FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-43
3
SAU55424
Ajuste de la suspensión delante-
ra y traseraEste modelo está dotado de un sistema de
suspensión con ajuste electrónico. Se pue-
de ajustar la precarga del amortiguador tra-
sero, así como el hidráulico de la horquilla
delantera y del amortiguador trasero.
ADVERTENCIA
SWA12423
Asegúrese de parar el vehículo antes de
efectuar cualquier cambio en las posi-
ciones de ajuste del indicador multifun-
ción. La manipulación del visor
multifunción durante la marcha puede
distraer al conductor y ocasionar un ac-
cidente.Precarga
Cuando lleve equipaje o un pasajero, utilice
la función de ajuste de la precarga para
adaptar la suspensión a la carga. El siste-
ma cuenta con 4 posiciones de ajuste de la
precarga.NOTALa función de ajuste de la precarga se
presenta solamente cuando el motor
está en marcha.Cuando se cambia la posición de
ajuste de la precarga, también se
ajusta en consecuencia el hidráulico
de la suspensión delantera y trasera.
Véase “Hidráulico” en la página 3-45
para obtener más información.
Utilización con temperaturas bajas:
• Para utilizar la función de ajuste de
la precarga no debe haber ningún
peso en el vehículo.
• Cuando se utiliza la función de
ajuste de la precarga a temperatu-
ras ambiente próximas o por deba-
jo de 0 °C (32 °F), es posible que se
encienda la luz de aviso del sistema
de suspensión con ajuste electróni-
co para proteger el motor de ajuste
de la precarga.
• La suspensión sigue funcionando
con normalidad, pero no se puede
utilizar la función de ajuste de la
precarga.
• Para reiniciar la luz de aviso del sis-
tema de suspensión con ajuste
electrónico, espere unos 6 minutos
y, a continuación, gire la llave a la
posición “OFF” o bien gire inmedia-
tamente la llave a la posición “OFF”
y, a continuación, espere 6 minu-
tos.• Si la luz de aviso del sistema de
suspensión con ajuste electrónico
permanece encendida, haga revi-
sar el sistema de suspensión en un
concesionario Yamaha.
Ajuste de la precarga1. Gire la llave a “ON”, arranque el motor
y, a continuación, seleccione punto
muerto.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”
para mostrar la función de ajuste de la
precarga en el visor de funciones.1. Indicador de funciones
2. Función de ajuste de la precarga
3. Pictograma de la posición de ajuste de la
precarga
GEARN
132
U1MDS1S0.book Page 43 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-45
3
Si la precarga se ajusta repetidamen-
te, el pictograma de la posición de
ajuste de la precarga parpadeará 4
veces y la precarga no podrá ajustar-
se. Espere unos 6 minutos para que
se enfríe el motor de la función de
ajuste de la precarga y, a continua-
ción, intente ajustar la precarga de
nuevo.Hidráulico
En cada posición de ajuste de la precarga
hay 3 posiciones de ajuste del hidráulico:
“HARD” (duro), “STD” (normal) y “SOFT”
(blando). Cuando se cambia la posición de
ajuste de la precarga, las posiciones de
ajuste del hidráulico cambian en conse-
cuencia. (El sistema de suspensión con
ajuste electrónico se ajustará automática-
mente con las posiciones de ajuste del hi-
dráulico fijadas la última vez para esa
posición de ajuste de la precarga). Para
efectuar un ajuste adicional más preciso
del hidráulico, cada posición de ajuste de
este se puede fijar en 7 niveles distintos.
NOTASi el ajuste de la precarga no se ha realiza-
do correctamente:La posición de ajuste del hidráulico y
el nivel de ajuste parpadean 4 veces y
no se pueden ajustar con el vehículo
parado.
El pictograma de la posición de ajuste
de la precarga parpadea y el hidráuli-
co no se puede ajustar con el vehículo
en movimiento.
Verifique que la precarga se haya ajustado
correctamente antes de ajustar el hidráuli-
co.
