34Seats, restraintsSeats, restraintsHead restraints............................ 34
Front seats ................................... 35
Rear seats ................................... 39
Seat belts ..................................... 41
Airbag system .............................. 44
Child restraints ............................. 51Head restraints
Position9 Warning
Only drive with the head restraint
set to the proper position.
The upper edge of the head restraint
should be at upper head level. If this
is not possible for extremely tall
people, set to highest position, and
set to lowest position for small people.
Height adjustment
Press release button, adjust height
and engage.
Pull head restraint up to raise. Push
head restraint down while pressing
the release button to lower the head
restraint.
Removal
Insert a suitable tool into the small
hole in the side of the guide sleeve
without the release button and
depress the lock. Press the release
button on the other guide sleeve and
pull up the head restraint.
38Seats, restraints
Slide seat forwards.
To return the backrest to its original
position, slide seat as far back as it
will go, lift release lever, move the
backrest to upright position, lower
lever and the backrest engages.
Folding the backrest forwards is
possible only when the backrest is in
an upright position.
Do not operate lever to adjust lumbar support with backrest tilted forward.
Power seat adjustment9 Warning
Care must be taken when
operating the power seats. There
is a risk of injury, particularly for
children. Articles could become
trapped.
Keep a close watch on the seats
when adjusting them. Vehicle
passengers should be informed
accordingly.
Seat lengthwise position
Move front switch forwards/
backwards.
Seat height
Move front of switch upwards/
downwards to adjust height of front
part of seat cushion.
Move rear of switch upwards/
downwards to adjust height of rear
part of seat cushion.
Move front and rear of switch
upwards/downwards to adjust height
of entire seat cushion.
Seat backrests
Move upper part of rear switch
forwards/backwards.
The seat backrest must not be tilted
back too far (recommended
maximum tilting angle approx. 25°).
Seats, restraints41Seat belts
The seat belts are locked during
heavy acceleration or deceleration of
the vehicle holding the occupants in
the seated position. Thereby the risk
of injury is considerably reduced.
9 Warning
Fasten seat belt before each trip.
In the event of an accident, people
not wearing seat belts endanger their fellow occupants and
themselves.
Seat belts are designed to be used by only one person at a time.
Child restraint system 3 51.
Periodically check all parts of the belt
system for damage and proper
functionality.
Have damaged components
replaced. After an accident, have the
belts and triggered belt pretensioners replaced by a workshop.
Notice
Make sure that the belts are not
damaged by shoes or sharp-edged
objects or are trapped. Prevent dirt
from getting into the belt retractors.
Seat belt reminder Front seats are equipped with a seat
belt reminder, indicated for driver seat
by control indicator X in the
instrument cluster 3 84 and for
passenger seat by control indicator
k on the passenger side of the
instrument panel 3 42.Belt force limiters
Located on the front seats. Stress on
the body is reduced by the gradual
release of the belt during a collision.
Belt pretensionersIn the event of a head-on collision or
side impact of a certain severity, the
front seat belts are tightened.9 Warning
Incorrect handling (e.g. removal or
fitting of belts) can trigger the belt
pretensioners.
Deployment of the belt pretensioners
is indicated by illumination of control
indicator v 3 84.
Triggered belt pretensioners must be
replaced by a workshop. Belt
pretensioners can only be triggered
once.
Notice
Do not affix or install accessories or
other objects that may interfere with
the operation of the belt
44Seats, restraints
Front passenger seat beltreminder
When the engine is running, control
indicator k flashes then illuminates if
the passenger seat is occupied and
the seat belt is not engaged.
If vehicle speed exceeds 14 mph, k
will flash for 100 seconds along with
a warning chime, then illuminate until the seat belt is fastened.
Illuminates briefly when ignition is
switched on.
Control indicator X for driver's seat
belt reminder 3 84.
Airbag system
The airbag system consists of a
number of individual systems
depending on the scope of
equipment.
When triggered, the airbags inflate
within milliseconds. They also deflate
so quickly that it is often unnoticeable
during the collision.9 Warning
If handled improperly the airbag
systems can be triggered in an
explosive manner.
Notice
The airbag systems and belt
pretensioner control electronics are
located in the centre console area.
Do not put any magnetic objects in
this area.
Do not stick anything on the airbag
covers and do not cover them with
other materials.
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it might be necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of
the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle type approval.
When the airbags inflate, escaping
hot gases may cause burns.
Control indicator v for airbag systems
3 84.
Child restraint systems on front passenger seat with airbag
systems Warning according to ECE R94.02:
Seats, restraints45
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
Seats, restraints47
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons a
forward-facing child restraint system
must only be used subject to the
instructions and restrictions in the
table 3 52.
The airbag label may be located on
both sides of the front passenger sun
visor.9 Danger
Do not use a child restraint system
on the passenger seat with active
front airbag.
Airbag deactivation 3 49.
Front airbag system
The front airbag system consists of
one airbag in the steering wheel and
one in the instrument panel on the
front passenger side. These can be
identified by the word AIRBAG.
The warning label reminds that the
use of rear-facing child restraint
systems on the front passenger seat
is not permitted. Risk of fatal injury.
The front airbag system is triggered in
the event of a front-end impact of a
certain severity. The ignition must be
switched on.
Seats, restraints49Curtain airbag system
The curtain airbag system consists of an airbag in the roof frame on each
side. This can be identified by the
word AIRBAG on the roof pillars.
The curtain airbag system is triggered in the event of a side-on impact of a
certain severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby considerably
reducing the risk of injury to the head in the event of a side-on impact.
9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
The hooks on the handles in the
roof frame are only suitable for
hanging up light articles of
clothing, without coat hangers. Do not keep any items in these
clothes.
Airbag deactivation
The front passenger airbag system
must be deactivated if a child restraint system is to be fitted on this seat. The
belt pretensioners and all driver
airbag systems will remain active.The front passenger airbag system
can be deactivated via a key-
operated switch on the right side of the instrument panel.
50Seats, restraints
Use the ignition key to choose the
position:*
OFF=front passenger airbag
systems are deactivated and will not inflate in the event of
a collision. Control indicator
* illuminates continuously
on the passenger side of the
instrument panel. A child
restraint system can be
installed in accordance with
the chart Child restraint
installation locations 3 52.
No adult person is allowed to
occupy the front passenger
seat.V
ON=front passenger airbag
systems are active. A child
restraint system must not be
installed.9 Danger
Risk of fatal injury for a child using
a child restraint system on a seat
with activated front passenger
airbag.
Risk of fatal injury for an adult
person on a seat with deactivated
front passenger airbag.
Control indicators for the front
passenger airbag system are located
on the passenger side of the
instrument panel.
As long as control indicator is not illuminated, the front passenger
airbag system will inflate in the event
of a collision.
Change status only when the vehicle
is stopped with the ignition off.
Status remains until the next change.
Control indicator V for front
passenger airbag 3 81.