RiDE.
Se o comando RiDE for apertado enquanto
a barra do selector do sentido de marcha
estiver desligada, o veículo aquático deslo-
ca-se para a frente.
1Ligação da barra do selector do sentido de
marcha
2 Rótula
1 Deflector de marcha à ré
2 Posição de marcha avante
1 2
2
1
UF2T74P0.book Page 116 Wednesday, June 25, 2014 2:01 PM
Page 125 of 132

Recuperação de anomalias
117
PJU34642Ligação de cabo auxiliar à bateria
Se a bateria do veículo estiver descarregada,
é possível ligar o motor utilizando uma bate-
ria auxiliar de 12 volts e cabos auxiliares.
PJU34664Ligação dos cabos auxiliares
AVISO
PWJ01251
Para evitar a explosão da bateria e danos
graves no sistema eléctrico:
Não inverter a polaridade dos cabos au-
xiliares durante a ligação às baterias.
Não ligar o cabo auxiliar negativo (–) ao
terminal negativo (–) da bateria do veícu-
lo.
Não tocar com o cabo auxiliar positivo
(+) no cabo auxiliar negativo (–).
(1) Ligar o cabo auxiliar positivo (+) aos ter-minais positivos (+) das duas baterias.
(2) Ligar uma extremidade do cabo auxiliar negativo (–) ao terminal negativo (–) da
bateria auxiliar.
(3) Ligar a outra extremidade do cabo auxi- liar negativo (–) a um suporte do motor.
(4) Ligar o motor e depois desligar os cabos auxiliares, efectuando os passos ante-
riores pela ordem inversa. (Consultar mais informações sobre o arranque do
motor na página 30.)
PJU43481Substituição dos fusíveis
Caso um fusível esteja queimado, substituí-lo
por um fusível adequado.
Para substituir um fusível:
(1) Remover os bancos. (Ver os procedi-
mentos de remoção e instalação dos
bancos na página 55.)
1Cabo auxiliar negativo (–)
2 Bateria auxiliar
3 Cabo auxiliar positivo (+)
4 Suporte do motor
1
4
3
2
1Fusível em condições
2 Fusível queimado
1 Fusível em condições
2 Fusível queimado
2
1
2
1
UF2T74P0.book Page 117 Wednesday, June 25, 2014 2:01 PM
Page 126 of 132

Recuperação de anomalias
118
(2) Remover a cobertura da caixa de liga-ções eléctricas.
(3) Empurrando ambos os lados da cober- tura da caixa de fusíveis para dentro, pu-
xar a cobertura no sentido da proa e
retirá-la.
(4) Para substituir o fusível SCU, remover os parafusos e, depois, retirar o fusível. Ins- talar o fusível de reserva e apertar os pa-
rafusos.
(5) Para a substituição de um fusível dife- rente do fusível SCU, remover o fusível
com o saca-fusíveis. Instalar um fusível
de reserva com a amperagem correcta.
AVISO! Não utilizar fusíveis com am- peragem diferente da recomendada.
A substituição por um fusível de capa-
cidade incorrecta pode provocar da-
nos graves no sistema eléctrico e um
possível incêndio.
[PWJ00803]
1 Cobertura da caixa de ligações eléctricas
1 Cobertura da caixa de fusíveis
1
1
1Fusível do acelerador electrónico
2 Fusível da bomba de alimentação
3 Fusível do comando do relé principal
4 Fusível principal
5 Fusível de reserva
6 Saca-fusíveis
7 Fusível da bateria
8 Parafuso
9 Fusível SCU (Fusível BCU)
10 Fusível da bomba do porão
11 Fusível do sistema de segurança
1
5
23 4 5 6 7
8
9
8
1110
UF2T74P0.book Page 118 Wednesday, June 25, 2014 2:01 PM
Page 127 of 132

Recuperação de anomalias
119
(6) Instalar firmemente a cobertura da caixade fusíveis na posição original.
(7) Instalar firmemente a cobertura da caixa de ligações eléctricas na posição origi-
nal.
(8) Instalar firmemente os bancos nas res- pectivas posições originais.
Caso o fusível volte a queimar imediatamen-
te, o sistema eléctrico poderá ter um proble-
ma. Se isto se verificar, solicitar assistência a
um Concessionário Yamaha.
PJU34716Reboque do veículo
AVISO
PWJ00812
O operador da embarcação rebocadora
deve manter a velocidade mínima e evi-
tar tráfego ou obstáculos que possam
colocar em perigo o operador do veículo
aquático.
O cabo de reboque deve ser suficiente-
mente longo para que o veículo aquáti-
co não colida com a embarcação
rebocadora em caso de abrandamento.
Se o veículo deixar de funcionar na água,
pode ser rebocado para terra. Para rebocar o veículo:
Utilizar um cabo de reboque que tenha três
vezes o comprimento combinado da embar-
cação rebocadora e do veículo aquático.
(1) Prender firmemente o cabo de reboque
ao olhal da proa do veículo aquático que
está a ser rebocado.
(2) Sentar-se com uma perna de cada lado do banco e segurar firmemente no guia-
dor para equilibrar o veículo aquático.
ADVERTÊNCIA: A proa deve ser man-
tida acima da linha de água durante o
reboque; caso contrário, o comparti-
mento do motor pode ficar cheio de
água ou pode existir retorno de água
para o motor, provocando graves da-
nos no mesmo.
[PCJ01331]
Rebocar o veículo aquático a uma velocida-
de de 8 km/h (5 mph) ou inferior.
ADVERTÊNCIA: Rebocar o veículo a uma
velocidade de 8 km/h (5 mph) ou inferior;
caso contrário, o compartimento do mo-
tor pode ficar cheio de água ou pode exis-
tir retorno de água para o motor,
provocando graves danos no mesmo.
[PCJ01322]
PJU36156
Veículo submerso
Se o veículo estiver submerso ou cheio de
água, drenar a água do porão do comparti-
mento do motor. Em seguida, solicitar assis-
Amperagem do fusível:
Fusível do acelerador electrónico:
10 A
Fusível da bomba de alimentação: 10 A
Fusível do comando do relé principal: 10 A
Fusível principal:
20 A
Fusível da bateria: 30 A
Fusível SCU: 50 A
Fusível da bomba do porão:
3 A
Fusível do sistema de segurança: 3 A
1Olhal da proa
1
UF2T74P0.book Page 119 Wednesday, June 25, 2014 2:01 PM
Page 128 of 132
Recuperação de anomalias
120
tência a um Concessionário Yamaha o mais
brevemente possível.
Se o veículo estiver submerso:
(1) Retirar o veículo da água e drenar a águados compartimentos de armazenamen-
to. (Ver as informações sobre a drena-
gem dos compartimentos de
armazenamento na página 58.)
(2) Drenar a água do porão do comparti- mento do motor. (Ver as informações so-
bre a drenagem da água do porão na
página 69.)
(3) Solicitar assistência a um Concessioná- rio Yamaha o mais brevemente possível.
ADVERTÊNCIA: O veículo aquático
deverá ser inspeccionado por um
Concessionário Yamaha. Caso con-
trário, poderão ocorrer danos graves
no motor.
[PCJ00792]
UF2T74P0.book Page 120 Wednesday, June 25, 2014 2:01 PM