4068-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
(Le témoin d’alerte
rouge clignote
ou s’allume)
Témoin d’alerte de surchauffe de liquide de refroidissement
moteur
Signale que le moteur est en surchauffe.
À mesure de la montée en température du liquide de
refroidissement, il passe de l’état clignotant à allumé en
permanence.
P. 458
Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système de gestion électronique du moteur;
• Le système de commande électronique de l’accélérateur;
• Le système de gestion électronique de la transmission
Multidrive (sur modèles équipés);
• Le système antipollution; ou
• Le convertisseur catalytique du système DPF (sur modèles
équipés).
Faites contrôler au plus vite le véhicule par un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Témoin d’alerte SRS
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système des airbags SRS; ou
• Le système des prétensionneurs de ceinture de sécurité.
Faites contrôler au plus vite le véhicule par un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Témoin d’alerte ABS
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système ABS; ou
• Le système d’aide au freinage d’urgence.
Faites contrôler au plus vite le véhicule par un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Témoin d’alerte de direction assistée électrique
(signal sonore)
Signale la présence d’une anomalie dans le système EPS
(Direction assistée électrique).
Faites contrôler au plus vite le véhicule par un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
Témoin
d’alerteNature/Explications/Actions
4158-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
NOTE
Si le témoin d’alerte du filtre à carburant s’allume (moteur diesel uniquement)
Ne conduisez jamais avec le témoin d’alerte allumé. Continuer à conduire avec de
l’eau accumulée dans le filtre à carburant peut endommager la pompe d’injection de
carburant.
Quand le témoin d’alerte du système DPF s’allume (moteur diesel avec
système DPF)
Si vous négligez de nettoyer le système DPF alors que son témoin d’alerte est
allumé, après 100 à 300 km (62 à 187 miles) supplémentaires, le témoin indicateur
d’anomalie de fonctionnement peut s’allumer. Si cela se produit, faites contrôler au
plus vite votre véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Pour garantir que le système d’alerte de pression des pneus fonctionne
normalement (véhicules équipés d’un système d’alerte de pression des pneus)
Ne pas monter des pneus différents en caractéristiques techniques ou en marque,
car le système d’alerte de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner
normalement.
Signal
sonore
intérieurSignal
sonore
extérieurTémoin
d’alerteNature/Explications/Actions
ContinuContinu
(Clignote en jaune)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres” (transmission
Multidrive)
Vous avez sorti la clé électronique du véhicule et
ouvert puis fermé la porte conducteur alors que
vous aviez sélectionné une position de sélection
autre que P sans mettre le contacteur de
démarrage sur arrêt.
Placez le sélecteur de vitesses sur P.
Remettez la clé électronique à l’intérieur du
véhicule.
4168-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Une
fois3 fois
(Clignote en jaune)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Véhicules équipés d’une transmission Multidrive:
Vous avez sorti la clé électronique du véhicule et
ouvert puis fermé la porte conducteur alors que
vous aviez sélectionné P comme position de
sélection sans mettre le contacteur de
démarrage sur arrêt.
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses
manuelle:
Vous avez sorti la clé électronique du véhicule et
ouvert puis fermé une autre porte que celle du
conducteur alors que le contacteur de
démarrage n’était pas en mode arrêt.
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt
ou ramenez la clé électronique à l’intérieur
du véhicule.
Une
fois3 fois
(Clignote en jaune)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Signale qu’une porte autre que celle du
conducteur a été ouverte et fermée alors que le
contacteur de démarrage n’était pas sur arrêt et
que la clé électronique se trouvait hors du
périmètre de détection.
Vérifiez l’emplacement de la clé
électronique.
Une
foisContinu
(5 secondes)
(Clignote en jaune)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Vous avez essayé de sortir du véhicule avec la
clé électronique et de verrouiller les portes sans
avoir au préalable mis le contacteur de
démarrage sur arrêt.
Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt
et verrouillez à nouveau les portes.
Une
fois(Clignote en
jaune pendant
15 secondes.)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Signale l’absence de la clé électronique lors de
la tentative de démarrage du moteur.
Vérifiez l’emplacement de la clé
électronique.
Signal
sonore
intérieurSignal
sonore
extérieurTémoin
d’alerteNature/Explications/Actions
4178-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
9 fois
(Clignote en jaune)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Vous avez essayé de conduire le véhicule en
l’absence de la clé normale à l’intérieur.
Assurez-vous que la clé électronique est à
l’intérieur du véhicule.
Une
fois(Clignote en
jaune pendant
15 secondes.)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Indique que la pile de la clé électronique est
déchargée.
Remplacez la pile. (P. 367)
Une
fois(Clignote rapidement
en vert pendant
15 secondes.)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
Indique que l’antivol de direction n’a pas été
désactivé.
Désactivez l’antivol de direction. (P. 188)
Une
fois(Clignote en jaune
pendant 30
secondes.)
Témoin indicateur du système d’accès et de
démarrage “mains libres”
• Lorsque vous avez déverrouillé les portes
avec la clé conventionnelle, puis appuyé sur le
contacteur de démarrage, le système n’a pas
détecté la clé électronique dans le véhicule.
• Le système n’a pas détecté la clé électronique
dans le véhicule même après que vous ayez
appuyé deux fois de suite sur le contacteur de
démarrage.
Véhicules équipés d’une transmission
Multidrive:
Mettez en contact la clé électronique avec le
contacteur de démarrage tout en appuyant
sur la pédale de frein.
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses
manuelle:
Mettez en contact la clé électronique avec le
contacteur de démarrage tout en appuyant
sur la pédale d’embrayage.
Signal
sonore
intérieurSignal
sonore
extérieurTémoin
d’alerteNature/Explications/Actions
4188-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de crevaison (véhicules équipés d’une
roue de secours)
Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat.
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le sélecteur de vitesses sur P (transmission Multidrive) ou sur R
(boîte de vitesses manuelle).
Arrêtez le moteur.
Allumez les feux de détresse. (P. 394)
Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Vous pouvez
remplacer une roue dont le pneu est crevé par la roue de secours.
Pour plus de détails sur les pneus: P. 347
AVERTISSEMENT
En cas de crevaison
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d’endommager le
pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible, ce qui pourrait
entraîner un accident.
Avant de lever le véhicule avec le cric
4338-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
En cas de crevaison (véhicules équipés d’un
kit de réparation anticrevaison de secours)
Arrêtez le véhicule en lieu sûr, où le sol est dur et plat.
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le sélecteur de vitesses sur P (transmission Multidrive) ou sur N
(boîte de vitesses manuelle).
Arrêtez le moteur.
Allumez les feux de détresse. (P. 394)
Votre véhicule est dépourvu de roue de secours, laquelle est remplacée
par un kit de réparation anticrevaison de secours.
Vous pouvez vous dépanner provisoirement d’une crevaison causée
par un clou ou une pointe planté dans la bande de roulement, avec le
kit de réparation anticrevaison de secours. (Le kit contient un flacon de
gel anticrevaison. À usage unique, il permet de réparer temporairement
le pneu sans retirer le clou ou la pointe du pneu.) Selon les dommages
subis, il peut arriver que ce kit ne permette pas de réparer le pneu.
(P. 436)
Après avoir réparé temporairement le pneu avec le kit, faites réparer ou
remplacer le pneu par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé. Le kit de réparation anticrevaison de secours ne permet qu’une
réparation de fortune. Faites réparer ou remplacer le pneu dès que
possible.
AVERTISSEMENT
En cas de crevaison
Ne pas continuer à rouler avec un pneu à plat.
En roulant à plat même sur une courte distance, vous risquez d’endommager le
pneu et la jante jusqu’à un point où toute réparation est impossible, ce qui pourrait
entraîner un accident.
Avant de réparer le pneu
4498-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
Le problème est peut-être dû à l’une des causes suivantes:
Un câble de batterie est peut-être débranché (ou les deux).
La batterie est peut-être déchargée. (P. 453)
L’antivol de direction présente peut-être une anomalie (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”).
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème ou ne savez pas comment vous y
prendre, prenez contact avec un concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou
tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tentez la procédure suivante
comme mesure de secours, à condition que le contacteur de démarrage
fonctionne normalement:
Serrez le frein de stationnement.
Mettez le sélecteur de vitesses sur P (transmission Multidrive) ou sur N
(boîte de vitesses manuelle).
Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES.
Appuyez sur le contacteur de démarrage pendant environ 15 secondes de
suite, tout en appuyant franchement sur la pédale de frein (transmission
Multidrive) ou sur la pédale de frein et la pédale d’embrayage (boîte de
vitesses manuelle).
Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure qui vient
d’être expliquée, il est vraisemblable que le système soit défectueux. Faites
contrôler le véhicule par n’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
projecteurs ne s’allument pas, l’avertisseur sonore ne fonctionne pas.
Fonction de démarrage de secours (véhicules équipés d’un système
d’accès et de démarrage “mains libres”)
1
2
3
4
4508-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Si le sélecteur de vitesses est bloqué sur P
(véhicules équipés d’une transmission Multidrive)
Serrez le frein de stationnement.
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “ACC”.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES.
Appuyez sur la pédale de frein.
Faites levier sur le cache avec un
tournevis plat ou un outil
équivalent.
Pour éviter d’abîmer le cache, protégez
l’extrémité du tournevis avec un
chiffon.
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage de sélecteur.
Vous pouvez manœuvrer le sélecteur
de vitesses tant que vous appuyez sur
le bouton.
Si vous n’arrivez pas à manœuvrer le sélecteur de vitesses alors que
vous appuyez sur la pédale de frein, il y a peut-être un problème avec le
dispositif de commande de verrouillage du sélecteur (système de
sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur
de vitesses). Faites contrôler au plus vite le véhicule par un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
En mesure d’urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir
manœuvrer le sélecteur de vitesses:
1
2
3
4
5