Page 431 of 687

429
3-2. Utilisation du système audio Entune (Entune Audio)
3
Caractéristiques de l’habitacle
VENZA_OM_OM73023D_(D)
ATTENTION :
Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies
par Industrie Canada pour un environnement non contrôlé ainsi qu’aux
directives d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) émises par
Industrie Canada dans la norme CNR-102. Cet équipement présente des
niveaux très faibles d’énergie de fr
équences radioélectriques réputés con-
formes sans évaluation de l’exposition maximale admissible (MPE). Lorsque
l’équipement est installé et utilisé, il est toutefois souhaitable de laisser au
moins 20 cm entre l’antenne et le corps (à l’exception des extrémités :
mains, poignets, pieds et chevilles).
■ Reconnexion du lecteur audio portatif
Le système reconnecte automatiquement le lecteur audio portatif s’il est
déconnecté à cause d’une réception trop faible lorsque le contacteur du
moteur est en position “ACC” ou “ON” (véhicules non dotés du système
Smart key) ou en mode ACCESSORY ou IGNITION ON (véhicules dotés du
système Smart key).
Si vous avez déconnecté le lecteur audio portatif vous-même, procédez
comme suit pour rétablir la connexion :
●Sélectionnez de nouveau le lecteur audio portatif
● Entrez le lecteur audio portatif
■ Lorsque vous vendez votre véhicule
Assurez-vous de supprimer vos données personnelles. ( →P. 334)
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 429 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 467 of 687

465
3-5. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■
Programmation du système à code rotatif
Si le dispositif est doté de la fonction “Code rotatif”, suivez les
instructions données dans les paragraphes intitulés
“Programmation du dispositif HomeLink
” avant de passer aux
étapes ci-dessous.
Repérez le bouton d’apprentissage sur le moteur de l’ouvre-
porte de garage situé au plafond. L’emplacement exact et la
couleur du bouton peuvent varier en fonction de la marque du
moteur de l’ouvre-porte de garage.
Vous trouverez l’emplacement du bouton d’apprentissage dans le
mode d’emploi fourni avec le moteur de l’ouvre-porte de garage.
Appuyez sur le bouton d’apprentissage.
Après cela, vous disposez de 30 secondes pour commencer le point
3 ci-dessous.
Maintenez le bouton du HomeLink programmé enfoncé
pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette étape
encore une fois. La porte du garage devrait s’ouvrir.
Si c’est le cas, la programmation est terminée. Si la porte ne s’ouvre
pas, appuyez sur le bouton une troisième fois. Après avoir appuyé
trois fois sur le bouton, la programmation s’achève par l’ouverture de
la porte du garage.
Le moteur de l’ouvre-porte de garage situé au plafond devrait à
présent reconnaître le signal du HomeLink
et faire fonctionner la
porte du garage.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres
boutons HomeLink pour programmer un autre appareil à
code rotatif.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 465 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 469 of 687
467
3-5. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Fonctionnement du dispositif HomeLink
Appuyez sur le bouton HomeLink approprié. La lampe témoin du
HomeLink doit s’allumer.
Tant que le bouton reste enfoncé, l’émetteur-récepteur compatible
HomeLink de votre véhicule continue à envoyer un signal pendant 20
secondes.
Effacement de la mémoire générale du HomeLink (la
programmation des trois boutons)
Appuyez sur les 2 boutons exter-
nes et maintenez-les enfoncés
pendant 10 secondes (ou 20
secondes selon le modèle)
jusqu’à ce que la lampe témoin
clignote.
Si vous vendez votre véhicule,
assurez-vous d’effacer les
programmes enregistrés dans la
mémoire du HomeLink
.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 467 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 520 of 687

518 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident. Les
négliger pourrait endommager certaines parties du groupe propulseur, et
avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route, pouvant
entraîner un accident grave, voire mortel.
●Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles ou de bandes
de roulement différents. Ne mélangez pas non plus des pneus dont les
indicateurs d’usure moulés sont visiblement différents.
●N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles
recommandées par Toyota.
●Ne mélangez pas des pneus radiaux, ceinturés ou à nappes croisées.
●Ne mélangez pas des pneus d’été, toutes saisons et neige.
●N’utilisez pas de pneus usagés provenant d’un autre véhicule.
N’utilisez pas de pneus si vous ne connaissez pas leur historique
d’utilisation.
●Ne remorquez pas le véhicule avec la roue de secours compacte
installée.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 518 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 565 of 687