Ajuste del hidráulico y del nivel de la posi-ción de ajuste del hidráulico1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Pulse el interruptor de menú “MENU”
para mostrar la función de ajuste del
hidráulico en el visor de funciones.
GEAR1HARD
+3
GEARNGEARN
GEARN
1. Posición de ajuste del hidráulico
2. Nivel de la posición de ajuste del hidráulico
GEARNHARD
+3
21
1. Indicador de funciones
2. Función de ajuste del hidráulico
GEARN
STD
0
12
U1MDS1S0.book Page 45 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-7
6
17*Interruptor del ca-
ballete lateral• Comprobar funcionamiento.√√√√√√
18*Horquilla delantera• Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.√√√√
19*Conjunto amorti-
guador• Comprobar funcionamiento y si el
amortiguador pierde aceite.√√√√
20*Puntos de pivote
del brazo de aco-
plamiento y del bra-
zo de relé de la
suspensión trasera• Comprobar funcionamiento.√√√√
• Lubricar con grasa a base de ja-
bón de litio.√√
21 Aceite de motor• Cambiar.
• Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.√√√√√√
22Cartucho del filtro
de aceite del motor• Cambiar.√√√
23*Sistema de refrige-
ración• Comprobar nivel de líquido refri-
gerante y si existen fugas en el
vehículo.√√√√√
• Cambiar refrigerante. Cada 3 años
24Aceite del engrana-
je final• Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.
• Cambiar.√√√√√
25*Interruptores de fre-
no delantero y tra-
sero• Comprobar funcionamiento.√√√√√√
26Piezas móviles y ca-
bles• Lubricar.√√√√√ N.º ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
BACIÓN
ANUAL 1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
U1MDS1S0.book Page 7 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-28
6
SAU23155
Comprobación y engrase de la
maneta de frenoAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de la maneta de freno y
engrasar el pivote de la misma según sea
necesario.
SAU23215
Verificación y engrase del caba-
llete central y el caballete lateralAntes de cada utilización debe comprobar
el funcionamiento de los caballetes central
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
necesario.
ADVERTENCIA
SWA10742
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavidad, hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar
el suelo y distraer al conductor, con el
consiguiente riesgo de que este pierda
el control.
SAU23252
Engrase de la suspensión traseraLos puntos de pivote de la suspensión tra-
sera deben engrasarse en un concesiona-
rio Yamaha conforme a los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Lubricante recomendado:
Grasa de silicona
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
U1MDS1S0.book Page 28 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
SAU54513
Cambio de fusiblesLas cajas de fusibles y los fusibles indivi-
duales están situados debajo del panel A.
(Véase la página 6-9).Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
1. Fusible principal 1
2. Fusible de reserva
3. Fusible del sistema regulador de velocidad
4. Fusible de la luz de freno
5. Caja de fusibles
6. Fusible principal 2
5
1
3 4
2
5
26
1. Fusible del motor del ABS
2. Fusible del solenoide del ABS
3. Fusible del sistema de inyección de gasolina
4. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili-
zador)
5. Fusible de la válvula de mariposa electróni-
ca
6. Fusible del faro
7. Fusible de reserva
8. Fusible de control del motor del YCC-S
9. Fusible de la suspensión
10.Fusible del sistema de intermitencia
11.Fusible de la toma de corriente continua
12.Fusible de la unidad de control del ABS
13.Fusible del encendido
14.Fusible del motor del ventilador del radiador
derecho
15.Fusible del motor del ventilador del radiador
izquierdo
16.Fusible de luces de emergencia
17.Fusible del motor del parabrisas
15
7
11
101213
14
7
17
16
8
1
9
2
3456
7
7
U1MDS1S0.book Page 32 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-33
6
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU40362
Bombilla del faroSi el faro no se enciende, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha o cambie la bombilla.ATENCIÓN
SCA16581
No pegue ningún tipo de película colo-
reada o adhesivos sobre la óptica del fa-
ro.
Fusibles especificados:
Fusible principal 1:
50.0 A
Fusible principal 2:
30.0 A
Fusible del faro:
25.0 A
Fusible de la luz de freno:
1.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
10.0 A
Fusible de encendido:
20.0 A
Fusible del motor del ventilador del
radiador:
10.0 A × 2
Fusible de repuesto:
7.5 A
Fusible de la luz de aviso de peligro:
7.5 A
Fusible del sistema de inyección de
gasolina:
15.0 A
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
20.0 A
Fusible de la suspensión:
15.0 A
Fusible de control del motor del
YCC-S:
30.0 A
Fusible del regulador de velocidad:
1.0 A
Fusible de la toma de corriente con-
tinua:
3.0 A
Fusible de parabrisas:
20.0 A
Fusible de la válvula de la mariposa
eléctrica:
7.5 A
U1MDS1S0.book Page 33 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
ESPECIFICACIONES
8-2
8
Relación de reducción secundaria:
2.698 (35/37 x 21/27 x 33/9)
Tipo de transmisión:
Velocidad 5, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes:
1a:
2.529 (43/17)
2a:
1.773 (39/22)
3a:
1.348 (31/23)
4a:
1.077 (28/26)
5a:
0.929 (26/28)Chasis:Tipo de bastidor:
Diamante
Ángulo del eje delantero:
26.00 °
Base del ángulo de inclinación:
109 mm (4.3 in)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT023F ENeumático trasero:Tipo:
Sin cámaraTamaño:
180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT023R E
Carga:Carga máxima:
208 kg (459 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Trasero:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Condiciones de carga:
90–208 kg (198–459 lb)
Delantero:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Trasero:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Conducción a alta velocidad:
Delantero:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Trasero:
290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT3.50
Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT5.50Sistema de freno unificado:Operación:
Se activa con el freno traseroFreno delantero:Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido de frenos especificado:
DOT 4Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido de frenos especificado:
DOT 4Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
135 mm (5.3 in)Suspensión trasera:Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
U1MDS1S0.book Page 2 Monday, June 16, 2014 4:09 PM
ESPECIFICACIONES
8-3
8
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de gas-
aceite
Trayectoria de la rueda:
125 mm (4.9 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
TCI
Sistema estándar:
Magneto CABatería:Modelo:
GT14B-4
Voltaje, capacidad:
12 V, 12.0 AhFaro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla halógenaVoltaje, potencia de la bombilla ×
cantidad:Faro delantero:
12 V, 60.0 W/55.0 W × 2
Luz de freno y posterior:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 2
Luz de intermitencia delantera:
LED
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 21.0 W × 2
Luz auxiliar:
LED
Luz de la matrícula:
12 V, 5.0 W × 1
Luz de instrumentos:
LEDLuz indicadora de punto muerto:
LED
Luz indicadora de luz de carretera:
LED
Luz de aviso del nivel de aceite:
LED
Luz indicadora de intermitencia:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Luz de aviso del sistema ABS:
LED
Luz indicadora del sistema regulador de
velocidad “SET”:
LED
Luz indicadora del sistema regulador de
velocidad “ON”:
LED
Luz indicadora del sistema inmovilizador:
LED
Indicador/luz de aviso del sistema de control
de tracción:
LED
Luz indicadora “STOP MODE”:
LED
Luz indicadora de reducción de marcha:
LED
Luz de aviso del sistema YCC-S:
LED
Luz de aviso de la suspensión:
LED
Fusibles:Fusible principal 1:
50.0 AFusible principal 2:
30.0 A
Fusible del faro:
25.0 A
Fusible de la luz de freno:
1.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de encendido:
20.0 A
Fusible del motor del ventilador del radiador:
10.0 A × 2
Fusible de la luz de aviso de peligro:
7.5 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina:
15.0 A
Fusible de la unidad de control del sistema
ABS:
7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
20.0 A
Fusible de la suspensión:
15.0 A
Fusible del regulador de velocidad:
1.0 A
Fusible de la toma de corriente continua:
3.0 A
Fusible de control del motor del YCC-S:
30.0 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
Fusible de parabrisas:
20.0 A
U1MDS1S0.book Page 3 Monday, June 16, 2014 4:09 PM