5
En cas de problème
563
5-1. Informations essentielles
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Si votre véhicule doit être remorqué
Situations dans lesquelles vous devez contacter un
concessionnaire avant de procéder au remorquageLes éléments suivants pourraient indiquer un problème de transmis-
sion. Contactez votre concessionnaire Toyota ou un dépanneur pro-
fessionnel avant de procéder au remorquage.
● Le moteur tourne mais le véhicule n’avance pas.
● Le véhicule émet un bruit inhabituel.
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de
faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur pro-
fessionnel avec une dépanneuse à paniers ou une dépanneuse à pla-
teau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types
de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en
matière de remorquage.
Modèles 2RM
Si le remorquage s’effectue par l’avant du véhicule à l’aide d’une
dépanneuse à paniers, les roues et les essieux arrière doivent être en
bon état. ( →P. 564, 566)
S’ils sont endommagés, utilisez un panier remorque ou une
dépanneuse à plateau.
Modèles à traction intégrale
Si le remorquage s’effectue à l’aide d’une dépanneuse à paniers,
utilisez un panier remorque. ( →P. 564, 566)
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 563 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 580 of 687
578 5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Suivez les mesures correctives. (Système Smart key)Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie,
assurez-vous que la lampe témoin s’éteint.
Avertisseur sonore
intérieurAvertisseur sonore
extérieurLampe témoinLampe témoin/DétailsMesures
correctives
Une fois — (s’allume
pendant 8
secondes) Lampe témoin du
système Smart key
Indique que la clé à
puce n’est pas
détectée quand
vous tentez de faire
démarrer le moteur. Confirmez
l’emplace-
ment de la
clé à
puce
*.
Une fois 3 fois Lampe témoin du
système Smart key
Indique qu’une
portière autre que
celle du conducteur
a été ouverte ou
fermée alors que le
contacteur
“ENGINE START
STOP” était dans
un mode autre que
OFF et que la clé à
puce était hors de
la zone de
détection. Confirmez
l’emplace-
ment de la
clé à puce.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 578 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 585 of 687

5
En cas de problème
583
5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment
après avoir clignoté pendant 1 minute
Véhicules dotés du système Smart key
Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume fréquemment
après avoir clignoté pendant 1 minute lorsque le contacteur “ENGINE
START STOP” est placé en mode IGNITION ON, faites-la vérifier par
votre concessionnaire Toyota.
Véhicules non dotés du système Smart key
Si vous remarquez que la lampe témoin de pression des pneus
s’allume après avoir clignoté fréquemment pendant 1 minute alors
que le contacteur du moteur est en position “ON”, faites-la vérifier par
votre concessionnaire Toyota.
AT T E N T I O N
■Si la lampe témoin du système de direction assistée électrique
s’allume
Le volant peut présenter une très grande résistance. Si le volant pré-
sente plus de résistance qu’à l’habitude lorsque vous le tournez, tenez-
le plus fermement et faites-le tourner en utilisant une plus grande force
qu’en situation normale.
■Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume
Assurez-vous d’observer les précautions suivantes. Les négliger
pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Immobilisez votre véhicule dans un endroit sécuritaire dès que
possible. Réglez la pression de gonflage des pneus immédiatement.
●Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le
réglage de la pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute
une crevaison. Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison,
installez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le
concessionnaire Toyota le plus proche.
●Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration
des pneus du véhicule risque de vous faire perdre le contrôle de la
direction ou des freins.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 583 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 598 of 687

596 5-2. Procédures en cas d’urgence
VENZA_OM_OM73023D_(D)
AT T E N T I O N
■Si vous utilisez le pneu de secours compact
●N’oubliez pas que le pneu de secours compact est conçu uniquement
pour votre véhicule. N’utilisez pas votre pneu de secours compact sur
un autre véhicule.
●N’utilisez pas plus d’un seul pneu de secours compact à la fois.
●Remplacez le pneu de secours compact par un pneu standard dans
les plus brefs délais.
●Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant, les frei-
nages brusques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui
provoquent un freinage moteur soudain.
■Vitesse limite si vous utilisez le pneu de secours compact
Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne roulez pas
à plus de 50 mph (80 km/h).
Ce pneu n’est pas conçu pour rouler à haute vitesse. Si cette précaution
était négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de causer
des blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque le pneu de secours compact est utilisé
La vitesse du véhicule pourrait ne pas être correctement détectée, et les
systèmes suivants pourraient ne pas fonctionner correctement :
●ABS et assistance au freinage
●VSC
●TRAC
●Régulateur de vitesse
●Système intuitif d’aide au stationnement
●Système de moniteur de rétrovision (si le véhicule en est doté)
●Système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Pre-
mium Audio with Navigation) (si le véhicule en est doté)
De plus, le système à traction intégrale pourrait ne pas être utilisé à sa
pleine capacité, ce qui pourrait avoir une incidence sur les composants
du groupe propulseur (modèles à traction intégrale uniquement).
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 596 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM